Читать книгу Портрет в черепаховой раме. Книга 1. Покинутая дама - Эдуард Филатьев - Страница 30
Книга 1. Покинутая дама
Первый ярмарочный бал
ОглавлениеВечером того же дня в Ратсхофе, шикарной усадьбе на окраине Дерпта, состоялся бал, устроенный в честь начинавшейся ярмарки. Горели свечи, играла музыка, официанты разносили прохладительные напитки и мороженое.
Гостей встречали генерал-губернатор Лифляндии и хозяин усадьбы.
Офицеров карабинерного полка привёл на празднество барон Мориц фон Поссе, который сразу сказал им:
– Ратсхоф – усадьба барона Карла фон Липхарта, моего тестя.
– Прекрасная усадьба! – ответил Загряжский. – Очаровывает мгновенно!
– Её называют лифляндским Версалем, – добавил Мориц.
– И совершенно напрасно!
– Почему?
– Я бы назвал Версаль французским Ратсхофом! – ответил полковник.
– Спасибо за добрые слова! – поблагодарил Мориц.
Офицеры подошли к генерал-губернатору и к хозяину усадьбы.
– Здравствуйте, господа карабинеры! – поприветствовал их граф Юрий Броун.
Загряжский сказал:
– И вам! – и подал знак офицерам.
Те негромко, но дружно продолжили:
– Желаем здравствовать, ваше высокопревосходительство!
– Здорово у вас получаются приветствия! – воскликнул генерал-губернатор. – А мы в ответ любезно приглашаем вас пожаловать на самый первый бал нашей святочной ярмарки! Отдыхайте, веселитесь и веселите наших дам в полном соответствии с вашим вчерашним обещанием!
Полковник подал знак, и офицеры дружно ответили:
– Будем стараться, ваше высокопревосходительство!
– Разрешите представить вам хозяина нашего сегодняшнего праздника, – продолжил губернатор, – барона Карла фон Липхарта, между прочим, бывшего кавалерийского ротмистра!
Карл Липхарт поклонился офицерам и торжественно произнёс:
– Добрый вечер, господа карабинеры!
Загряжский подал знак, и его сослуживцы произнесли:
– Добрый вечер, господин барон!
– Да, ваши приветствия звучат очень слаженно! – отметил Липхарт.
– Стараемся, господин барон! – дружно ответили офицеры.
– Надеюсь, сегодняшний бал вам понравится, и вы хорошо повеселитесь! – продолжил Карл Липхарт и, повернувшись к своему зятю, сказал. – Мориц, представь нам, пожалуйста, офицеров, так ошеломивших нас вчера своим удивительным приветствием!
– С удовольствием! – ответил фон Поссе. – Господин полковник Иван Загряжский, командир полка!
Загряжский щёлкнул каблуками и наклонил голову в приветствии.
– Господин ротмистр Фёдор Шальнов! – продолжил представление Мориц.
Шальнов тоже щёлкнул каблуками и поклонился.
– Господин поручик Сергей Стрешнев!
Стрешнев щёлкнул каблуками и поклонился.
– Господин корнет Михаил Киселёв!
Киселёв щёлкнул и поклонился.
– Веселитесь, господа офицеры! – произнёс Карл Липхарт.
– Ярмарка началась, стало быть, будут балы, спектакли, торжественные ужины! – продолжил губернатор Броун. – Радуйтесь, что попали к нам в эту праздничную пору! И, как справедливо заметил хозяин этого бала, веселитесь!
– Будем стараться, ваше высокопревосходительство! – ответил Загряжский и вновь подал знак.
Офицеры негромко, но дружно продекламировали:
– Гордость – источник бед –
распрей к нам не приводит.
Споров меж нами нет,
брань нам и в ум не входит.
Честности здесь уставы,
злобе, вражде – конец.
Ищем единой славы
от чистоты сердец.
Дерпт, все твои успехи
увеселяют нас!
Вот наши все утехи.
Благословен сей час!
– Стихи всё того же пиита? – спросил генерал-губернатор.
– Да, – ответил Загряжский, – Александра Сумарокова.
– Он как будто вас сопровождает! – сказал барон Липхарт.
– И вселяет в нас веселье! – добавил Загряжский.
– Поэтому давайте веселиться, господа! – предложил Юрий Броун.
Полковник кивнул сослуживцам, те дружно ответили:
– Будем стараться, ваше высокопревосходительство!
И офицеры отправились искать весёлых развлечений.
Им сразу же встретились Михаил Волков с супругой.
– Добрый вечер, господа Волковы! – поприветствовал их Загряжский.
– Добрый вечер! – произнесли офицеры.
– Здравствуйте, господа карабинеры! – ответил Волков.
– Вечер добрый, господа! – добавила его супруга.
– Вчера вы всех просто очаровали! – воскликнул Волков.
– Мы вас у ратуши встречали, – добавила его супруга. – Были восхищены!
– Желаем вам и дальше всех очаровывать! – пожелал Волков.
– И удивлять, восхищая дружным чтением стихов! – добавила его супруга.
– Будем стараться! – дружно ответили офицеры.
Волковы раскланялись и удалились.
– Смотрите, смотрите кто! – воскликнул Киселёв.
В зале появился Василий Фомин. Он улыбнулся и сказал:
– Добрый вечер, господа карабинеры!
Загряжский что-то тихо прошептал, поднял руку, и негромко вместе с офицерами произнёс:
– Вечер добрый, господин Фомин!
– Вот и встретились! – радостно воскликнул партикулярный. – Что я говорил? Дерпт городок маленький. Я встречал вас на площади у ратуши. А теперь – встреча на балу. Рад, что она состоялась!
– Мы тоже рады нашей встрече! – сказал Шальнов. – Но самую большую радость офицеры получают не там, где гремит музыка, и не там, где все танцуют, а на полях сражений.
– На ярмарках сражений не бывает, – ответил Фомин. – И ваш полк прибыл в Дерпт не для того, чтобы воевать, а чтобы здесь весьма замечательно воцарился мир.
– Приходите к нам в казарму, Василий сын Сергеев! – пригласил Шальнов. – Мы вам покажем, какие у нас идут сражения!
– С участием четырёх королей! – продолжил Киселёв.
– И четырёх венценосных дам! – завершил Загряжский.
– Вот о каких битвах речь! – улыбнулся Фомин. – Но я человек сугубо мирный, сражаться не люблю. Однако посмотрел бы на ваши сражения с большим интересом. Когда они начнутся?
– Завтра! – сказал Шальнов.
– Не помешаю своим присутствием? – спросил партикулярный.
– Что вы, что вы! – воскликнул Загряжский. – Милости просим!
– Загляну непременно! – сказал Фомин, откланялся и удалился.
Офицеры принялись рассматривать окружавшую их публику. А Загряжский спросил у Морица фон Поссе:
– А ваша жена, Мориц, дочь господина Липхарта, тоже здесь на балу?
– Нет, – ответил барон. – Ей нездоровится, простудилась. Но уже поправляется. Скоро я вам её представлю.
– Будем ждать! – сказал полковник. – А художники в вашем городе есть?
– А как же!
– Они, надеюсь, не болеют?
– Ни в коем случае! А самый лихой из них вон как отплясывает! – и фон Поссе кивнул в сторону танцевавших пар.
Музыка тем временем завершилась, и кавалеры стали разводить дам.
– Сейчас я вам его представлю! – сказал барон и пошёл за художником.
– Веселятся красиво! – сказал ротмистр Шальнов.
– И танцуют замечательно! – добавил поручик Стрешнев.
– Самое время показать, что и мы не лыком шиты! – заявил корнет Киселёв.
– Покажем! – согласился Загряжский. – Обязательно покажем! Но сначала с художником разберёмся!
Барон фон Поссе подвёл к офицерам мужчину лет тридцати.
– Разрешите представить вам, господа, нашего замечательного дерптского портретиста Вальтера Шлюсселя!
Шлюссель элегантно поклонился.
– Полковник Иван Загряжский! – представил барон.
Загряжский так же элегантно поклонился.
Мориц фон Поссе представил остальных офицеров, те тоже поклонились не менее элегантно.
– Какие у вас пожелания, господа? – спросил Вальтер Шлюссель.
– Пожелание только у меня одного, – ответил Загряжский. – Мне срочно нужен портрет!
– Чей? – спросил художник.
– Мой! – ответил полковник, обводя рукой вокруг лица. – И желательно с очаровательной улыбкой.
Шлюссель внимательно посмотрел на Загряжского и спросил:
– Портрет предназначен в подарок даме?
– Даме. И притом обожаемой.
– Тогда улыбнитесь, пожалуйста!
Загряжский улыбнулся.
– Улыбка так и просится на холст! – сказал Шлюссель. – Недельки через две можем начать запечатлевать её.
– Как через две? – удивился полковник. – Через две недели нас тут может уже не быть. Портрет мне нужен сейчас!
– Но у меня уйма заказов!
– Их наверняка можно чуть-чуть отодвинуть и на время запереть на ключ! – уверенным тоном заявил Загряжский. – На тот самый ключ, который означает ваша фамилия. Я правильно её перевёл?
– Абсолютно правильно, – согласился художник. – «Шлюссель» по-русски действительно означает «ключ».
– Ваши заказчики, надеюсь, возражать не будут, – продолжал уговаривать портретиста полковник. – О цене, как я полагаю, мы договоримся! Завтра хорошо бы и начать!
Шлюссель улыбнулся и сказал:
– Обратите внимание, господин полковник, дерптские художники тоже умеют улыбаться.
– И что ваша улыбка означает? – спросил полковник.
– Она говорит: давайте попробуем!
– Правильно! Давайте! – воскликнул Загряжский и, повернувшись к Морицу фон Поссе, предложил. – Благословите наш договор, барон!
Полковник протянул художнику руку, тот пожал её, а Мориц фон Поссе произнёс:
– Благословляю!