Читать книгу Ignorant Essays - Dowling Richard - Страница 2
THE BEST TWO BOOKS
ОглавлениеIn no list I met of the best hundred books, when that craze took the place of spelling-bees and the fifteen puzzle, do I recollect seeing mention made of my two favourite works. These two books stand completely apart in my esteem, and if I were asked to name the volume that comes third, I should have to make a speech of explanation. The first of them is not in prose or verse, it is not a work of theology or philosophy or science or art or history or fiction or general literature. It is at once the most comprehensive and impartial book I know. This paragraph is assuming the aspect of a riddle. Being in a mild and passionless way a lover of my species, I am a loather of riddles. So I will go no further on the downward way, but declare the name, title, and style of my book to be Nuttall’s Standard Dictionary.
I am well aware there is a great deal to be said against Nuttall’s Dictionary as a dictionary, but I am not speaking of it in that sense. I am treating it as a dear companion, a true friend, a vade mecum. Let those who have a liking for discovering spots in the sun glare at the orb until they have a taste for nothing else but spots in the sun. I find Nuttall so close to my affections that I can perceive no defects in him. I cannot bear to hold him at arm’s length, for critical examination. I hug him close to me, and feel that while I have him I am almost independent of all other books printed in the English language.
Cast your eyes along your own bookshelves of English authors; every word, liberally speaking, that is in each and every volume on your shelves is in my Nuttall! Here is the juice of the language, from Shakespeare to Huxley, in a concentrated solution. Here is a book that starts by telling you that A is a vowel, and does not desert you until it informs you that zythum is a beverage, a liquor made from malt and wheat; a fact, I will wager, you never dreamed of before! And between A and zythum, what a boundless store of learning is disclosed! This is the only single-volume book I know of which no man living is or ever can be the master. Charles Lamb would not allow that dictionaries are books at all. In his days they were white-livered charlatans compared with the full-blooded enthusiast, Nuttall.
If such an unkind thing were desirable as to diminish the conceit of a man of average reading and intelligence, there is no book could be used with such paralysing effect upon him as this one. It is almost impossible for any student to realise the infinite capacity for ignorance with which man is gifted until he is brought face to face with such a book as Nuttall. The list of words whose meanings are given occupies 771 very closely printed pages of small type in double column. The letter A takes up from 1 to 52. How many words unfamiliar to the ordinary man are to be found in this fifteenth part of the dictionary! On the top of every folio there occur four words, one at the head of each column. Barring the right of the candidates in ignorance to guess from the roots how many well-informed people know or would use any of the following words – absciss, acidimeter, acroteleutic, adminicular, adminiculator, adustion, aerie, agrestic, allignment, allision, ambreine, ampulla, ampullaceous, android, antiphonary, antiphony, apanthropy, aponeurosis, appellor, aramaic, aretology, armilla, armillary, asiarch, assentation, asymptote, asymptotical, aurate, averruncator, aversant, axotomous, or axunge? And yet all these are at the heads of columns under A alone! Take, now, one column haphazard perpendicularly, and with the same reservation as before, who would use antimaniac, antimask, antimasonic, antimeter, antimonite, antinephritic, antinomian, antinomy, antipathous, antipedobaptist, antiperistaltic, antiperistasis, or antiphlogistic? The letter A taken along the top of the pages or down one column is not a good letter for the confusion of the conceited; because viewed across the top of the page it is pitifully the prey of prefixes which lead to large families of words, and viewed down the column (honestly selected at haphazard), it is the bondslave of one prefix. When, however, one starts a theory, it is not fair to pick and choose. I have, of course, eschewed derivatives in coming down the column; across the column I did not do so, as the chance of a prime word being at the bottom of one column and its derivate at the top of the next ought to count two in my favour. I am aware this claim may be disputed; I have disputed it with myself at much too great length to record here, and I have decided in my own favour.
Of course the mere reading of the dictionary in a mechanical way would produce no more effect than the repetition of numerals abstracted from things. There is no greater suggestiveness in saying a million than in saying one. But what an enlargement of the human capacity takes place when a person passes from the idea of one man to the idea of a million men. Take the first word quoted from the head of the column. I had wholly forgotten the meaning of absciss. I cannot even now remember that I ever knew the meaning of it, though of course I must, for I was supposed to have learned conic sections once. Why any one should be expected to learn conic sections I cannot guess. As far as I can now recall, they are the study of certain possible systems and schemes of lines in a wholly unnecessary figure. I believe the cone was invented by some one who had conic sections up his sleeve, and devised the miserable spinning of the triangle merely to gratify his lust of cruelty to the young. The only one use to which cones are put, as far as I am aware, is for a weather signal on the sea coast. The only section of a cone put to any pleasant use is a frustum when it appears in the bark of the cork tree; and even this conic section is not of much use to pleasure until it is removed from the bottle. Conic sections are reprehensible in another way. They are, in the matter of difficulty, nothing better than impostors. They are really “childlike and bland,” and will, when you have conquered your schoolboy terror of them, be found agreeable after-dinner reading.
But I must return to Nuttall. The systematic study of the book is to be deplored. It is, like the Essays of Elia, not to be read through at a sitting, but to be dipped into curiously when one is in the vein. The charm of Lamb is in the flavour; and one cannot reach the more remote and finer joys of taste if one eats quickly. There is no cohesion, and but little thought in Nuttall. It is as a spur, an incentive, to thought I worship the book, and as a storehouse for elemental lore. You have known a thing all your life, let us say, and have called it by a makeshift name. You feel in your heart and soul there must be a more close-fitting appellation than you employ for it, and you endure a sense of feebleness and dispersion of mind. One day you are idly glancing through your Nuttall, and suddenly the clouds, the nebulous mists of a generalized term, roll away, and out shines, clear and sharply defined, the particular definition of the thing. From childhood I have, for example, known a pile-driver, and called it a pile-driver for years and years. All along something told me pile-driver was no better than a loose and off-hand way of describing the machine. It partook of the barbarous nature of a hieroglyphic. You drew, as it were, the figure of a post, and of a weight descending upon it. The device was much too pictorial and crude. Moreover, it was, so described, a thing without a history. To call a pile-driver a pile-driver is no more than to describe a barn-door cock onomatopoetically as cock-a-doodle-doo – a thing repellent to a pensive mind. But in looking over Nuttall I accidentally alighted on this: “Fistuca, fis’ – tu-ka, s. A machine which is raised to a given height by pulleys, and then allowed suddenly to fall on the head of a pile; a monkey (L. a rammer).” Henceforth there is, in my mind, no need of a picture for the machine. So to speak, the abstract has become concrete. I would not, of course, dream of using the word fistuca, but it is a great source of internal consolation to me. Besides, I attain with it to other eminences of curiosity, which show me fields of inquiry I never dreamed of before.
I have not met the word monkey in this sense until now. I look out monkey in my book, and find one of the meanings “a pile-driver,” and that the word is derived from the Italian “monna, contraction for madonna.” Up to this moment I did not know from what monkey was derived, although I had heard that from monkey man was derived. All this sets one off into a delicious doze of thought and keeps one carefully apart from his work. For “who would fardels bear to groan and sweat under a weary” load of even pens, when he might lie back and close his eyes, and drift off to the Rome of Augustus or the Venice of to-day? Philology as mere philology is colourless, but if one uses the records of verbal changes as glasses to the past and present, what panchromatic hues sweep into the pale field of the dictionary! What myriads of dead men stand up out of their graves, and move once more through scenes of their former activities! What reimpositions of old times on old earth take place! What bravery of arms and beauty of women are renewed; what glowing argosies, long mouldered, sparkle once more in the sun! What brazen trumpets blare of conquest, and dust of battle roll along the plain! What plenitude of life, of movement, of man is revealed! A dictionary is to me the key-note in the orchestra where mankind sit tuning their reeds for the overture to the final cataclysm of the world.
My second book would be Whitaker’s Almanack. Owing to miserable ill-luck I have not been able to get a copy of the almanac for this year. I offered fair round coin of the realm for it before the Jubilee plague of ugliness fell upon the broad pieces of her most gracious Majesty. But, alas! no copy was to be had. I was too late in the race. All the issue had been sold. The last edition of which I have a copy is that for 1886. I have one for each year of the ten preceding, and I cannot tell how crippled and humiliated I feel in being without one for 1887.
This is another of the books that Charles Lamb classes among the no-books. As in the case of Nuttall, there was no Whitaker in his day, and certainly no almanac at all as good. At first glance this book may seem dry and sapless as the elm ready sawn for conversion into parish coffins. But how can anything be considered dry or dead when two hundred thousand of its own brothers are at this moment dwelling in useful amity among our fellowmen? It in one way contrasts unfavourably with almanacs which can claim a longer life, there are no vaticinations in it. But if the gift of prophecy were possessed by other almanacs, why did they not foretell that they would be in the end known as humbugs, and cut their conceited throats? I freely own I am a bigot in this matter; I have never given any other almanac a fair chance, and, what is worse, I have firmly made up my mind not to give any other one any chance at all. What is the good of being loyal to one’s friends if one’s loyalty is at the beck of every upstart acquaintance, no matter how great his merits or how long his purse? I place my faith in Whitaker, and am ready to go to the stake (provided it is understood that nothing unpleasant takes place there) chaunting my belief and glorying in my doom.
If you took away Whitaker’s Almanack from me I do not know how I should get on. It is a book for diurnal use and permanent reference. One edition of it ought to be printed on bank note paper for the pocket, and another on bronze for friezes for the temple of history. It is worth all the Livys and Tacituses that ever breathed and lied. It is more truthful than the sun, for that luminary is always eight minutes in advance of where it seems to be. It is as impartial and veracious as fossilising mud. It contains infinitely more figures than Madame Tussaud’s, and teaches of everything above and under the sun, from stellar influences to sewage.
How is the daily paper to be understood lacking the aid of Whitaker? Who is the honourable member for Berborough, of whom the Chanceller of the Exchequer spoke in such sarcastic terms last night? For what place sits Mr. Snivel, who made that most edifying speech yesterday? How old is the Earl of Champagne, who has been appointed Governor of Labuan? Where is Labuan? What is the value in English money of £T97,000, and 2,784,000 roubles? What are the chances of a man of forty (yourself) living to be a hundred? and what is the chance of a woman of sixty-four (your mother-in-law) dying next year? How much may one deduct from one’s income with a view to income tax before one needs begin to lie? What annuity ought a man of your age be able to get for the five thousand pounds you expect on the death of your mother-in-law? How much will you have to pay to the state if you article your son to a solicitor or give him a little capital and start him in an honest business as a pawnbroker? How old is the judge that charged dead against the prisoner whom the jury acquitted without leaving the box? What railway company spends the most money in coal? legal charges? palm oil? Is there anything now worth a gentleman’s while to smuggle on his return from the Continent? What is the tonnage of the ironclad rammed yesterday morning by another ironclad of the Channel squadron? When may one begin to eat oysters? What was the most remarkable event last year? How much longer is it likely to pay to breed farmers in England?
These are only a few, very few, of the queries Whitaker will answer cheerfully for you. Indeed, you can scarcely frame any questions to which it will not make a reply of some kind or other. It contains, moreover, either direct or indirect reference to every man in the United Kingdoms of Great Britain and Ireland. If you occupy a prominent official position in any walk in life, you will find yourself herein mentioned by name. If you are a simple and prudent trader, you will have your name and your goods described elaborately among the advertisements. If you come under neither of these heads you are sure to be included, not distinguished perhaps personally, under the statistics of the Insane or Criminal classes.
All the information on the points indicated may be said to lie within the parochial domain of the book. But it has a larger, a universal scope, and takes into view all the civilized and half civilized nations of all the earth. It contains multitudinous facts and figures about Abyssinia, Afghanistan, Annam, Argentine Republic, Austro-Hungary, Baluchistan, Belgium, Bokhara, Bolivia, Borneo, Brazil, Bulgaria, Eastern Roumelia, Burmah, Corea, Central America, Chili, China, Cochin China, Colombia, Congo State, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, France, Germany, Greece, Hawaiian Islands, Hayti, Italy, Japan, Liberia, Madagascar, Mexico, Montenegro, Morocco, Nepal, Netherlands, Oman, Orange Free State, Paraguay, Persia, Peru, Portugal, Roumania, Russia, Sarawak, Servia, Siam, Sokoto, Spain, Sweden and Norway, Switzerland, Tibet, Transvaal, Tripoli, Tunis, Turkey, United States, Uruguay, Venezuela, and Zanzibar!
The list takes away one’s breath. The mere recital of it leaves one faint and exhausted. Passing the most elementary knowledge of these nations and countries through the mind is like looking at a varying rainbow while the ears are solicited by a thousand tunes. The names, the mere names, of Mexico and Brazil stop my heart with amazement. The Aztecs and the Amazon call up such visions of man in decay and nature in naked strength that I pause like one in a gorgeous wood held in fear by its unfamiliarity. What has the Amazon done in the ages of its unlettered history? What did the Aztecs know before they began to revert to birds? Then Morocco and Tripoli, what memories and mysteries of man! And Sokoto – of which little is known but the name; and that man was here before England was dissevered from the mainland of Europe. Turkey, as it even now lies crippled and shorn, embraces within its stupendous arms the tombs of the greatest empire of antiquity. Only to think of China is to grow old beyond the reach of chroniclers. Compared with China, Turkey, India, and Russia, even Greece and Rome are mushroom states, and Germany and France virgin soil.
But when I am in no humour for contemplation and alarms of eld I take up my Whitaker for 1886, and open it at page 285. There begins the most incredible romance ever written by man, and what increases its incredibility is that it happens to be all true.
At page 285 opens an account of the British Empire. The first article is on India, and as one reads, taking in history and statistics with alternate breaths, the heart grows afraid to beat in the breast lest its motion and sound might dispel the enchantment and bring this “miracle of rare device” down about one’s head. The opening statement forbids further progress for a time. When one hears that “the British Empire in India extends over a territory as large as the continent of Europe without Russia,” it is necessary to pause and let the capacity of the mind enlarge in order to take in this stupendous fact with its stupendous significances.
Here are 254 millions of people living under the flag of Britain! Here is a vast country of the East whose history goes back for a thousand years from this era, which knew Alexander the Great and was the scene of Tamerlane’s exploits, subject to the little island on the western verge of modern Europe. Here, paraded in the directest and most prosaic fashion, are facts and figures that swell out the fancy almost intolerably. Here is one feudatory state, one dependent province, almost as populous as the whole empire over which Don Pedro II. reigns in South America. Here is a public revenue of eighty millions sterling a year, and Calcutta, including suburbs, with a population close upon a million. Here are no fewer than fifty-three towns and cities of more than fifty thousand people each. Here is a gross number of seven hundred and fourteen thousand towns and villages! Is not this one item incredible? Just three quarters of a million, not of people or even houses, but of “towns and villages!” The population of Madras alone is five-sixths of that of the United Kingdom, that of the North-West Provinces and Oudh considerably more, and that of Bengal nearly twice as much as England, Ireland, Scotland, and Wales together. The Native States have many more inhabitants than any country in Europe, except Russia. Bombay equals Spain. The Punjaub exceeds Turkey in Asia. Assam exceeds Turkey in Europe. The Central Provinces about equal Belgium and Holland together; British Burmah, Switzerland. Berar exceeds Denmark, and all taken together contain more than the combined populations of the United States of America, Austria, Germany, France, Turkey, Italy, Spain, Portugal, Holland, and Belgium! All ours absolutely, or in the feudatory leash; with more Mohammedans than are to be found in the Sultan’s dominions, and a larger revenue than is enjoyed by any country on earth except England, France, United States of America, Austria, and Russia!