Читать книгу Король-Рыбак / Fisher King - Дон Нигро - Страница 4
Действие первое
Картина 1
Оглавление(В темноте поет КЕЙСИ. Сцена медленно освещается).
КЕЙСИ (поет):
Что-то вроде волос моей женщины,
Плывет, сверкая алым на ветру,
Везде, но не там, где мне хочется,
Мелькая в переплетенье яблонь.
Выпей мое вино из одуванчиков,
Сказала женщина в лесу.
Солдат такой красавчик.
Заберу к себе, если смогу[5].
(Поют птицы. Лес у дома матери ПИРСА. ПИРС сидит на земле, торт ладони о землю, потом трет лицо, облизывает одну ладонь, отвечает воркованию голубя. За его спиной из леса появляется РУДД, в потрепанной солдатской форме, с винтовкой. Смотрит на ПИРСА. Птица отвечает ПИРСУ. ПИРС отвечает птице. Следом из леса появляется ГЭВИН, его форма потрепана чуть меньше. РУДД указывает винтовкой на ПИРСА).
РУДД. Посмотри, кого мы нашли, Гэвин. Дитя Луны.
ПИРС (поворачивается к ним). Эй. Вы двое – солдаты.
ГЭВИН. Не выглядит он опасным.
ПИРС. Вы – солдаты.
РУДД. Не знаю, Гэв. Парень сообразительный. Сразу понял, что мы – солдаты. С ним лучше быть настороже.
ГЭВИН. Вода поблизости есть?
РУДД. Есть. Я ее чую.
ПИРС. У нас родник за домом. Меня зовут Пирс Уэлш. Добрый день.
(Направляется к ним, протягивает руку).
РУДД (наставляет на него винтовку). Не приближайся, парень.
ГЭВИН. Рудд…
ПИРС. Все нормально. Я люблю солдат. Мои браться Амос и Джек были солдатами. Позволишь взглянуть на твою винтовку?
(ПИРС тянется к винтовке РУДДА).
РУДД (отдергивает винтовку). Держи свои чертовы руки подальше от моей винтовки, парень. Думай, что делаешь.
ПЕНДРАГОН (появляется с КЕЙСИ и МАКГОРТОМ). Рудд, может, тебе лучше целиться в свой нос?
КЕЙСИ (смотрит па ПИРСА). И как это все понимать?
РУДД. Какой-то чертов тупоголовый парень.
ПЕНДРАГОН. Ты живешь здесь, сынок?
ПИРС. Я и моя мама.
ПЕНДРАГОН. А за домом родник?
ПИРС. Да. Набирайте воду, если нужно. Армия близко? Они будут сражаться?
РУДД. Да, мы будем сражаться. А для чего, по-твоему, существует армия?
ПИРС (обращаясь к ПЕНДРАГОНУ). Могу я пойти и посмотреть, солдат?
РУДД. Говори с ним уважительно, парень. Это майор Джон Пендрагон из Добровольцев Огайо, вот с кем ты говоришь. Он – знаменитый человек.
ГЭВИН. Молодец, Рудд. Может, вывесить объявление, чтобы все вокруг знали, кто мы, куда идем и что собираемся делать, когда придем туда.
РУДД. У нас есть план? Я не знал? Какой?
МАКГОРТ. Мы собираемся закатить пир, пригласить конфедератов и устроить танцы.
ПИРС. Я не знаю, как танцевать, но мои братья умели. Они были хорошими солдатами. Они мертвы. И мой папаша убежал с сестрой могильщика, так что я остался только с мамашей.
КЕЙСИ. Можем мы побыть здесь какое-то время, майор. У меня ноги сбиты в кровь.
РУДД. Мы не так далеко от шатра моего отца. Ты это знаешь, Гэвин.
ПИРС. Твой папашу живет в шатре? Он что, циркач?
РУДД. Нет, он – проповедник. Нам надо пройти чуть дальше, и мы окажемся рядом с моим отцом и моей сестрой Бел. Можем мы это сделать, майор, сэр?
ПЕНДРАГОН. Нет у нас на это времени.
ПИРС. Вы убили многих конфедератов?
КЕЙСИ. Бывало и такое.
МАКГОРТ. По большей части, случайно.
ПИРС. Я хочу стать солдатом, сражаться за мистера Линкольна.
КЕЙСИ (сидит на земле, вытаскивает камешки из сапог, растирает стопы). Черт.
ПЕНДРАГОН (смотрит на карту). Ты точно знаешь, где мы сейчас, Рудд?
РУДД. Более-менее.
ПЕНДРАГОН. Покажи мне на карте.
РУДД. Мы не на карте, сэр. Мы в Пенсильвании. Или в Мэриленде.
МАККОРТ. Я думал, это Виргиния.
ПЕНДРАГОН. Какой это штат, парень?
ПИРС. Соединенные Штаты Америки.
ПЕНДРАГОН. А какой ближайший город?
ПИРС. Все зависит от того, в какую сторону пойти.
РУДД. Возможно, это Западная Виргиния.
ПЕНДРАГОН. Ты сказал, что нам нужно пройти чуть дальше по дороге, чтобы добраться до шатра твоего отца, и ты не знаешь, в каком мы штате?
РИДД (опускает винтовку и смотрит на карту). Видите ли, сэр, здесь сходятся несколько штатов. Если идти из Плам-Рана в Хэнкок, пересекаешь три штата, да только теперь, когда Западная Виргиния тоже стала штатом, уже четыре, если я правильно помню арифметику. И вообще, не доверяю я этому листу бумаги. Я думал, вы бывали здесь раньше, сэр.
ПЕНДРАГОН. Это было давно, я заблудился и пребывал в скверном настроении. Как и теперь.
ПИРС. Я мог бы показать вам, куда вы хотите пойти, да только я нигде не был. Вот почему я хочу стать солдатом.
МАККОРТ. Тебе лучше оставаться дома с матерью, сынок. Нет никакого смысла лишиться яиц ни за понюх табака, если есть возможность этого избежать.
ГЭВИН. Если кое-что и похуже.
КЕЙСИ. Что может быть хуже, чем лишиться яиц?
ГЭВИН. Похуже, чем взять в руки оружие, чтобы защищать то, что тебе дорого. И это не понюх табака. Это что-то.
МАКГОРТ. Дайте мне десять или двенадцать лет, и я соображу, что это.
ГЭВИН. Ты хочешь стать солдатом, так стань им. И никому не позволяй отговорить тебя.
КЕЙСИ. Да, парень. Присоединись к нашим врагам. Это поможет нам быстрее победить.
МИССИС УЭЛШ (выходит из дома с ружьем в руках, нацеленным на солдат). Я слышала, кто-то говорил, что хочет лишиться яиц? Вы пришли в то самое место.
РУДД. Эта женщина целится в нас из ружья, сэр.
ПЕНДРАГОН. Я это вижу, Рудд.
ПИРС. Мама, это невежливо.
МИССИС УЭЛШ. Прочь с моей земли.
ПЕНДРАГОН. Нам нужно лишь немного воды, мэм.
МИССИС УЭЛШ. Нет у нас лишней воды. А теперь убирайтесь, или прощайтесь с яйцами.
РУДД (поднимает винтовку). Она блефует, майор.
ПЕНДРАГОН. Рудд…
МИССИС УЭЛШ. Не дергайся, уродец.
РУДД. Сэр, готов спорить, она даже не знает, как пользоваться этой штуковиной.
ПЕНДРАГОН. Опусти винтовку Рудд. Мэм, окажите нам услугу и отстрелите ему голову. Тогда, возможно, он перестанет думать.
ПИРС. Все хорошо, мама. Они на нашей стороне.
МИССИС УЭЛШ. У меня ружье, и это я говорю, когда все хорошо. На нашей стороне нет никого, кроме нас.
МАКГОРТ. Мы не причиним вам вреда, мэм. Нам просто хочется пить, мы устали и заблудились.
РУДД. Майор, вы хотите…
ПЕНДРАГОН. Нет.
МИССИС УЭЛШ. Убирайтесь с моей земли.
ПИРС. Позволь им набрать воды, мама. Они нормальные. Они – северяне. Ну же.
МИССИС УЭЛШ (после паузы). Идите к роднику за домом. Потом убирайтесь. Не ссыте в него, и не топчитесь на цветочной клумбе.
ПЕНДРАГОН. Премного благодарны, мэм.
КЕЙСИ. Вы уверены, что нам нельзя ее пристрелить. Мне нужна стрелковая практика.
ПЕНДРАГОН. Не вздумай наступить на клумбу, Кейси.
РУДД. Я не понимаю. Мы получаем большие дыры в голове ради этих людей, а слышим от них: «Не ссы в родник».
ПИРС. Майор, сэр, могу я пойти с вами?
ПЕНДРАГОН. Нам и без тебе забот хватает, сынок.
ПИРС. Я хочу вступить в армию. По возрасту гожусь.
МИССИС УЭЛШ. Этот парень никуда не идет.
РУДД. Сэр, можем мы пойти к шатру моего отца и повидать мою сестру?
ПЕНДРАГОН. Сейчас мы идем к роднику за домом, Рудд, так что шевелись. Господи, Гэвин, разве я не просил тебя объяснить этому тупице, как должно себя вести.
ГЭВИН. Нам по дороге, сэр. Может, мы сможем сделать там привал и получить что-нибудь из еды.
РУДД. Видите? Гэвин – мой друг. Он меня понимает. Он женится на моей сестре.
ГЭВИН. Не хочу я жениться на твоей сестре. Я не знаю твоей сестры. Если она выглядит, как ты, то не хочу ее знать.
РУДД. Нет, она выглядит лучше меня. И ты у меня в долгу, Гэвин. Я спас тебе жизнь.
ГЭВИН. Я этого не помню.
РУДД. Спас, когда мы переходили Мононгахелу и фургон наехал тебе на ногу.
ГЭВИН. Не собираюсь я жениться на твоей сестре из-за какого-то фургона.
РУДД (когда солдаты уходят за дом, ПЕНДРАГОН и МАКГОРТ первыми, за ними – КЕЙСИ, последними РУДД и ГЭВИН). Она очень милая, Гэв, красива, как маленькая птичка, и вы оба похожи, только она моется чаще и не старается отрастить усы. Тебе она понравится, я это гарантирую. Ей только семнадцать, и поет она, как соловей, и играет на фисгармонии, и знаешь, Гэв, я действительно думаю, что вы созданы друг для дружки, честно, потому что…
(Они уходят, ПИРС остается наедине с МИССИС УЭЛШ).
МИССИС УЭЛШ. Иди покорми свиней.
ПИРС. Я собираюсь стать солдатом, мама.
МИССИС УЭЛШ. Никуда ты не пойдешь, кроме как в свинарник, чтобы покормить этих чертовых свиней.
ПИРС. Ты меня не остановишь.
МИССИС УЭЛШ. Еще как остановлю.
ПИРС. Мама, спорить нет смысла, потому что я ухожу. Пора. Что-то наконец-то случится со мной. Я чувствую, что чему-то пора случиться со мной, и я должен куда-то пойти, чтобы это побыстрее случилось.
МИССИС УЭЛШ. Ты всегда был глуп. Обоих твоих глупых братьев убили в армии. Твоего глупого отца подстрелили мексиканцы, Бог знает за что, из-за какой-то ерунды, а потом он сбежал с этой уродиной, сестрой могильщика. Пользы от тебя особой нет, но у меня есть корова, и несколько свиней, и пес ослеп, и я не хочу, чтобы ты сейчас уходил. Не понравится тебе быть солдатом. В этой чертовой войне все наперекосяк, полдень вечером, мороз в июле, каждый день – четверг, а листья начинают опадать в апреле.
ПИРС. Сейчас не апрель, мама.
МИССИС УЭЛШ. Это я знаю. Так что ты просто остаешься дома.
ПИРС. Ружье оставь себе. Они дадут мне новую винтовку, когда я поступлю на службу. Я вернусь, когда война закончится.
МИССИС УЭЛШ. Ни нужно мне это чертово ружье. Это чертово ружье согреет меня ночью, если у меня замерзнут ноги? Я держала этот дом для тебя. Могла бы поехать в Нью-Джерси и петь в опере, но я осталась здесь, наблюдая, как ссыхается моя грудь, а теперь ты уходишь и оставляешь меня одну, предавая плоть, выносившую тебя. Кто все эти годы зашивал тебе штаны? Кто рассказывал тебе сказки о трех поросятах и Джеке, убившем великана бобовым стеблем в большом белом доме, где Бог был рыбаком, который по вечерам сетью ловил грешников и ел на ужин, а еще у него была дочь, сундуки ломились от золота, и он мог показывать фокусы, как балаганщик. Кто тебе все это рассказывал?
ПИРС. Бог – не балаганщик, мама, и я больше не хочу слушать эти тупые истории. Я вырос, и хочу быть солдатом, и убивать людей, как Амос и Джек.
МИССИС УЭЛШ. Тебя убьют, как Амоса и Джека. Пирс, ты даже в белку попасть не можешь. Одна старая белка живет здесь уже девять лет, ты все время пытался ее убить, но так и не попал. У нее уже мех поседел, и когда ты спишь на крыльце, она приходит и сидит у тебя на ноге.
ПИРС. Конфедераты размером больше белки, мама.
МИССИС УЭЛШ. Но белки не стреляют в ответ.
ПИРС. Я должен идти, а не то они уйдут без меня.
МИССИС УЭЛШ. Мне нездоровится, Пирс. Подойди и разотри мне ступни.
ПИРС. Не хочу я растирать твои ступни. Не забудь кормить старого Пятныша. И показывай ему, в какой стороне дом.
(Направляется к углу дома).
МИССИС УЭЛШ. Пирс, держись подальше от солдат, а не то я прострелю тебе ягодицу.
ПИРС. Ни в кого ты не попадешь. (МИССИС УЭЛШ стреляет. Отдача валит ее на землю. Крики перепуганных ворон). Ты что делаешь? Дай сюда ружье.
РУДД (выбегает из-за угла нацеливает на них винтовку. За ним появляются КЕЙСИ и ГЭВИН). В кого стреляли?
ГЭВИН. Не суетись, Рудд.
ПИРС (берет ружье из рук матери). Все хорошо. Случайный выстрел.
РУДД. Не доверяю я этим людям, Гэвин. Здесь всегда жили безумцы. Их не видно, не слышно, но они живут на этих холмах и ведут себя странно. И эти люди странные.
МАКГОРТ (появляясь вместе с ПЕНДРАГОНОМ). А разве ты не отсюда, Рудд?
РУДД. Но, но это совсем другое. Мой отец – проповедник. У него шатер, фисгармония и все такое. Мы не общаемся с этими грязными ничтожествами, если есть такая возможность.
ПЕНДРАГОН. Ладно, хорошо, ты у нас – принц Уэльский, Рудд, но пусть кто-нибудь объяснит мне что здесь происходит, потому что я ужасно устал, и должна быть чертовски важная причина для стрельбы в непосредственной близости от меня.
ПИРС. Мама выронила ружье, и оно выстрелило само по себе в направлении одной из моих ягодиц. Но дробь пролетела мимо, потому что я всегда был счастливчиком.
КЕЙСИ. Они стреляли по нам, майор. Я знаю, что стреляли. Может, их лучше убить, как думаете?
ПИРС. Мы ни в кого не стреляли. Я хочу присоединиться к вам.
МИССИС УЭЛШ. Нет, не хочешь. Ни один мой сын больше не будет сражаться ни в какой армии, даже если мне придется убить его, что он остался дома.
ПЕНДРАГОН. Сынок, тебе лучше остаться здесь, помогать своей матери. Она определенно нуждается в заботе. У тебя еще будет достаточно времени, чтобы найти погибнуть, когда ты станешь старше.
ПИРС. Когда я стану старше, войны не будет.
МИССИС УЭЛШ. Не пойдешь ты в армию и когда станешь старше.
ПЕНДРАГОН. Я не могу брать к себе людей, которым не доверяю, и я точно не доверяю тебе. Хочешь пойти в армию, отправляйся в город и поступай на военную службу, если найдешь поблизости чертов город. А ко мне не приставай, мне достаточно хлопот с теми идиотами, которые уже у меня служат. Ладно, пошли отсюда.
КЕЙСИ. То есть мы их не убьем?
РУДД. Майор, сэр, пожалуйста, можем мы пойти к шатру моего отца и повидать мою сестру? Я думаю, это совсем рядом. Там нас накормят и поддержат, пока мы будем искать армию. Хорошо? Хорошо, майор, сэр? Я найду дорогу, если вы мне позволите.
ПЕНДРАГОН. Слепой ведет слепого. Клянусь, Гэвин. С этим Руддом возни, как шестифутовым младенцем. И что ты в нем нашел?
ГЭВИН. Рядом с ним я чувствую себя в большей безопасности. Любой конфедерат захочет пристрелить его первым, только для того, чтобы заткнуть ему рот.
РУДД. Можем мы, майор, сэр? Пожалуйста?
ПЕНДРАГОН. Ладно, много времени на это не уйдет. Война не сильно затянется из-за того, что Гэвин повидается с твоей сестрой.
РУДД. Спасибо, майор. Я знал, что вы – мой друг, сэр. Он ведь мой друг, так, Гэвин?
ГЭВИН. Он – твой друг, Рудд.
КЕЙСИ (обращаясь к ПИРСУ). Ты чертовский везунчик, сынок. Это все, что могу сказать. Ты был в шаге от смерти. Я мог…
ПЕНДРАГОН. Заткнись, Кейси. Спасибо вам за воду, мэм. Хорошо, Рудд. Куда идем?
РУДД. Сюда. Нет, туда. Нет, подождите, думаю, туда. Дайте подумать. Где у нас восток? Где солнце?
(Солдаты уходят вслед за МАЙОРОМ и РУДДОМ. ГЭВИН чуть задерживается рядом с ПИРСОМ).
ГЭВИН. Если хочешь присоединиться к армии, иди и присоединяйся, слышишь? Не обращай внимания на то, что кто-то говорит. Это здорово – быть солдатом.
ПИРС. Благодарю. Спасибо тебе. Я это запомню.
(ГЭВИН уходит за остальными).
МИССИС УЭЛШ. Свиньи ждут.
ПИРС. Я ухожу, мама. Я еще столько не видел. Всего, что вокруг.
МИССИС УЭЛШ. Откуда ты знаешь, что там есть, если ты ничего не видел?
ПИРС. Я о том же.
МИССИС УЭЛШ. Ничего там нет. Ничего.
ПИРС. Как бы не так. Столько мест, везде люди, еда, деньги, драгоценности, опера, женщины, от которых не пахнет свиньями. Только не обижайся.
МИССИС УЭЛШ. Так ты идешь за женщинами. Я это знала. Маленький похотливый сучонок.
ПИРС. Можешь сколько хочешь называть меня сучонком, мама, но я собираюсь стать солдатом, и точка.
(Они смотрят друг на дружку. Потом ПИРС поворачивается и уходит).
МИССИС УЭЛШ (кричит вслед). Пирс, не задавай слишком много вопросов. И не лезь в чужие дела. Ты самый глупый из трех братьев, и это говорит о многом. Не натыкайся на деревья. Смотри, куда идешь, и держись подальше от женщин, которые вешаются на шею. Они наградят тебя сыпью и у тебя отвалится нос. Я больна, Пирс. Я умру, если ты уйдешь. У меня воспаление мозга. Пирс, ходи в церковь и молись, веди себя, как Иисус и не ешь бобы. Если выйдешь к большому белому дому в этих лесах, беги от него подальше и ничего не трогай, слышишь? Он не настоящий. Ничего в нем нет настоящего. Пирс? (Пауза). Этот тупой сукин сын забрал мое ружье.
(Поют птицы. МИССИС УЭЛШ грустно кружит на сцене. Из полумрака доносятся звуки фисгармонии. Играет БЕЛ, в рваном шатре).
5
Театр может предложить свой перевод. Полный английский текст «Баллады «Король-Рыбак» приведен в «Авторском послесловии».