Читать книгу China and the Chinese - Edmond Plauchut - Страница 4

Оглавление

CHINESE LITERATI

The Literati, or scholars of China, have won their much-coveted distinction by many very severe examinations in the so-called King, or the five sacred books, and in the works of the great philosophers. Armed with the diploma securing to him the rank of a scholar, its fortunate possessor may aspire to the very highest functions of the empire. So very many win that diploma, however, and the numbers increase so rapidly every year, that, as in France and in England, there are not enough appointments for those qualified to receive them. In spite of this, the scholar even when out of place commands the respect of all who have not been promoted to the grade he has won. In his interesting account of his travels in Asia, Marcel Monnier gives a very pregnant illustration of the state of things I have been describing.


FIG. 8.—A CHINESE MANDARIN.

"As I was leaving the rampart," he says, "I witnessed a curious scene illustrative of the esteem in which—in this land where an hereditary aristocracy does not exist—is held the one ennobling rank, that of being the owner of a paper diploma. My bearers had just entered a very narrow causeway between two rice-fields, when they were suddenly brought to a halt by another chair coming from the opposite direction. This chair was occupied by a young man in elegant attire, wearing spectacles, and with a general air about him of being pleased with himself. Apparently he was a scholar fresh from examinations. The bearers on each side parleyed together, but neither seemed disposed to yield place to the others. The discussion seemed likely to be interminable, when the scholar intervened, and addressing the chief of my bearers, shouted haughtily to him:

"'Why don't you get out of the way of a licentiate of Kan-Su?'

"My chief porter, a big sturdy fellow of about forty, did not move, but without budging an inch replied with equal haughtiness:

"'A licentiate? And of what year, pray?'

"Then without giving the other time to answer, he quickly dived into the little leather-bag hanging from his waist-band, brought out a greasy paper, and proudly unfolded it as if it were a flag, before the eyes of his astonished questioner.

"'Look!' he said.

"The young man took the paper with the very tips of his fingers, but he had scarcely glanced at the magic inscription on it before he handed it back with a respectful inclination of the head, at the same time ordering his men to withdraw. My porter, too, had his diploma, and he had had it for a long time. That of recent date had to give way to the earlier one. My chair passed on in triumph, whilst that of the newly-created scholar humbly waited at the side of the road in the rice-field."


FIG. 9.—ANCIENT CHINESE COSTUMES.

(Univers Pittoresque.)

CHINESE HONESTY

The Chinese have the trading instinct as fully developed as have the descendants of Shem. They carry on commerce with the same wonderful finesse, the same keen eye for a bargain, and they are as fond of money as the Jews themselves. At the same time in really important affairs they are as much to be trusted, as thoroughly loyal to the other side, as any great merchant of the City of London, or the Rue du Sentier in the French capital. These Chinese traders gave credit for enormous sums to the first foreign firms which had the audacity to found the Canton factories. On the faith of their signatures alone guaranteeing eventual payment, the heads of these foreign firms found themselves trusted with whole cargoes of tea and silks. After the failure of the Union Bank, of the Comptoir national d'Escompte, and certain great American houses, this giving of credit was discontinued, but that it was ever granted remains a most significant fact. One proof of the extreme caution which succeeded the extraordinary confidence is, that there are no branches of the great Chinese firms of Shanghai and Hong-Kong in Paris, Marseilles, or Lyons. This is really no great loss, for the West will be invaded all too soon by the yellow races.


FIG. 10.—ANCIENT CHINESE COSTUMES.

(Univers Pittoresque.)

BONZES AND BONZESSES

In Asia there are many more mystic dreamers and poets than is generally supposed. A Chinese mystic is called a bonze, or talapoin, the former word being of Japanese origin, introduced to China by Europeans. Women who devote themselves to a religious life are called bonzesses, but as certain abuses crept in of a kind which can readily be imagined, a very wise law was passed some time ago forbidding any woman to become a priestess till after her fortieth year, and certain censors have long advocated a yet further higher limit of age.

Amongst young women of the higher classes in the remote East, especially amongst those whose beauty destines them for the harem, poetry is held in high esteem. On the richly-lacquered screens and on the delicately-coloured fans so popular in China, are many representations of frail Chinese or Japanese beauties, tracing certain letters of the Mandarin alphabet with a fine pencil held in their tapering fingers with the characteristic pink nails. The words formed by these letters make up poetic phrases imbued with all the freshness and grace of the fair young girls who transcribe them. In them are sung the praises of the flowers of the hawthorn, the peach-tree, the sweet-briar, and even of a certain savoury tea. More than one Chinese Emperor has done homage to the Muses, and the most celebrated of these crowned poets was Khian-Lung, of the Tartar Manchu dynasty, who died at the end of the eighteenth century, and to whom Voltaire addressed the celebrated letter in verse of which the royal recipient was probably only able to understand, and that with considerable difficulty, the last few lines of which are quoted here:

Receive, Celestial King, the compliments I write

To one whose mighty throne stands on a double height!

The western world knows well, in spite of all my crimes,

I have a deep regard for monarchs who make rhymes.

O thou whose soul is lit by Art's poetic fires,

I pray thee tell me if your prosody requires

That you in far Pekin, like us, must e'en submit

To bind your thoughts in rules to make the tenses fit?

Thus, if you choose to take the Alexandrine beat.

Two equal lines must walk on six plain, equal feet,

And so, one half for rhyme, the other for the sense,

The whole of one great work to half you may condense!

The fame of two other Chinese poets, who flourished in the eighth century of our era, has also come down to us. These were Tchu-Fu and Li-Tai-Pé, who, as was Malherbe in France, were the first to reform poetry in their native land, laying down certain rules, which are still observed in the present day.

The peace enjoyed for so long a period by the country under consideration has led to the profession of arms being held of small account. Until quite recently all the "warriors" had to do was to put down local revolts, or to win for themselves a good drubbing from some aggrieved foreigner.

THE CHINESE ARMY


FIG. 11.—A YOUNG CHINESE POET.

(Univers Pittoresque.)

The weakness and defective organization of Asiatic armies is well known, and is proved afresh at every contact with a European force. The thorough inefficiency of that of China was forcibly brought out in the recent war with Japan, when the latter country showed itself to be so far in advance of its antagonist in every way. Nothing but drilling by European officers, for at least half a century, could make Chinese soldiers at all formidable to white troops. It is just the same with the people of the Corea, Annam, Tonquin, and Siam. It will, of course, be urged: but look at the Japanese, they too belong to the despised yellow races, yet have they not proved themselves able to organize a campaign? are they not full of warlike energy and martial ability? do they not also take high rank as imaginative artists? In what do the white races excel? To all these queries we reply, the assumption that the Japanese belong to the same race as the yellow natives of the continent of Asia has to be proved. The children of the land of chrysanthemums and of the rising sun indignantly repel this hypothesis, and such authorities on ethnology as Kœmpfer, Golownin, Klaproth, and Siebold also reject it. Moreover, in this world everything is relative, and because the Japanese troops, armed with weapons of precision, were able to beat the badly-equipped Chinese forces, it does not follow that they could do the same if pitted against European soldiers. Whether they could or not still remains to be proved.

Before penetrating into the interior of the country, and studying the actual customs of the inhabitants at the present day, it will be well to glance back to the remote times when China first became a nation. Very interesting details of those early days have been preserved in the traditions of the Celestials, and from them we gather that the first dwellers in the land lived, as did so many of the races of Europe, in the forests, or in caves, clothing themselves in the skins of the wild beasts slain in the chase, whose flesh supplied them with food.

The first efforts at civilization appear to have been made in the North-west of the vast country, amongst the tribes camped on the banks of the Hoang-Ho, or Yellow River. The chiefs of these tribes gradually contracted the habit of making regular marriages, and living a home life with their families. To protect their wives and children they built huts; they discovered how to make fire, and with its aid to fashion agricultural implements and weapons. They knew how to distinguish plants good for food from those dangerous to human life; they fixed precise dates for the commencement of each of the four seasons; invented various systems of calligraphy, finally adopting the one still in use; and they acquired the art of weaving silk and cotton, which, according to the eminent sinologist, Leblois of Strasburg, recently deceased, they learnt from watching spiders at work.

THSIN-CHI-HWANG-TI

Until the third century B.C. China was divided into small states, the weaker tributary to the stronger, the latter independent. The too-celebrated Emperor Thsin-Chi-Hwang-Ti, who two hundred years before the Christian era ordered the destruction by fire of all books, united the various little kingdoms into one, and it was only in his time that the Chinese Empire properly so called began. At this period, too, the name of Thsina, or China, originally that of the district governed by the incendiary, came to be given to the whole country.

The most important historical documents are those making up what is called the Shu-King, dating from about B.C. 500, and written by a certain Kwang-Tsen. This valuable book has been translated into French by P. Gaubil and L. Biot, and its history is very romantic. It was supposed that every copy had been burnt by the agents of Thsin-Chi-Hwang-Ti, but an old literate, Fu Chang by name, had learnt it by heart, and later, one copy engraved on pieces of bamboo was found hidden in the wall of an old house which was being pulled down.

This sacred book, which is indeed a literary treasure, is now more than 2300 years old, and it contains extracts from works yet more ancient, so that it is the very best guide in existence to the early history of China.

It begins with a description of a chief named Yao, who, according to official Chinese chronology, flourished some 2350 years before the Christian era. If the portrait is not flattered, Yao must have been a perfect man. He lived in the province now known as Chen-si, and, like some great illumination, he attracted to himself all the barbaric hordes in the neighbourhood. His first care was to teach them to honour the Shang Ti, or Tien, that is to say, the Supreme God. He also employed certain men to watch the course of the heavenly bodies, or rather to continue the study of the stars begun before his time, not from any curiosity as to the science of astronomy strictly so called, but that agriculturists might learn the right seasons for the work they had to perform. According to the Shu-King the year was already divided in China into 366 days, and these days into four very strictly-defined periods, beginning at the times enumerated below:

THE WISDOM OF YAO

1. The day and night of equal length, marking the middle of the spring season, or what is now known in Europe as the Equinox.

2. The longest day, marking the middle of the summer, now called the summer solstice.

3. The day and night of equal length, marking the middle of the autumn.

4. The shortest day, marking the middle of the winter solstice.

Yao having asked for a man capable of aiding him to govern his people well, his own son was the first to be suggested as a suitable person, but he was rejected, the father saying: "He is deficient in rectitude, and fond of disputing." Another candidate was sent away because he did a great deal of unnecessary talking about things of no value, and pretended to be humble although his pride was really boundless. Then a certain Chung was brought forward, renowned for his virtues in spite of his obscure birth. Although he was the son of a blind father and of a wicked mother who treated him cruelly, whilst his brother was puffed up with excessive pride, Chung yet loyally performed his filial duties, and even succeeded as it were unconsciously in correcting the errors of his relations, and saving them from the commission of serious crimes. He was quoted as the greatest known example of the practice of that most honoured of all virtues in China, filial piety, which is looked upon by the Celestials as the source of every good action of justice and of humanity.

Chung therefore was chosen, and he did not disappoint the hopes Yao had founded upon his rectitude and ability. The sacred book praises the justice of his administration, and he succeeded Yao on that great ruler's death, proving that the hereditary principle was considered dangerous in China even at that remote date. He commenced his reign by offering to the Supreme God, and performed the customary ceremonies in honour of the mountains, the flowers and the spirits, then held in veneration. He took the greatest pains to ensure that justice should be done to all. It is evident that there were schools in his day, for he gave orders that nothing but the bamboo should be used for the correction of insubordinate pupils. Chung wished faults committed without malice prepense to be pardoned, but severe punishments to be inflicted on the incorrigible and on those who abused their strength or their authority. He was anxious, however, that judges under him should temper their justice with mercy.

A LOWLY-BORN RULER

The ministers of state had names suggesting a pastoral origin, for they were all called Mon, a word answering to our shepherd. When Chung gave them their appointments, he would say to them: "You must treat those who come from a distance with humanity, instruct those who are near to you, esteem and encourage men of talent, believe in the virtuous and charitable and confide in them, and lastly have nothing to do with those whose manners are corrupt." He would also say to them sometimes: "If I do wrong you must tell me of it; you would be to blame if you praise me to my face and speak differently of me when my back is turned."

The Shu-King tells us further that having appointed a man skilled in music to teach that art to the children of the great ones of his kingdom, Chung said to him: "See that your pupils are sincere and polite, ready to make allowances for others, obliging and sedate; teach them to be firm without being cruel; inculcate discernment, but take care that they do not become conceited." He appointed a censor to preside over public meetings where speeches were made, saying to him: "I have an extreme aversion for those who use inflammatory language; their harangues sow discord, and do much to injure the work of those who endeavour to do good; the excitement and the fears they arouse lead to public disorders."

Would it not be well for a similar formula to be pasted up in every place of public meeting at the present day?


FIG. 12.—A NAUGHTY PUPIL.

Every three years Chung instituted an inquiry into the conduct of the officials in his dominions, recompensing those who had done well, and punishing those who had done ill. Few other sovereigns have merited the eulogy pronounced on Chung by one of his ministers: "His virtues, said the critic, are not tarnished by faults. In the care he takes of his subjects, he shows great moderation, and in his government his grandeur of soul is manifest If he has to punish, the punishment does not descend from parents to children; but if he has to give a reward, the benefit extends to the descendants of those recompensed. With regard to involuntary errors, he pardons them without inquiring whether they are great or small. Voluntary faults, however apparently trivial, he punishes. In doubtful cases the penalty inflicted is light, but if a service rendered is in question, the reward is great. He would rather run the risk of letting a criminal escape the legal punishment than of putting an innocent person to death." The same minister thus defines a fortunate man: "He is one who knows how to combine prudence with indulgence, determination with integrity, reserve with frankness, humility with great talents, consistency with complaisance, justice and accuracy with gentleness, moderation with discernment, a high spirit with docility, and power with equity."

A BOASTFUL ENGINEER

The Hoang-Ho, or Yellow River, the mighty stream which rises in Thibet and flings itself into the Gulf of Pechili after a course of some 3000 miles, had from time immemorial been the cause of constant and terrible catastrophes in the districts it traversed. Chung therefore sent for a talented engineer named Yu, and ordered him to superintend the work of making canals and embankments to remedy the evil. There had been a specially destructive inundation just before this appointment, and the sacred book contains Yu's own account of what he had accomplished, couched, it must be owned, in anything but modest terms. "When," he says, "the great flood reached to heaven; when it surrounded the mountains and covered the hills, the unfortunate inhabitants were overwhelmed by the waters. Then I climbed on to the four means of transport. I followed the mountains, and I cut through the woods. I laid up stores of grain and meat to feed the people. I made channels for the river, compelling them to flow towards the sea. In the country I dug canals to connect the rivers with each other. I planted seed in the earth, and by dint of work something to live upon was won from the soil."

The memory of these vast undertakings has remained engraven on the minds of the Chinese, and they still think of Yu with undying gratitude. For all that, however, the Hoang-Ho has continued to be a menace to the Empire, for in 1789, and again in 1819, it overflowed its banks, causing a considerable amount of damage to property, and killing countless numbers of the river-side population. Only twelve years ago the wayward river, justly called by the sufferers from its ravages "China's sorrow," burst its southern embankment near Chang-Chan in the inland province of Shen-Hsi, and poured in one great mass over the whole of the densely-populated Honan, drowning millions of helpless people, and undoing the work of centuries. In a word, what the erratic river will do next is one of the chief problems of the physical future of China. It has already shifted its course no less than nine times in its troubled career; and on account of the great rapidity of its stream it is of little use for navigation. Could Yu have foreseen the destruction of all the grand works of which he boasted, he would probably have taken a less exalted view of what he had accomplished.

However that may be, his contemporaries were so impressed by his ability, and the great Chung so admired his virtue and talent, that he was chosen as heir in the life-time of that mighty sovereign. The dialogue said to have taken place between the Emperor and his subject on the question of the succession to the throne is curious and interesting:

"Come," said Chung to Yu, "I have been reigning for thirty-three years; my advanced age and growing infirmities prevent me from giving the necessary application to affairs of state. I wish you to reign instead. Do your utmost to acquit yourself worthily of the task."

"I am not virtuous enough to govern well," replied Yu; "the people will not obey me."

He then recommended some one else.

Chung, however, insisted in the following terms:

"When we had everything to fear from the great inundation, you worked with eagerness and rectitude; you rendered the greatest services, and your talents and wisdom were made manifest throughout the whole country. Although you have led an unassuming life with your family, although you have served the State well, you have not considered that a reason to dispense with work, and this is no ordinary virtue. You have no pride; there is no one in the country superior to you in good qualities. None other has done such great things, and yet you do not set a high value on your own conduct. There is no one in the country whose merit excels your own."


FIG. 13.—A CHINESE BRIDGE SPANNING THE HUANG-HO.

YU BECOMES EMPEROR

So Yu became chief ruler, and his name was associated by posterity with that of Yao and of Chung. The sacred book has preserved many of his sayings, and I will quote the most beautiful here:

"He who obeys reason is happy, he who resists it is unhappy. Virtue is the foundation of good government; the first task of government is to provide the people governed with all that is necessary for their subsistence and preservation. The next thing is to make the population virtuous; to teach them the proper use of everything; and lastly, to protect them from all which jeopardizes their health or their life. The prince who understands men well will appoint none to public offices but those who are wise; his generous heart and liberality will win him love."

When Yu died, the chiefs of the people unfortunately failed to carry on the custom of choosing as a successor to the throne the wisest and most illustrious of their number. The law of hereditary right was recognized, and dynasties henceforth succeeded each other in China as elsewhere, each lasting a long or short time according to whether the people were or were not satisfied. There was, however, one salutary exception to the usual interpretation of the hereditary principle. The reigning Emperor could choose as his successor the son he considered the most intelligent of his children; and as a Chinese ruler generally has at least fifty children, without counting the girls, there is no difficulty in making a selection.

China and the Chinese

Подняться наверх