Читать книгу Благословение - Джуд Деверо - Страница 7
Глава 6
Оглавление– Получила работу? – спросил Джейсон, едва Эми вошла в дом.
– Нет, – уныло ответила она и, сгорая от нетерпения, схватила Макса на руки. – У меня сейчас грудь лопнет.
К немалому смущению Джейсона, она устало шлепнулась на продавленный диван, расстегнула платье и бюстгальтер и приложила Макса к груди. Младенец тут же принялся жадно сосать.
– Как насчет того, чтобы пойти сегодня поужинать? – спросил Джейсон. – Я угощаю.
– Ой! – вскрикнула Эми и торопливо сунула Максу в рот палец, заставив его отпустить на мгновение грудь.
Потом он снова схватился за сосок. – Зубы, – пояснила она. – Знаете, до того, как он родился, я представляла кормление грудью чем-то таким романтичным. Я думала, какое это чудесное, приятное чувство… И так оно и есть, но иногда также бывает…
– Больно? – спросил Джейсон, и, когда она улыбнулась в ответ, он ответил ей улыбкой.
– Я думаю, что должна была бы и сама понять, что вы гей, даже если бы Дэвид мне об этом не сказал. Вы очень проницательный, и, несмотря на то что вначале вы производите впечатление человека жесткого и совершенно бесчувственного, в душе вы нежный, верно?
– Мне никогда об этом не говорили, – сказал Джейсон, украдкой взглянув в мутное и потрескавшееся зеркало справа от себя. Неужели он на самом деле выглядит жестким и бесчувственным?
– Так что там Макс успел натворить, пока меня не было?
Джейсон улыбнулся и вдруг поймал себя на том, что с большим энтузиазмом принялся излагать свой опыт сидения с Максом в форме забавного рассказа.
– Я думаю, что на Рождество подарю ему набор ножей или что-нибудь такое, что помогло бы ему поранить себя, не прилагая особых усилий. Потому что сейчас ему приходится буквально из кожи вон лезть, чтобы разбить себе физиономию или попытаться расколоть себе череп. Я думаю, что должен облегчить ему жизнь.
Эми засмеялась и сказала:
– Да, целый набор ножей для разных целей. Потому что как иначе он сможет порубить себя на котлеты?
– О да, весь набор. И еще, я думаю, я устрою ему экскурсию на бумажную фабрику. Посажу его посреди склада готовой продукции, и пусть себе проедает путь наружу.
Эми поменяла грудь, и, когда Макс начал сосать, Джейсон дал Эми знак, чтобы она приподняла руку, чтобы он мог пропихнуть ей под руку подушку. Тогда ей не придется держать голову Макса на весу.
– И еще надо не забыть комод с выдвижными ящиками, которыми так удобно прищемить пальцы.
Теперь они оба смеялись вовсю, и Джейсон вдруг осознал, что впервые за многие годы женщина искренне смеется над его шутками.
– Как насчет пиццы? – вдруг спросил Джейсон. – Такая большущая пицца с сыром, грибами и всем, что только туда кладут. И еще можно заказать самую большую колу и чесночные хлебцы. Ну как?
– Я не уверена, что мне можно есть чеснок из-за молока, – возразила Эми. – Не думаю, что малышам нравится молоко с привкусом чеснока.
– Итальянцев это, похоже, не волнует, – ответил Джейсон.
– Это верно, – сказала Эми и улыбнулась: – Пицца так пицца. Но только я заплачу за свою долю.
Не подумав, Джейсон сказал:
– Вы слишком бедны, чтобы за что-то платить, – и тут же испугался того, что сказал.
– Это верно, – без обиды сказала Эми. – Возможно, за ужином мы могли бы придумать, что нам делать с моим будущим. У вас есть соображения?
– Абсолютно никаких, – улыбаясь, сказал Джейсон. – Вы всегда можете выйти замуж за какого-нибудь милого молодого врача и больше никогда не работать.
– За врача? Вы имеете в виду Дэвида? Но я его не интересую.
– Он от вас без ума, – ответил Джейсон.
– Вы забавный. Дэвид влюблен во всех женщин этого города, именно поэтому пользуется такой популярностью. Кроме того, я не хочу жить за счет мужчины, кем бы он ни был. Я хочу чем-то заниматься в жизни, но я не знаю, что я могу делать. Если бы только у меня был талант. Если бы я, к примеру, умела петь или играть на пианино.
– Сдается мне, у вас есть талант – талант быть матерью.
Эми склонила голову набок.
– Вы очень милый, знаете? Вы не могли бы заказать пиццу, позвонив с этого вашего телефона?
– Конечно, – с улыбкой сказал Джейсон.
Позже, когда Макс уснул на диване, они зажгли свечи. Джейсон расспрашивал Эми о ее жизни с Билли, и через некоторое время, преодолев внутренний протест, она начала говорить сама, не ожидая вопросов, и Джейсон осознал, насколько она истосковалась по общению.
И по мере того как Эми говорила, Джейсон начал видеть городского пьянчужку Билли в другом, новом свете. Билл Томпкинс был посмешищем в глазах всего города с тех пор, как четырнадцати лет от роду пристрастился к спиртному. Он разбивал машины, едва сев за руль. Когда Билли еще учился в школе, родители вынуждены были заложить дом, чтобы Билли выпустили из заключения под залог. История повторялась раз за разом. Но Эми увидела в этом человеке нечто такое, чего другие не замечали.
Джейсон заказал пиццу самых больших размеров, и за разговором Эми не заметила, как съела три четверти всего угощения. Давным-давно Джейсон забыл о том, каково это – считать пиццу настоящей роскошью.
Как только последний кусочек был съеден, Эми сладко зевнула, и хотя было всего девять вечера, Джейсон велел ей идти спать. Она встала и наклонилась, чтобы поднять Макса, однако Джейсон отвел ее руку и взял ребенка на руки так, что даже его не разбудил.
– Вы прирожденный папаша, – сонно сказала Эми и пошла к себе в спальню.
Джейсон, улыбаясь лестной оценке Эми, уложил Макса в обшарпанный манеж, служивший ему кроватью, и тихо вышел из комнаты. Странно, но у него тоже слипались глаза. Обычно он не ложился спать раньше часа или двух ночи, но отчего-то, вытаскивая Макса то из одной неприятности, то из другой, он здорово утомился и сейчас был совершенно без сил.
Он прошел в свою спальню, разделся, лег в постель и провалился в самый глубокий сон в жизни. Проснулся Джейсон от отчаянного визга Макса. Соскочив с кровати, он бросился на кухню, где увидел Макса на столе, привязанного к своему пластиковому сиденью. Эми кормила его кашей. Оба они были одеты, хотя за окнами все еще было темно.
– Который час? – спросил Джейсон, протирая глаза.
– Примерно половина седьмого. Макс долго спал этим утром.
– Что это был за визг?
– Я думаю, Макс просто тренировал голосовые связки. Ему нравится визжать. Вы не хотите одеться?
Джейсон окинул взглядом свои голые ноги.
– Да, конечно. – Затем он поднял глаза на Эми. Лицо ее было красным от смущения. Она обнажала перед ним грудь и тем не менее смутилась, увидев его раздетым. Что бы это значило? С улыбкой Джейсон отвернулся. Он испытал приятное чувство от осознания того, что она находила его привлекательным.
Дэвид, подумал он. Дэвид влюблен в Эми.
– Вот это торчало в двери сегодня утром, и перед домом стоит машина, – сказала Эми, кивнув на свернутую в трубку газету на кухонном столе.
Проигнорировав ее просьбу о том, чтобы он оделся, Джейсон снял резиновое кольцо с газеты и вытащил вложенный в рулон сверток с ключами. Развернув бумагу, в которую были завернуты ключи, он прочел напечатанную на компьютере записку, в которой сообщалось, что его одежда – на заднем сиденье и что обо всем прочем уже позаботились. Записка заканчивалась сообщением, что с ним вскоре войдут в контакт.
– Похоже на шпионское послание, – пробормотал Джейсон себе под нос и быстро взглянул на Эми, чтобы понять, не услышала ли она его.
Но она ничего не слышала. Лицо ее горело от возбуждения. Вначале Джейсон подумал, что что-то случилось с Максом. Но ребенок со счастливым видом запихивал себе овсянку в ухо, так что Джейсон вновь перевел взгляд на Эми.
Эми, словно онемев от волнения, тыкала пальцем в разложенную на столе газету. Там, на развороте, сообщалось о глобальной распродаже в магазине детской одежды в городке примерно в десяти милях от Абернети. Владелец распродавал полный комплект товаров для грудничков, включая мебель и постельные принадлежности, по двести пятьдесят долларов за комплект. Эми уставилась на снимок с кроватью, стульчиком-качалкой и ящиком на колесах, на котором, кажется, были изображены ковбои и лошади. Она издавала странные сдавленные звуки, что-то вроде: «Ах, ах, ах!»
Возможно, это дьявол его подзуживал, но Джейсон не удержался от того, чтобы не поддразнить ее:
– В доме остались хлопья, или Макс все съел? – Он взял газету со стола и принялся ее изучать. – Похоже, цены на золото действительно крепко упали. Возможно, мне стоит прикупить немного желтого металла. – Он держал газету так, что разворот ее был у Эми под самым носом.
Наконец Эми обрела дар речи. Не обращая на него ровно никакого внимания, она сказала:
– Могу я это себе позволить? Могу? Как вы думаете? Может, мне стоит позвонить Дэвиду и взять у него денег взаймы? О нет, мы должны быть там до того, как откроется магазин. А магазин открывается в девять. Как мне туда добраться? Может, Дэвид…
При этих ее словах Джейсон положил газету на стол и побренчал у нее под носом ключами от машины.
– Поедем к Дэвиду, – торопливо сказала она. – Я потом отдам вам деньги за бензин. Посмотрите сюда. Интересно, одежда сюда включена? «Все для младенца». О Господи, у Макса никогда не было одежды, которую до него никто не носил! Можно я одолжу у вас телефон и позвоню Дэвиду?
– Я одолжу вам денег, – сказал Джейсон, пожалев о том, что он не приказал своей секретарше включить одежду в набор.
– Нет. С Дэвидом я могу расплатиться работой, а вам от меня ничего не нужно.
Джейсон нахмурился. Он и сам не знал, что его разозлило. Разве не лучше ей было бы одолжить денег у Дэвида? В конце концов, все затевалось для того, чтобы свести Дэвида с Эми. И если все сводилось к этому, то почему Дэвид не зашел в гости вчера вечером?
– Пойдите посмотрите на мою машину, – сказал Джейсон. – Затем вернитесь и скажите, сколько вы возьмете с меня за то, чтобы ее отмыть.
Подхватив Макса, Эми выскочила за дверь. Через десять минут она вернулась.
– Сто долларов, – мрачно заявила она. – Как можно быть такой свиньей?
Джейсон лишь криво усмехнулся в ответ. Может, Паркер перестаралась с машиной?
– И еще сто пятьдесят за то, чтобы что-то сделать с той одеждой на заднем сиденье. В самом деле, мистер Уилдинг, я и представить не могла, что вы такой неопрятный.
– Я, это… – забормотал Джейсон. Он чувствовал себя как мальчишка, получивший выволочку от матери.
– А теперь идите оденьтесь, а потом возвращайтесь на кухню, чтобы съесть свой завтрак. Я действительно хочу быть возле того магазина, когда он откроется. Там говорится, что на продажу выставлено только восемь комплектов. Вы знаете, я готова поспорить, что все это связано с разводом. Он готов отдать эту мебель даром, лишь бы ничего не досталось его жене. У некоторых людей совести совсем нет. Хотелось бы знать, есть ли у них дети. Что вы на меня уставились? Идите одевайтесь. Нельзя терять время.
Джейсон удалился, качая головой. Удивительно, как легко в ее голове рождались поразительные истории. Джейсон принял душ и надел на себя все ту же грязную и мятую одежду. Как Паркер догадалась положить в машину грязные вещи, которым тоже требовалось внимание Эми?
Когда он вернулся на кухню за своей миской хлопьев, у Эми был вид как у кошки, своровавшей сливки. Она что-то замышляла. Увы, он и понятия не имел, что именно.
– Я одолжила ваш телефон, – приветливо сообщила она. – Надеюсь, что вы ничего не имеете против.
– Конечно, – сказал он и уставился в миску. – Так не терпелось позвонить Дэвиду? – вырвалось у него.
– Нет, не ему. Я позвонила нескольким приятельницам. Но, боюсь, пару звонков пришлось сделать в другие города. Я с вами потом расплачусь. Как-нибудь.
– У меня есть еще и квартира, – сказал он, и они оба рассмеялись, когда Эми застонала, закатив глаза при мысли, что ей придется убирать еще и там.
В семь тридцать они по настоянию Эми уже вышли из дома, и когда Джеймс открыл дверцу машины, то пришел в ужас. Что, спрашивается, сделали с этим несчастным внедорожником? Весь салон был покрыт толстым слоем грязи. Грязь забилась во все щели. Джейсон засомневался в том, что окна будут открываться из-за грязной жижи, что въелась в пространство между стеклом и дверью. Для того чтобы отмыть машину, дверь придется разобрать. На заднем сиденье лежала куча одежды, которая получила такую же грязевую ванну.
Поскольку Эми уже видела машину, она подготовилась и расстелила на пассажирском сиденье старое одеяло, прежде чем забраться внутрь с Максом на руках.
– Не надо мне ничего говорить, – тихо сказала она, – но ваш друг решил отомстить вам, загнав вашу машину с одеждой в болото, верно?
– Что-то вроде того, – пробурчал Джейсон, решив, что должен переброситься парой слов со своей секретаршей. Когда он сказал, что машина должна быть грязной, он имел в виду, возможно, пару жестянок из-под колы и пакетов из-под чипсов.
– Удивительно, что двигатель не забит грязью, – проговорила Эми после того, как машина завелась на удивление легко. – О нет!
Джейсон, свернув с подъездной дороги на улицу, вопросительно на нее посмотрел.
– Он доверху заполнил вашу машину грязью, верно?
– Мы можем не обсуждать мою личную жизнь? – огрызнулся Джейсон. Его тошнило от этих разговоров о его любовнике.
Эми замолчала, и Джейсон пожалел о своих словах.
– Надеюсь, у них, в том магазине, есть детское сиденье, – сказал он и, оглянувшись, посмотрел на Эми. Она улыбнулась в ответ.
– У вас, случайно, нет при себе наличных? Я не…
– Вполне достаточно, – ответил Джейсон, довольный тем, что минутная неловкость прошла. – Так кем еще вы пробовали работать, помимо уборщицы? – спросил Джейсон. Эми крепко держала Макса у себя на коленях. Если бы их заметила полиция, их бы арестовали за то, что Макс ехал непристегнутым. И Джейсон отказывался думать о том, что могло бы произойти с малышом, если бы они попали в аварию. Повинуясь внезапному порыву, он вытянул руку и пожал маленькую ручонку мальчика. Макс вознаградил его зубастой ухмылкой.
Эми вроде бы ничего не заметила. Она увлеченно рассказывала Джейсону обо всех тех вакансиях, на которые претендовала. Иногда ее даже брали на работу, но по той или иной причине она всякий раз теряла место.
– Дважды мне пришлось уйти, потому что мой шеф… Ну…
– Гонялся за вами вокруг стола?
– Именно. И здесь в округе действительно трудно найти работу. Я думаю, из меня мог бы получиться хороший ароматерапевт. А вы как думаете?
Джейсон был избавлен от ответа на ее вопрос, потому что в этот момент они как раз подъехали к магазину. Но Джейсон испытал шок от того, что он там увидел. Под вывеской магазина «Мир малыша» стояли женщины с колясками, человек пятнадцать, не меньше. Они все дожидались открытия магазина.
– Боже мой! – сказала Эми. – Я успела обзвонить только семь подруг. Должно быть, они позвонили своим подругам и… О нет! Сюда подъезжают еще машины, и все они наверняка приехали в «Мир малыша», потому что другие магазины откроются только в десять.
– Вы обзвонили всех этих людей? – спросил Джейсон.
– Я подумала, что они не видели объявления и могут пропустить распродажу. Вы знаете, меня удивляет, что тут нет столпотворения. Наверняка утренние газеты выписывает немало людей. Возможно, они подумают, что это «утка» и никакой распродажи на самом деле не будет. Может, владелец уже распродал все раньше и у него ничего не осталось?
Не дожидаясь, пока Эми с головой погрузится в очередную фантазию, Джейсон вышел из машины и открыл дверцу.
– Пошли. Попробуем войти в здание с черного хода, чтобы оказаться в магазине на несколько минут раньше остальных.
– Вы думаете, это справедливо?
Поскольку Джейсон шел впереди и она смотрела ему в спину, он мог без опаски закатить глаза и скорчить гримасу.
– Может, и несправедливо, но ведь все это ради Макса, верно? – Джейсон обернулся и забрал у нее ребенка. – Кроме того, на улице ждать слишком холодно, а магазин откроется еще только через тридцать минут.
Эми ослепительно ему улыбнулась:
– Вы знаете, как все устроить, верно?
Джейсон направился к служебному входу со счастливым Максом на руках. Он улыбался, наслаждаясь приятным чувством собственной значимости. Рядом с Эми он ощущал себя настоящим великаном, ростом в десять футов, не меньше. Когда он постучал в дверь и она открылась, Джейсон с изумлением увидел перед собой одного из своих нью-йоркских менеджеров старшего звена в сером комбинезоне и с метлой в руках.
– Нужен кто из продавцов с утра пораньше? – спросил он так, словно никогда и рядом не стоял с Гарвардской школой бизнеса, которую успешно закончил.
Джейсон только коротко кивнул в ответ. Его раздражало, когда сотрудники делали то, что им не приказано было делать. Даже когда Эми быстро пожала ему руку в знак признательности и поддержки, он не смягчился.
Но когда они из служебного помещения прошли в зал, недовольство Джейсона усилилось еще больше, ибо там он увидел двух своих вице-президентов в комбинезонах, занятых передвижением детской мебели.
– Вы наш первый посетитель, так что вы можете забрать все, – послышался у него за спиной женский голос, и они с Эми разом обернулись и увидели перед собой весьма эффектную женщину. Разумеется, то была секретарша Джейсона, но одета она была не в один из своих обычных костюмов от Шанель, а во что-то такое, что она скорее всего купила в «Кмарт». Длинные рыжие волосы ее были убраны в пучок, а из пучка торчало три желтых карандаша. И при всем при том она не могла скрыть того факта, что роста в ней было пять футов десять дюймов и она была ослепительна, как звезда подиумов.
Паркер даже бровью не повела, встретив ошарашенный взгляд Джейсона и такой же Эми.
– Чего желаете? – спросила она. – Голубой? Розовый? Зеленый? Желтый? Или вы хотите посмотреть наш единственный и неповторимый дизайнерский комплект?
– О-о-о-о! – простонала Эми и уставилась на Паркер так, словно последняя ввела ее в транс.
Паркер продолжала непринужденно щебетать, ведя их по залу:
– Это все распродается по минимальным ценам. Весь товар новый, но из старых запасов. Надеюсь, вас не смущает, что мы предлагаем вам прошлогоднюю коллекцию?
– Нет, – неестественно высоким голосом ответила Эми. – Мы ведь не возражаем, мистер Уилдинг?
Она не стала дожидаться ответа от Джейсона, потому что оказалась в демонстрационной комнате, и тут даже Джейсон вынужден был признать, что Паркер поработала на славу. Больше того – превзошла себя. Он чувствовал запах обойного клея, так что им, вероятно, пришлось трудиться всю ночь, чтобы подготовить все к утру, и комната получилась на самом деле сказочная. И его наметанный глаз сразу увидел, что все товары были самого лучшего качества и самых последних моделей. Должно быть, Паркер все это приобрела в Нью-Йорке и доставила сюда на его частном самолете.