Читать книгу Сапфира. Трилогия - Дмитрий Галкин - Страница 16

Уровни
15

Оглавление

На широкой площади на помосте, рядом с видавшей виды виселицей, стояли два человека со связанными руками. Игорь и Варфоломей, а это были они, с тревогой ожидали прибытия главаря пиратов. Врождённая любознательность Игоря взяла, как обычно, верх, и он внимательно рассматривал окружающее. Площадь была круглой, в центре которой красовались виселица и помост. Справа, виднелись постройки, больше похожие на склады, чем на жилые здания. А гигантское основание впереди, было не что иное, как низ колоссальной мачты. Запрокинув голову, Игорь насчитал пять невообразимых рей, уходящих вверх в порядке уменьшения. Толщина нижней реи была такова, что на ней можно было разъехаться двум конным экипажам. Из-за резко насупившего штиля паруса были убраны, поэтому предоставлялась отличная возможность рассмотреть всё величие гигантской мачты. Слева были установлены сиденья для зрителей. Должно быть, казнь на этом корабле была сродни посещению театра. К площади то и дело подъезжали экипажи – это прибывали зрители. Выглядели они очень респектабельно: мужчины в строгих дорогих смокингах, а женщины в роскошных платьях самых невероятных фасонов и цветов. Если бы не Вар, Игорь ни за что бы, ни подумал, что эти благочестивые и культурные люди – самые что ни на есть пираты. Варфоломей догадался об этом, когда увидел огромный, золотой с тремя чёрными кубиками, флаг. Это был символ благородных флибустьеров, как объяснил ему краснокожий спутник. Кто и когда его придумал, не знал никто. Игорь прокрутил в голове недавние события: гигантское судно накрыло их тенью, но никто не нападал на них, никто не стрелял. Затем сверху опустилась огромная металлическая трёхпалая лапа, ухватила Бунфацильду и с лёгкостью подняла её себе на борт. Судёнышко установили на специальную эстакаду, чтобы не повредить киль, а пленённый экипаж вежливо попросили покинуть яхту.

А теперь они стояли и ждали смертной казни. Народ всё прибывал – люди стали занимать места на сиденьях. Затем, послышались приветственные возгласы, и на площади показалась невероятная карета, словно сошедшая с полотен художников сюрреалистов. Сравнительно небольшой её корпус окружали четыре высоченных и очень тонких колеса. Игорь сравнил эту повозку с коробкой из-под обуви и велосипедными колёсами. Примерно так выглядела издалека прибывшая карета. Из неё вышел очень элегантный человек. Был он одет в кремовый пиджак с фалдами, тёмные брюки и золотого цвета туфли с загнутыми носами. Под бурные аплодисменты он поклонился достопочтенной публике и подошёл к пленникам.

– Разрешите представиться! Капитан Дель фон Роз Мария Пьер Кодд, урождённый де Пьюдирой! Приветствую вас на палубе «Ястреба». Будьте так любезны, расскажите нам кто вы и откуда, куда держали путь и что видели. Мы с большим удовольствием выслушаем вас, а потом уж, повесим.

Раздались бурные и продолжительные аплодисменты. В такой теплой и дружественной атмосфере казалось невероятным, что его будут лишать жизни. Игорь думал, что это какая-то шутка, их отпустят и всё будет хорошо. Но поглядев на бледного и трясущегося мелкой дрожью Варфоломея, до него стало доходить, что это всё очень серьезно.

– А вы не убивайте нас, – сказал Игорь, – мы можем пригодиться. Вар – искусный моряк, я тоже много чего умею. Что, обязательно убивать?

– Видите ли, дорогой, у меня все рты на счету. Вы лишние. Если оставлять вас, то всенепременно нужно убить двух других. А у меня все люди проверены.

– Тогда отпустите, да и всё.

– И лишить моих зрителей праздника? Ни за что. Давайте же, говорите, мы внимательно вас слушаем!

– А если я откажусь рассказывать? – спросил Игорь.

– Ну, зачем же отказываться? Вы ведь не хотите страдать? Знаете, у нас имеются прекрасные специалисты, которые вытянут из вас всё что угодно. Сначала они будут отрезать от вас маленькие кусочки. Потом кусочки покрупнее. Но мы же культурные люди! Зачем нам лишние хлопоты? Хотя зрители будут не против. У нас, знаете ли, мало происходит интересных событий, и люди будут рады посмотреть новое зрелище. А может, вы желаете, чтобы вас сварили? Можем устроить. Можем сломать вам кости. Можем…

– Подождите, – перебил его Игорь, – мне понятно, что вы очень искусны в пытках. Продолжать не надо. Итак, знаете ли, тошно.

– Отчего же? – удивился капитан, – погода хорошая, тепло. Радоваться надо.

– Не ёрничайте, капитан. Думаете, нам радостно умереть в такой чудесный день?

– Все, когда-нибудь умрут, – философски заметил капитан, – поэтому рассказывайте.

Последние слова он адресовал Варфоломею. Тот начал было что-то нечленораздельно рассказывать.

– Нет, дорогой. Так дело не пойдёт, – сказал капитан, – придётся повесить твоего друга.

Капитан поднял левую руку и откуда-то вышли двое. Они подвели Игоря к виселице. «Вот и всё, – подумал Игорь, – Как же плохо всё закончилось».

– Оденьте петлю! – скомандовал капитан.

Игорь похолодел, а внутри у него всё сжалось в комок. Он проглотил непонятно откуда взявшуюся солёную слюну и приготовился к худшему. Вдруг откуда-то со стороны послышался странный рокот. Словно летел вертолёт. Капитан поднял руку и замер, прислушиваясь.

– С левого борта! – крикнул он и указал рукой на какую-то точку.

Игорь и Вар посмотрели в ту сторону и увидели смерч, который с огромной скоростью приближался к «Ястребу». Когда капитан успел скомандовать, было неизвестно, но на палубу высыпала толпа матросов со всевозможным оружием в руках. Не далеко от судна смерч рассыпался в воздухе. Толпа ахнула: окружённая сиянием, к кораблю прямо по воздуху шла женщина в развевающихся одеждах. В правой руке у неё был сверкающий меч. Потрясённый Игорь узнал в ней Лору, только вид её был очень грозен. Девушка подошла к кораблю и в полной тишине вступила на палубу. Капитан Дель фон Роз Мария Пьер Кодд, урождённый де Пьюдирой, направился к ней на встречу.

– Милочка, – улыбаясь, произнёс он, – кто вы? Я вас не приглашал!

«Милочка» взмахнула мечом, и капитан разъехался на две половины. Все, кто находились на палубе, ахнули.

– Ещё возражения есть? – гневно спросила девушка.

Возражений никто не высказал. Тогда она подошла к Игорю и одним филигранным взмахом меча избавила его от пут.

– Милый! Ты не пострадал? – спросила Лора.

– Н-нет, а как ты меня нашла?

– Я следила за тобой! Как только над тобой возникла смертельная угроза, я бросила всё и поспешила на выручку.

– Ты следила за мной? Всё время? – Игорю стало не по себе.

– Да, – улыбнулась Лора, – даже тогда, когда ты был на острове.

– Но ведь….

– Я не ревнива! К тому же вам всё равно пришлось бы попасть на тот остров. И то, что там было, произошло против вашей воли, не так ли?

– Да, да, – закивал головой Игорь.

Лора взмахом меча освободила Варфоломея. Потом обняла Игоря и крепко поцеловала.

– Бери своего краснокожего друга, и отправляйтесь к архипелагу. Варфоломей – хороший шкипер, и вы быстро доплывёте.

– Откуда …? – начал было спрашивать Вар, но его перебил Игорь.

– Кто ты? – спросил он, – Лора, скажи, кто ты на самом деле?

– Потом, мой дорогой, всё потом. А сейчас забирайтесь на яхту. Живо!

– Почему ты бросила меня там, в подземелье?

– Я полюбила тебя! А если бы взяла с собой, то ты бы погиб. Но я не хочу твоей смерти. Мне нужно навести здесь порядок, а это очень опасно. Двигайся к Сапфире постепенно, уровень за уровнем и к тому времени мы обязательно встретимся.

– На том уровне, где всё выглядит по-другому, там была ты?

– Да, милый, а теперь ступайте.

Игорь и Варфоломей залезли по трапу на борт своей яхты. Потом Лора взмахом руки подняла судно с эстакады и осторожно спустила на воду.

– Ставь паруса! – крикнула она с палубы гигантского «Ястреба».

Несмотря на мёртвый штиль, Варфоломей, не смея ослушаться, быстро поднял паруса. Лора, надув щёки, дунула в сторону яхты струёй сильного ветра. Паруса вмиг наполнились и яхта начала стремительно набирать скорость.

– Я люблю тебя! – донёсся слабый крик Лоры.

Гигантский корабль уже исчезал за горизонтом, паруса яхты всё также были полны ветра. Судя по карте, архипелаг Моул находился прямо впереди.

– Это и есть та Лора, которую ты искал? – спросил, наконец, Варфоломей.

– Да, это она.

– Кто же она, сожри меня медуза?

– Я не знаю, – ответил Игорь, – но я обязательно это выясню!

Вскоре на горизонте показались очертания островов. Варфоломей объяснил, что это и есть архипелаг.

– Нам нужен четвёртый от края остров, я правлю туда.

Яхта сменила курс, и нужный остров оказался прямо впереди. Вскоре Игорь разглядел маленькую пустую пристань. Варфоломей аккуратно подвёл судно к деревянному причалу.

– Ну, вот и всё, – вздохнул с сожалением Вар, поглаживая деревянный борт яхты, – дорогая Бунфацильда, я так к тебе привык. Игорь, возьми с собой мяса, оно нам пригодится.

Сложив свои небогатые пожитки, друзья отправились в путь. Дорога здесь была одна: узкая тропинка уходила вверх, в горы. Слева и справа были скалы. Остров был необитаем и служил лишь вратами в другой мир. Чем выше они поднимались, чем чаще стал вздыхать Вар.

– Что с тобой? – спросил его Игорь, – ты чего вздыхаешь?

– Да как представлю себе следующий уровень, так нехорошо становится.

– А что там такого? – у Игоря похолодело внутри.

– Ничего особенного…. Там зима.

– Зима?

– Да, вечная зима! Вот потому мне и грустно. Я тепло люблю, море. А вот, кажется и вход.

Тропинка привела к небольшому отверстию в скале, рядом с которым стоял покосившийся деревянный сарай. Варфоломей открыл скрипучую дверь, и они вошли во внутрь. В сарае ничего интересного не было. Разве что на полу лежали стопкой прямоугольные куски шкур. Вар выбрал шкуру покрепче.

– Для чего она? – спросил Игорь.

– Для езды, – ответил Вар, – сейчас всё увидишь.

Они вернулись к скале и заглянули в отверстие. Игоря обдало холодным воздухом. Он присмотрелся и увидел крутой ледяной спуск вниз. Конца этому спуску не было видно.

– Готов? – спросил Варфоломей, – стели шкуру и садись на неё. А я сяду позади тебя. И поехали.

Он постелил шкуру. Первым сел Игорь, а позади него Вар.

– Толкайся понемногу и главное, держись за шкуру крепко!

Сначала они двигались медленно, потом уклон увеличился и скорость возросла. Вскоре, Игорь с ужасом заметил, что впереди ледяная дорога круто спускается вниз.

– Держись! – крикнул он Вару и с ужасом наблюдал, как они медленно подъехали к отвесной дороге, потом на мгновение зависли над пропастью и с устрашающей скоростью ухнули в неизвестность.

Сапфира. Трилогия

Подняться наверх