Читать книгу Семейка ПЫХ - Эдда Фэй - Страница 3
История Вторая. Море
Оглавление– Море волнуется раз… – Пироженка играла с подружкой Карамелькой на заднем дворе.
«Странные слова…» – думал Ёжик – «Во-первых, что такое море? А во-вторых, почему оно все время тревожное – волнуется так много раз?…»
Вначале Ёжик как всегда обратился к главному источнику своих знаний – словарю и, выбрав увесистый том с большой золотой «М» на обложке, без труда нашёл слово «Море» или «Часть океана, большое водное пространство с горько-солёной водой». На картинке рядом, действительно, было нарисовано много воды, но представить, что она не просто солёная, а горько-солёная, было трудновато.
Тогда Ёжик отправился к тому, кто знал больше, чем словарь – к дедуле. Дедушка Чух был непревзойдённым учёным. Он знал много всего о цветах, деревьях, еде, солнце, даже каком-то космосе, потому ёжики всегда бежали к нему за советом. Дедуля давал их без счёта, с удовольствием и присущей ему важностью.
Когда Ёжик, озадаченный, пришёл к Чуху, тот встретил его мирно дремлющим в кресле-качалке. На полу валялась свежая утренняя газета.
– Дееед, – тихо позвал Ёжик, но Дедушка спал чересчур крепко.
– Деда! – позвал Ёжик чуть громче, и Дедушка Чух подпрыгнул.
– Спасибо, я уже съел десерт! – строго сказал он, просыпаясь.
Ёжик засмеялся:
– Какой десерт, Дедушка? Мы даже ещё не обедали. Мне очень нужно знать, что такое море и почему оно всё время волнуется?
– Бывал я как-то на море… – с готовностью начал Дед Чух, ещё не до конца проснувшись, и глаза его затуманились воспоминаниями.
– Во-первых, оно бескрайнее. То есть края у каждого моря, конечно, есть, но они где-то очень далеко. Например, у нашего озерца есть берега и мы их прекрасно видим, а вот у моря не видно берега, кроме того, на котором ты сам находишься. Поэтому моряки целую неделю могут ходить по морю, пока наконец не увидят землю. А то и две недели! А если вдруг собьются с курса, то и месяц.
Ёжик, открыв рот, слушал деда. Его рассказ казался невероятным, неправдоподобным, как будто он выдумывал на ходу. Как ни старался Ёжик, он так и не смог представить размеры моря. Понял только, что это как будто огромный таз с водой. А уж моряков зауважал! Это ж надо – даже ходить по морю умеют!
А Дедушка тем временем продолжал:
– Вода в нём очень солёная и пить её нельзя. Редкостная гадость, как чай с несколькими ложками соли.
Ёжик мысленно добавил в огромный таз с водой несколько огромных мешков соли. Брр, действительно, гадость!
– Зато по морю ходят корабли. В наше озеро они бы просто не поместились. А на море в самый раз. На одном таком корабле я плавал, когда был таким же молодым, как твой Папа. Я уходил далеко на долгие месяцы…
– А зачем? – перебил любопытный Ёжик.
– Возил посылки и вещи тем, кто жил по другую сторону.
Ёжик задумался. Кто же были те, другие? Может, у них были плавники, как у рыб. Или жабры… Ведь, чтобы переплыть целое море, наверняка нужно иметь жабры. А те, другие, точно переплыли море, чтобы попасть на другую сторону.
– Кто же там жил, деда? – предвкушая долгий рассказ о необычных существах, Ёжик уселся в кресло напротив.
– Представь себе, такие же ёжики, как мы. Только говорят они по-другому, потому что слишком долго живут по ту сторону моря и уже забыли наш язык. Но я все равно их понимал, – горделиво похвастался Дедушка Чух. – Мы общались жестами и строили друг другу рожицы, было весело и понятно.
Ёжик долго вглядывался в серьёзное и строгое лицо дедушки и все никак не мог представить, как это он мог кривляться, да тем более перед незнакомцами.
– Они совсем-совсем как мы? – уточнил он, все ещё надеясь, что заморские ёжики хоть чем-нибудь отличаются – ростом, цветом иголок, или степенью их колючести.
– Да, малыш, они точь-в-точь как мы с тобой. Да что я рассказываю! У меня ведь есть фотография! – и Дедушка Чух с лёгкостью соскочил с кресла и принялся рыться в нижнем ящике старого-престарого комода, который Мама давно собиралась выкинуть.
– Вот! – с гордостью выудив какую-то картонку, дед Чух вручил её внуку, и Ёжик увидел странно одетых, но в общем-то абсолютно таких же колючих и сереньких ёжиков, обступивших молодого улыбающегося дедулю. – Мы до сих пор пишем друг другу письма!
– А кто же возит твои письма туда, за море, если ты уже не плаваешь на корабле? – удивился Ёжик.
– Другие плавают, мой дружочек, да и теперь появились самолёты, можно гораздо быстрее добираться на ту сторону моря…
Дедушка задумался о чем-то своём, в то время как Ёжик вспомнил главный вопрос, который собирался задать ещё в самом начале.
– Дееед, деда, а почему оно волнуется, это море? Что его тревожит?
– Из-за ветра на море появляются большие волны, – поучительным тоном сказал Чух, взял прозрачный кувшин с водой и как следует его встряхнул. Вода ударилась о стенки, едва не выплеснулась наружу. – Вот так получаются волны. Как будто море беспокоится. А другими словами – волнуется.
– То есть оно хочет выйти из берегов?
– Да, Ёжик, и у него даже иногда получается. А теперь иди поиграй, у меня тут интересная статья в газете, – и Дедушка, прикрывшись черно-белым листком, захрапел.
Ёжик тихо прикрыл дверь и вышел на улицу, где Пироженка все ещё играла с подружкой в морскую игру.
– А вы хоть знаете, что такое море? – сестрёнка и её подружка Карамелька отрицательно замотали головами.
– Пойдёмте покажу! – Ёжик повёл их вглубь леса, где располагалось большое озеро с песчаными берегами и длиннющими камышами по бокам.
– Придётся представить, что это море.
Девочки послушно закивали, хотя и не совсем поняли, что от них требуется.
– Нужно вообразить, что воооон тот берег вы не видите. Сядьте совсем низко, почти вровень с водой и тогда будет казаться, что у озера нет края.
Пироженка присела, почти легла и удивлённо поглядела на брата:
– Действительно, нет!
– Теперь придётся озеро подсолить, – Ёжик сбегал домой и принёс целую пачку соли. Высыпав её около берега, он попробовал воду и сморщился, – Фу! Настоящее море!
Карамелька попробовала и скривилась:
– Невкусное, бее…
– Попробуем заставить его волноваться, – не унимался Ёжик. Он непременно хотел испробовать все качества моря.
– Рассказать ему, как я вчера разбила чашку? Мама очень волновалась, – предложила Пироженка.
– Да нет же! – Ёжик улыбнулся. – Мы просто на него хорошенько подуем.
И он принялся дуть, а подружки помогали ему, что есть сил, но волны все равно были небольшими, даже вовсе незаметными. К счастью, подул ветер и озеро слегка заволновалось, зашелестело у берега. Ёжик удовлетворённо кивнул.
– А сейчас, – загадочно проговорил он, – бегите на тот берег и ждите меня.
Ёжик достал приготовленный ещё весной плот – три бревна, крепко связанных верёвками – взял в руки длинную палку вместо весла, оттолкнулся от берега и поплыл. Плот шёл плавно, тихо рассекая воду. Девочки на противоположном берегу прежде времени подпрыгивали на месте от нетерпения – ведь они не могли ещё видеть Ёжика, он был далеко, на полпути к заморским друзьям. Он приложил ладонь к глазам, словно высматривая кого-то вдали.
– Эй-эй! Там, на берегу! – завопил он, словно только сейчас увидел Пироженку и Карамельку. – Я привёз вам истории из далёких стран!
Девочки захлопали в ладоши – заморский друг обещал им интересные сказки, а это всегда весело.
– Сделайте вид, что не знаете моего языка! – впрочем, тут же предупредил он.
После парочки историй, придуманных на ходу и рассказанных жестами – это у Ёжика получалось хорошо – он пригласил девочек посетить его землю и втроём они вскоре причалили к его родным берегам.
– А море может быть совсем рядом, если очень-очень захотеть… – задумчиво произнёс он, убирая плот в камыши.