Читать книгу Великая книга Яса и Билик Чингизхана - Эдуард Иванович Вардо - Страница 3

ВЕЛИКАЯ ЯСА
Я С А
Ст.1.

Оглавление

Поелику Всевышний отличил Чингисхана умом и рассудком от его сотоварищей и возвысил его над царями мира по бдительности и могуществу, то он без утомительного рассмотрения летописей и без докучного сообразования с древностями единственно из страниц своей души изобретал то, что известно из обычаев гордых хосроев и что записано о порядках фараонов и кесарей, и из ума-разума своего сочинял то, что было связано с устройством стран и относилось к сокрушению мощи врагов и к возвышению степени своих подвластных…

Соответственно своему мнению, как оно того требовало, положил он для каждого дела законы и для каждого обстоятельства правило и для каждой вины установил кару. А так как у племен татарских не было письма, повелел он , чтобы люди из уйгуров научили письму монгольских детей, а те ясы и приказы записали они на свитки, и называют они их Великой Книгой Ясы . Лежит она в казне доверенных царевичей, и в какое время станет хан на трон садиться или посадит ( на конь) войско великое, или соберутся царевичи и станут советоваться о делах царства и их устроении, те свитки приносят и по ним кладут основу дел; построение войска, или разрушение стран и городов по тому порядку выполняют.

В ту пору, как зачиналась его дело, и племена монгольские к нему присоединялись, отменил он дурные обычаи, что соблюдались теми племенами и признавались ими, и положил похвальные обычаи, коим всепрославленный им путь указует, и много среди тех приказов есть, что соответствует шариату.

(Джувейни)

Схолия

Яса построена просто и жестко, возможно, даже жестоко. Человеческое бытие трактует свои законы сосуществования людей между собой, иногда законы хороши, иногда плохи. Тираны и узурпаторы во все эпохи и у всех народов составляли законы «под себя», руководствуясь не общей пользой, а своим страхом за несправедливое правление, воровство государственной казны или обворовывание народов над которыми они правят, но, и как следствие, боясь последствий своего правления после к приходу к власти других людей. Законы раздувались, трактовались так, как было угодно власть держащим, без оглядки на жизнь подданных или граждан той страны, власть которой они узурпировали. Были и те, кто искренни хотел богатства и процветания своей стране, поэтому и законы были более или менее просты для понимания, их было сравнительно немного, но соблюдались они неукоснительно, чем способствовало и процветанию страны и уверенности граждан, что власть их не предаст и не обидит, а в случае беды будет защищать и справедливо судить. Такое государство легче управляется, народ более законопослушен, ибо уверен в своей защищенности и справедливости законов.

Обилие законов, иногда противоречащих друг другу, принимаемые людьми мало или совсем для этого не пригодными, порождает неразбериху и путаницу, непонимание законов простыми членами общества, их неспособность понять, что они делают правильно или неправильно, наказуемо ли их деяние или нет. Так и вершители правосудия часто также не знают правильно ли они понимают и применяют действующие законы, поэтому вынуждены трактовать их каждый на свой лад, нередко (и чаще всего) оправдывая порок и несправедливость, чем порождают недоверие и ненависть к правителям своей страны. Такая страна рано или поздно становится добычей недружественных соседей, а жители охотно становятся под знамена завоевателей в надежде на справедливость.

Великая книга Яса и Билик Чингизхана

Подняться наверх