Читать книгу Искусство жить - Е. Лаврий - Страница 4
Часть 2. Встречи
Глава 1. Танцы
ОглавлениеЯ танцевал с тобою вальсы
Я танцевал с тобою вальсы,
Слегка кружилась голова,
Глаза блестели,
нежно пальцы
Держал в руке твои.
Слова,
Слова лились потоком бурным,
Я слушал милый голос твой,
Глаза блестели светом лунным,
Пьянили. Пьян был головой
Твой кавалер, влачась бездумно,
Был очарован я тобой.
К плечу клонился в изумленьи
Перед небесной красотой.
И мир качался под ногами,
Туманом люстры поросли,
Толпились, франты, маски, дамы,
А я смотрел в глаза твои.
Гремела музыка, литавры,
Бил барабан, гудел гобой…
Я слушал только голос арфы
И любовался всё тобой…
В доме отдыха, в кафе
1.В доме отдыха, в кафе,
На четвертом этаже
Заиграла музыка «живая».
Чуть потрёпаный ди-джей,
(Как всегда он «под шафе»),
Чертыхаясь старый танец начинает:
Танго, фокс и вальс -бостон,
СтасМихайловский шансон —
Публика в тарелке ковыряет…
Я сейчас как на гвоздях,
Показал бы, да нельзя:
Я здесь совершенно посторонний.
Здесь компания своя,
И соваться мне сюда не стоит.
Разобиженный ди-джей
«Погоняет лошадей» —
Освещенье постепенно убавляет,
Элвис Пресли, Джон Ленно`н,
Буги-вуги и чарльстон…
В полумраке танец свой я начинаю,
Тихо по полу скользя,
Осторожно двигаю ногами,
Как бы нехотя, друзья.
В том секрет скажу я вам немалый —
Темп к концу наращивать пристало.
Я стараюсь и не зря —
Электрический разряд
Будь то выстрелил,
волна
Пробежала по рядам,
Повернулась голова,
даже две, а не одна,
В круг две дамы нехотя вступают.
Я то знаю: все не так,
Если гонкам дали старт,
Кони так же на забегах поступают,
От азарта хоть дрожат,
Наши дамы неприступность сохраняют…
Скребу ногами как петух,
В поклоне голову склоняю,
Будь-то бы нашел зерно —
Ублажаю сразу двух.
В зале свет совсем потух,
Лиц не видно, но
Ноги на паркете что-то вытворяют.
Добавляю еще темп,
Да, партнерши уж не те,
И танцуют совсем плохо.
Понемногу танец усложняю:
Добавляю два притопа,
Только что-то мало толка…
Виски пол стакана выпиваю…
И вприсядку – оп-па, оп-па!
Замечаю краем зренья
Чуть заметное движенье
Из чуть светлого угла,
Где сидят в главе стола.
Мне партнерши сообщают:
«В танцах местная звезда,
И за то она «жена»
Среди местных «пахана».
Сказать вам должен, не кривя душой,
Она и, вправду, танцевала хорошо,
Сказал бы я
– ну просто блеск
Как будь -то бы в нее вселился бес.
Как будь- то бы в последний раз.
Мужик её сидел в углу,
был хмур, курил и
не спускал с нас глаз.
– Меня не приглашай, —
шепнула мне.
На мой немой вопрос —
– Так надо,
Твой танец для меня – награда.
И я покинул танцевальный зал.
Сосед по комнате сказал:
– Тут приходила до тебя братва.
Свалить должны мы до утра.
– Ну, до утра еще не близко
(Тут роль свою сыграло виски)
– Я за неё еще поспорю,
Пойду назад, вернусь я вскоре.
2.Много раз я убеждался в истине простой:
Коль человек талантливый,
талантлив он во всем.
Я вам даю гарантию, сокрыто это в нем.
Люди зажаты в тисках повседневности,
И умирают они в неизвестности.
………..
А что же в это время в зале?
Спокойно музыка играла,
Лениво танго танцевали.
Братва ушла,
А с нею «цель» моя пропала…
Плеснул я с горя пол бокала,
Подбросил кубик льда,
Решил немного подождать….
Она не шла.
Проныра хитрая ди-джей
Меня увидев, поскорей
Чего-то подкрутил руками —
Над залом вальс поплыл
Из фильма, где в гусарах Гафт.
Ну, как тут разве усидишь,
Ну посудите сами…
И вот я снова на ногах
На полусогнутых скольжу
Меж пар, как будь то нехотя,
Не отрывая ног от пола,
У меня своя же школа:
Вращая пятки и носок,
Скольжу я вправо, влево в бок,
От пола ног не отрывая,
Над полом кажется летаю.
…
3.
…
4.Нет, я эксерсисов не проходил,
А «Пэ-ти-па» и па-де-де я видел лишь в балете,
Но стоит мне заслышать такт один,
Уж селезенкой чувствую премудрости все эти.
Наверно, у шамана пращур мой учился —
Заткну за пояс в танце я Мориса.
Невозможно объяснить необъяснимое,
Когда в рассказе
Не хватает слов,
Как живописцу не хватает красок,
А музыканту не хватает нот.
Простой пример уж, вовсе —
Заставь слепца нарисовать нам солнце…
Язык движений есть у насекомых,
Когда, минуя звуки, попадаешь сразу в мозг.
Такого не встречал я у своих знакомых,
А в танце я такое сделать мог.
Такое свойство есть, наверно, и у вас.
Для этого ввести сознанье надо в транс…
Мне нужно навязать партнерше нужный ритм:
Вот осторожно к ней я приближаюсь,
Движеньем ног и пассом рук одним
Я как паук её сетями оплетаю —
И происходит вдруг слиянье тел и душ,
Я чувствую её, она – меня,
уж
Мы единое одно,
мы улетаем в рай. Для нас,
Звучит прекрасный вальс…
Закончу скоро свой рассказ.
Когда я утром уезжал,
Две женщины стояли у окна —
В глазах одной смертельная тоска.
В глазах другой смущенье и печаль.
В прощанье руку подняла она…
Я от старости не помру
Я от старости не помру,
А помру на большом пиру,
Закружившись в безумном танце,
От кипенья крови в кавитации,
Обнимая младую вакханку.
А не так, как обычно в миру —
На печи околевшим к утру.
От тоски и хандры не помру —
А от чувств, охвативших в нови,
От вибраций, волненья в крови,
По причине безумной любви,
Уходящим на новый круг.
На излёте я не помру!
……….
Боже!
Не останови!
Женщина танцует на площади
Женщина танцует на площади.
Быть может, Эсмеральда
Или Кармелита?
Сердца мужские радует,
В далёком прошлом словно бы,
Давно уже забытом…
Женщина
не закомплексованная,
Почти что европейская —
Раскрепощённая,
Под музыку и с песнею,
С обостренным чувством свободы
Танцует на «стрелке» сальсу
В окружении народа,
В гипнозе страсти.
В деталях до самой малости
История повторяется
По сценарию
«Собора
Парижской
Богоматери».
Как будь -то снова
Эсмеральда.*). Нет!
Пусть будет Кармелита!
…Женщина влюбляется.
И вы её поймите —
Они не изменяются.
Прошло почти уж пять веков,
Выходит женщина на площадь вновь,
И будет впредь
такая за'умь,
Чтоб умереть
иль выйти замуж.
Есть в сальсе элементы сатанизма:
В нём торжествует плоть.
С известной долею цинизма
Он претендует на любовь.
*) – она погибнет,
А Кармелита замуж выйдет.