Читать книгу Through Scandinavia to Moscow - Edwards William Seymour - Страница 6

VI
A Day Upon the Rand Fjord and Along the Etna Elv – To Frydenlund – Ole Mon Our Driver

Оглавление

Frydenlund, Norge, September 1, 1902.

We left Kristiania about seven o’clock this morning and drove six kilometers to Grefsen, a suburb where the new railway comes in, which will ultimately connect the capital with Bergen on the west coast. Grefsen is up on the hills back of the city. The cars of the train we traveled in were long like our own and also set on trucks, the compartments being commodious, like the one we rode in from Helsingborg.

We traversed a country of spruce forests, rapid streams, small lakes and green valleys; with red-roofed farmsteads, cattle, sheep and horses in the meadows, and yellowing fields of oats and rye, just now being reaped; where men were driving the machines and women raking the fallen grain, all a beautiful, fertile, well-populated land with big men, big women, rosy and well set up, usually yellow-haired and blue-eyed.

About ten o’clock we arrived at Roikenvik, on the Rand Fjord, a sheet of dark blue water about two miles wide and thirty or forty long, with high, fir-clad mountains on either hand; with green slopes dotted with farm buildings, and occasional hamlets where stopped our tiny steamboat, the Oscar II. This fjord is more beautiful than a Scottish loch, for here the mountains are heavily timbered with fir to their very summits, while the hills of Scotland are bare and bleak.

We sat contentedly upon the upper deck inhaling the keen, fresh air, watching the picturesque panorama and noting the passengers crowded upon the forward deck below. They were chiefly farmers getting on and off, intelligent, self-respecting, well-appearing men, and full of good humor. One old gentleman with snowy whiskers, who resembled an ancient mariner, which I verily believe he was, seemed to hold the center of attention and many and loud were the shouts which his quaint jests brought forth. He evidently delivered a lecture upon my big American valise, pointing to it and explaining its excellent make, and his remarks were apparently to the credit of the owner, and of America whence it came.

Just before the bell summoned us to dinner in the after cabin, I noticed a skiff rowing toward us, one of the three men in it waving his hat eagerly to our Captain, who immediately stopped the boat until they drew beside us, when two of them, clean-cut, rosy-faced, young six-footers, came up, hand over hand, on a rope which was lowered to them. They were born sailors, like all Norwegians. I snapped my kodak as their skiff drew near us, and the first news the Captain gave them was to apprise them of that fact. They appeared to be greatly flattered by the attention. They laughed and bowed and looked at me as much as to say, “How much we should like a copy of the photograph, if we knew enough English to ask for it,” but they were too diffident to make the suggestion through their Captain friend.

With the Captain himself, I became well acquainted; an alert man of affairs, who had knocked about the world on Norwegian ships and visited the greater ports of the United States. He gave me an interesting account of Norse feeling at the time of the outbreak of the Spanish war, saying to me, “I am from Bergen. I am a sailor like the rest of our people, and with about a thousand more of my fellow countrymen I went over at that time to New York. I was boatswain on the warship – and I served through the Spanish war. When we heard that there was likely to be trouble and got a hint that you wanted seamen, I gathered the men together and we went over and enlisted and others followed. Yes, there were several thousands of us, altogether, on your American warships, ready to give up our lives for the great Republic. Next to Norway, your great, free country, where already live half of the Norwegian race, lies closest to our hearts. We were ready to give up our lives for the stars and stripes. When the war was over most of us came back again. In the summer time I am captain of this boat, in the winter seasons I go out upon the sea. If America ever needs us again we are ready to help her. We Norwegians will fight for America whenever she calls.”

Then he spoke of Norway and the growing irritation of the Norwegian people against the assumptions of Sweden. “It is true that the Swedes are our kin, but we have never liked them. The Norwegians are democrats. We have manhood suffrage, and each man is equal before the law. In Sweden, there is a nobility who are privileged, and while the Swedish people submit to the aristocrats running the Government over there, we Norwegians will never permit them to run us. If it were not for fear of Russia, we would fall apart, but the Russian bear is hungry. If he dared he would eat us up. If it were not for England he would devour Sweden now, and then there would be no hope for Norway. The Russian Czar wants our harbors, our great fjords, as havens for his fleets, and he would like to fill his ships with Norwegian seamen. So we fret and growl at Sweden, but we can’t afford really to have trouble with her any more than she can afford to fall out with us. We must stand together if we are to maintain our national independence, but nevertheless, we are full of fear for the future. I am apprehensive that the bear will some day satisfy his hunger. France will hold down Germany, who just now claims to be our friend also. England will be bought off by Russian promises in some other quarter of the world, and then, we shall be at the mercy of the Czar. God help us when that day comes! Those of us who can will fly to America, all except those who die upon these mountains. The Russians may finally take Norway, but it will then be a devastated and depeopled land. America is our foster mother. Our young men go to her. We are always ready to fight for her!”

As I looked into his strong blue eyes, which gazed straight at me, I felt that the man meant everything he said, and was expressing not alone his personal sentiment, but also the feeling of the sturdy, seafaring people of whom he was so fit a type, and I wondered what the Spaniard would have thought if he had known when he sent his fleets across the sea – fleets deserted by the Scotch engineers who, in times of peace, had kept their engines clean – that the United States could call at need, not merely upon its own immense population, but might equally rely upon the greatest seafaring folk of all the world to fill her fighting ships.

After three and a half hours’ sail – about thirty miles – we came to the end of the fjord at Odnaes, where was awaiting us a true Norwegian carriage, a sort of landau or trille with two bob-maned Norwegian ponies, in curious harness with collar and hames thrusting high above the neck. We had dined on the boat; we had only a valise, a hand-bag and our sea-rugs. We were soon in the carriage and began our first day’s drive, a journey of fifty-four kilometers (thirty-two miles), before night.

Our driver was presented to us as “Ole Mon;” and the English-speaking owner of the carriage informed us that Ole (“Olie”) Mon spoke fluently our tongue. He was a sturdily built, rosy-cheeked, blue-eyed man some forty years of age with a gray moustache and smooth, weather-beaten face. He drove these tourists’ carriages in summer, he said; in the winter he took to the sea. We soon discovered his English to be limited to a few simple phrases, while when he ran to the end of his vocabulary he never hesitated to put in a fit Norwegian word. He was proud of his acquaintance with the foreign tongue, and delighted to exercise his knowledge of it. His chief concern in life was to take care of the ponies. He continually talked to them as though they were his boys, and at any excuse for a stop, always had nosebags filled with oat meal ready to slip on and give them a lunch. The ponies are not over eight or ten hands high, but are powerfully muscled, and they are as sleek and tame as kittens. We believe that we have a treasure in Ole Mon, and I expect to learn much from him about the country we traverse, for he is glib to talk.

Through Scandinavia to Moscow

Подняться наверх