Читать книгу Война без конца - Егор Букин - Страница 4

Глава 2. Первый бой

Оглавление

«Радуйся, тетя, я стал настоящим солдатом, как ты и хотела. Сегодня я убил первого противника».

Из письма рядового У. Бейкера домой

Все солдаты, находившееся в лагере, еще спали. Только командиры взводов стояли подле прямоугольного деревянного стола, что находился в центре бетонной плиты. Их было трое, и все они разглядывали карту, лежавшую на столе.

– Вот здесь находятся наши окопы, – сказал капитан Карл Миллер, тыкая на длинную линию на карте в западе от лагеря; она была начерчена карандашом. – До них около пяти километров. Если мы их займем, у нас будет небольшое преимущество над противником.

– Окопы – это, конечно, замечательно. Для защиты, – начал подполковник Ричард Смит. Он был назначен командиром четвертого взвода. Никто никак не мог понять, как же в свои двадцать четыре года он уже достиг такого высокого звания. – Но не пора ли нам обсудить наступление? – он посмотрел в карту и указал на прямоугольник, внутри которого были нарисованы такие же, но поменьше. – К северо-западу отсюда, километрах в пятнадцати, находится небольшое вражеское поселение. Если мы его захватим и пройдем еще километров десять, то наткнемся на вражескую крепость. Недалеко от нее, как утверждает штаб, находятся наши. Они ведут бои подле этого рода. – указал его на карте. – Объединившись с ними, мы захватим крепость, а после, захватив еще нескольких населенных пунктов, дойдем и до вражеской столицы.

– Как у тебя все просто, Ричард, – с усмешкой заявил сорокалетний второй лейтенант Тоби Гордон.

– Не Ричард, а командир четвертого взвода Ричард Смит. Да, Тоби, вы старше меня, но прошу не забывать вас о субординации, – заявил он, гордо вскинув голову и положив руки на бедра.

– О-о-х, прошу прощения, командир четвертого взвода Ричард Смит, – с веселой улыбкой сказал Тоби.

– То-то же, – ответил Смит; видимо никакого стеба он в словах второго лейтенанта не увидел.

– А вообще я придерживаюсь нейтралитета, – начал Тоби Гордон. – Лучше остаться в лагере. Жизнь солдат дороже.

– А если враг сам сюда придет? – спросил Ричард. – Об этом вы не подумали? Тогда он застанет нас врасплох. Нужно нападать первыми. Теперь это уже приказ, – добавил он, понизив голос.

Но не успели они довести спор до конца, как рация, лежавшая на столе, пронзительно зашипела помехами. Миллер резко схватил ее и приложил к уху, но кроме шума так ничего и не услышал. Его брови немного поднялись, их внутренние углы сдвинулись и через лоб прошли две горизонтальные морщинки, глаза расширились.

– Капитан Грин, что там у вас? – громко сказал он в рацию. Ответа не последовало.

– Первый взвод, ответьте!

– Они! – громко ответила рация, но тут же захлебнулась помехами

– Что – они, первый взвод?

Ответа вновь не последовало, но теперь из рации отчетливо доносились звуки, напоминавшие взрывы.

– Капитан Грин! – кричал в рацию Миллер.

– Противник знал… мы идем… движутся… вам. – проговорила рация, после чего навсегда умолкла.

Командиры с ужасом в глазах посмотрели друг на друга и вмиг рванули к палаткам, в которых спали их подчиненные. Первым делом Миллер вбежал в ту, где лежали Уильям, Билл и Чарли (так как она находилась ближе всех).

– Подъем! – заорал он, отчего все резко вскочили и сели; Бейкер даже упал с кровати.

– Что случилось, сэр? – сонно проговорил рядовой Джонсон, потирая глаза.

– Враг наступает, – понизив голос, отчеканил капитан и выбежал из палатки, отправившись будить остальных солдат своего взвода.

Чарли и Билл с серьезными лицами переглянулись и кивнули друг другу, вскочили с кровати и, не заправляя ее, стали быстро одеваться. Уильям же продолжал лежать на полу. Его лицо покрыла мертвенная бледность, дышать стало очень трудно, ступни и ладони вмиг похолодели, даже, кажется, посинели, рот открылся и дрожал, в уголках глаз выступили маленькие, еле заметные слезы. «Вот и все. – думал он. – Сейчас я умру.»

– Ты чего разлегся? Ну-ка вставай! – с некоторой неприязнью проговорил Билл, стоя подле Бейкера и застегивая пуговицы на полевом кителе. Не дожидаясь ответа, он рывком поднял Уильяма, схватив его за руки с такой силой, что они, казалось, оторвутся.

– Давай, давай, враги не ждут, – проговорил Тернер.

Он взял в руку винтовку и стал дожидаться остальных, дабы выйти вместе. Меньше чем через минуту был готов и Чарли Джонсон. Уильям же только минут через пять. Колени его тряслись, когда он надевал форму. Повесив на плечо винтовку и, взяв каску в холодные руки, которыми было тяжело управлять, он вслед за товарищами вышел из палатки. Троица, вместе с толпой других солдат, побежала в сторону склада – это была отдельная палатка, стоящая подле стрельбища; ее возвели накануне. Там всем выдали штык-ножи, ранцы, шанцевые инструменты (небольшие лопаты), несколько патронных сумок, фляжку, бинты и конечно же боеприпасы. Когда все подобающим образом закрепили на теле, три взвода, общая численность которых составляла сто человек, быстро двинулась на запад.

Взводы шли квадратами, таким образом, что третий и четвертый находились спереди, плотно прижавшись друг к другу, образовывая что-то вроде прямоугольника. Второй же взвод шел позади. Это, конечно, давало Уильяму безопасность, так как огонь сначала, думал он, пройдет по двум другим взводам, но, увы, от этого ему не стало легче. Он по-прежнему бежал, с трудом перебирая ноги; ладони и ступни он, кажется, не чувствовал. На лицах многих бойцов, особенно тех, кто был плюс-минус такого же возраста, как и рядовой, застыла гримаса страха. А таких было почти девяносто процентов. Но когда Уильям перевел взгляд на Билла Тернера, то чуть не споткнулся от удивления. Широкая улыбка, в глазах пылает огонь. Его лицо выражало самое искреннее счастье из тех, которое какое когда-либо доводилось видеть Бейкеру.

– Еще чуть-чуть, парни! – крикнул капитан Миллер; это сразу же вывело Уильяма из созерцания лица капрала.

И действительно, спустя минут десять, они подошли к окопам и начали в них располагаться. Бейкер взял бинокль и посмотрел вперед. Руки затряслись, оптический прибор упал на землю.

– Что там, рядовой? – спросил Карл. Но по лицу Бейкера все было ясно: приближается враг.

– Занять позиции и ждать! Они не знают, что мы здесь! – кричали все три командира своим взводам. И действительно, вполне могло сложиться такое впечатление, так как враг двигался совершенно спокойным шагом и даже не смотрел по сторонам.

Уильям сел на стрелковую ступень и опустил голову вниз. «Уже скоро будет бой…» – думал он. Его волнение усиливалось, как у всякого человека в ожидании чего-то очень важного. Услышав выстрел, прогремевший в тишине, он вздрогнул. Сердце бешено застучало.

– Ого-о-о-о-нь! – завопили командиры.

Разом сотня выстрелов. Замертво упали тридцать вражеских бойцов, еще пятьдесят рухнули, схватившись за какую-либо конечность, в основном ногу. Противник тут же бросился врассыпную. Укрытий у них было очень мало – несколько валунов и глубоких ям, последствий бомбежки; деревья же, которые выглядели скорее как торчащие из земли мертвые палки, были слишком малы, чтоб за ними прятаться. Но и у врага было свое преимущество. Дело в том, что они шли по небольшому склону, в связи с чем значительно легче было стрелять по тем, кто засел в окопах, которые находились в самом низу. Из-за камня мелькнуло несколько вражеских снайперов. С пяти союзников слетела каска, и они упали в окоп. «Миномет! На десять часов!» – крикнул кто-то из солдат и в тот же миг грохнулся навзничь; пуля угодила точно в лоб. Вражеский снаряд на секунду взмыл в воздух и упал в окоп. Взрывом разбросало пятерых. Ещё двум оторвало ногу, отчего те лежали и кричали.

Война без конца

Подняться наверх