Читать книгу Хроники - Дон Нигро - Страница 4
Действие первое
Картина 2
Оглавление(Поют птицы. Мэтт, ему сорок два года и Элисон, ей 24, прогуливаются в яблоневом саду).
ЭЛИСОН. Иногда я сожалею о том, что мы осушили пруд. Просто не понимаю, почему мне недостает водоема, в котором утопились несколько членов моей семьи, но недостает. А тебе?
МЭТТ. Меня мало волнует то, чего уже нет. Что ушло, то ушло.
ЭЛИСОН. Тебе недостает твоей жены.
МЭТТ. Это да. Но особого смысла в этом нет, правильно?
ЭЛИСОН. Ты отгораживаешься от всех, когда скорбишь, Мэтт. Это вредно для здоровья. Мне бы хотелось, чтобы ты иногда позволял заглянуть в свою душу. Или ты мне не доверяешь?
МЭТТ. Просто такая у меня натура.
ЭЛИСОН. Ты был таким не всегда. Я тоже скорблю, ты знаешь. Такое ощущение, что все разваливается. Деньги заканчиваются. Я не знаю, что и делать.
МЭТТ. Состояние твоей семьи медленно, но устойчиво уменьшалось последние тридцать лет. Ты унаследовала то, что другие не успели потратить. Я делаю для тебя все, что могу.
ЭЛИСОН. Я ни в чем тебя не виню. Ты просто чудо. Но это так раздражает, торчать здесь днями и ночами только с Сарой и этим моим демоническим мальчишкой. И что останется Джонни в наследство? Гора долгов и готовый обрушиться дом? И что не так с этим мальчиком?
МЭТТ. Ему четыре года, и это все, что с ним не так.
ЭЛИСОН. Твой сын так себя не ведет, и я уверена, никогда не вел. Дейви всегда был хорошим мальчиком, постоянно что-то читал. А Джонни – сущий дьяволенок. Подкладывает лягушек в постель Сары. Забирается на крышу и не хочет слезать. Прячется в подвале, и на его поиски уходят часы. Что это за поведение? Я тревожусь, а вдруг это какая-то наследственная болезнь? Его семья на протяжении многих поколений грешила кровосмесительством. Боюсь, в конце концов, последствия проявились.
МЭТТ. Джонни – отличный малыш. Очень активный, ничего больше. Ему нужен отец.
ЭЛИСОН. Что ж, место свободно, если ты хочешь его занять. Он тебя обожает. Даже иногда слушает. Он хочет, чтобы ты был его отцом. И, если честно, иногда я тоже хочу. Может, нам стоит пожениться и закрыть эту тему? (Пауза). Шучу. Хотя идея выйти за тебя для меня не шутка. Совсем это не смешно. Я вполне представляю тебя своим мужем. В каком-то смысле ребенок так тянется к взрослому. Да и не такой ты старый. Тебе только сорок шесть?
МЭТТ. Сорок два.
ЭЛИСОН. Что-то я увлеклась. Давай забудем о сказанном и начнем разговор заново. Готов? Иногда я сожалею о том, что мы осушили этот пруд. Если он был, бы прыгнула в него и утопилась.
МЭТТ. Не самая плохая идея.
ЭЛИСОН. Ты хочешь. чтобы я утопилась?
МЭТТ. Нас, насчет нашей женитьбы. Возможно, это наилучшее решение для нас обоих. У меня есть какие-то деньги. Если мы с Дейвом переедем сюда, дом в город можно будет сдавать, что тоже принесет какие-то деньги, наряду с адвокатской практикой.
ЭЛИСОН. Мне не нужны твои деньги, Мэтт.
МЭТТ. Мои деньги, твоя собственность. Очень благоразумно.
ЭЛИСОН. Но мы говорим не о финансах.
МЭТТ. Тогда о чем?
ЭЛИСОН. Неважно. Забудь.
МЭТТ. То есть ты не хочешь выходить за меня?
ЭЛИСОН. Я этого не говорила.
МЭТТ. Значит, ты хочешь выйти за меня?
ЭЛИСОН. Ты делаешь мне предложение?
МЭТТ. Да. Делаю. Ты этого хотела, так? Ты хотела, чтобы я сделал тебе предложение, и ты смогла ответить отказом.
ЭЛИСОН. Я тебе не отказывала.
МЭТТ. Но и «да» я от тебя не слышал.
ЭЛИСОН. Ты уверен, что готов вновь жениться?
МЭТТ. Вполне.
ЭЛИСОН. А как же Дейви?
МЭТТ. Дейви нужна мать в той же степени, в какой Джону нужен отец.
ЭЛИСОН. Я думаю, Дейви все еще в трауре.
МЭТТ. Настроение у него улучшится, если ты будешь рядом.
ЭЛИСОН. Я думаю, ты все еще в трауре.
МЭТТ. Значит, мне необходимо с ним покончить.
ЭЛИСОН. Мэтт, не уверена, что я смогу… что я считаю это правильным – быть с тобой. Не в смысле жить с тобой, но вступить в брак. Я не уверена, что смогу пойти на это, во всяком случае, прямо сейчас. Мои чувства к тебе такие сложные. Я же вижу в тебе отца, каким ты был для меня всю жизнь. Я просто… думаю, мне нужно какое-то время, чтобы свыкнуться с мыслью, что мы с тобой…
МЭТТ. Так давай забудем об этом.
ЭЛИСОН. Ничего я не хочу забывать. Я не говорю, что пожениться – это не для нас. Просто не могу тебе обещать, насколько близкими будут наши отношения.
МЭТТ. Дело в Рисе, так?
ЭЛИСОН. Причем тут Рис? Я ничего не сказала о Рисе.
МЭТТ. Зачем? И так все понятно.
ЭЛИСОН. Рис тут совершенно не причем.
МЭТТ. Ты все еще его ждешь.
ЭЛИСОН. Я никогда не смогу выйти за Риса, и ты это знаешь.
МЭТТ. Но ты все равно его ждешь.
ЭЛИСОН. Если ты хочешь жениться на мне – ответ «да», я выйду за тебя, и мы должны сыграть свадьбу как можно быстрее, раз решили пожениться. Вы будете жить с нами, и я буду счастлива. Дом необходимо наполнить жизнью. Я думаю, в итоге это будет хорошо для всех. Я просто не могу обещать тебе что-либо насчет наших с тобой отношений.
(Пауза).
МЭТТ. Полагаю, я готов рискнуть.
ЭЛИСОН. Ты действительно пойдешь на это? Ради меня?
МЭТТ. Не ради тебя.
ЭЛИСОН. То есть ты сделаешь это ради Дейви?
МЭТТ. И не ради него.
(Они смотрят друг на друга).
ЭЛИСОН. Я действительно люблю тебя, Мэтт. Ты это знаешь, так?
МЭТТ. Готов поверить тебе на слово.
ЭЛИСОН. Хорошо. (Они стоят, не прикасаясь друг к дружке). Разве не странно, как все обернулось?
МЭТТ. И становится только страньше и страньше.
ЭЛИСОН. Ты можешь прикоснуться ко мне, знаешь ли.
(В тот момент, когда ЭЛИСОН протягивает руку к его лицу, появляется САРА. Ей двадцать два года).
САРА. Твой сын только что поджег кота.
ЭЛИСОН. Господи!
САРА. Можешь не волноваться. Я полила его из садового шланга. Кота, конечно. Твоего сына я собиралась как следует высечь, но он настаивает, что сделать это должна ты, не знаю по какой причине.
ЭЛИСОН. Сара, ты же не оставила кота наедине с ним?
САРА. Кот сидит на буфете с посудой, дымится и с него капает вода. Джон забаррикадировался в кладовой. Он может продержаться там не один месяц, питаясь консервированными персиками.
ЭЛИСОН. Я пойду и поговорю с ним.
САРА. Поговорить мало. Будь моя воля, я бы продала его цыганам.
ЭЛИСОН. Мы никому его не продадим. Хотя я не стала бы возражать, если бы имела возможность время от времени отдавать его в аренду на несколько дней. Надеюсь, он будет вести себя лучше после того, как мы поженимся.
(ЭЛИСОН уходит в дом. САРА и МЭТТ смотрят друг на дружку).
САРА. После того, как кто поженится?
МЭТТ. Мы с Элисон женимся.
САРА. И кого вы подобрали в спутники жизни?
МЭТТ. Друг дружку.
САРА. Наверное, этого следовало ожидать.
МЭТТ. Как я понимаю, ты не одобряешь?
САРА. С каких это пор кому-то из вас требовалось мое одобрение? Я всего лишь наемная «рабочая лошадка».
МЭТТ. Ты расстроена.
САРА. Нет, я в экстазе. Так рада за вас. Она получит ваши деньги, вы – ее тело. По мне, весьма удачная сделка.
МЭТТ. Тебе не нравится, что я буду здесь жить?
САРА. Мне нравится, что вы будете здесь жить. И я надеюсь, что вы проживете дольше, чем ее первый муж.
МЭТТ. И как мне тебя понимать?
САРА. Просто. Пожалуйста, не ползите ко мне, истекая кровью, после того, как она освежует вас с улыбкой на лице.
МЭТТ. Сара, у меня и в мыслях не было тебя расстраивать.
САРА. Что ж, поезд уже ушел, так?
(Сара уходит в дом. МЭТТ какое-то время стоит, вздыхает, следует за ней. Падающий на него свет гаснет, одновременно зажигаясь в гостиной, где стоит ДОРОТИ).