Читать книгу Волченок - Егор Мельшин - Страница 5
II
Оглавление***
Всем легионерам было приказано находиться в своих казармах, а всем командирам не ниже центуриона – явиться в преторию. Префект объявил о случившемся и зачитал приказ о выступлении за Данубий. В поход отправлялись две когорты и одна кавалерийская турма15; для уничтожения одной деревни этого было более чем достаточно. Когда все было сказано, Кратор передал слово Регулу, которому предоставил право самому выбрать когорты. Он выбрал третью и четвертую, а также выпросил разрешение взять с собой подразделение ауксилариев-германцев и германскую же кавалерийскую турму. Регул приказал командирам выбранных подразделений подготовить свои части к выступлению в течение получаса. Трибун хотел направиться к себе, чтобы собрать вещи, но тут кто-то тронул его за плечо сзади. Обернувшись, он увидел лицо молодого, но уже опытного в боях воина. Это был грек с густыми темными волосами, небольшой ухоженной бородкой и глазами, в которых читались боль и отчаяние.
– Ксантипп? Чего тебе? – Регул узнал в греке декуриона16 регулярной турмы, набранной преимущественно из фессалийцев.
– Это ведь Терренций командовал центурией в Тигилите? – спросил грек, внимательно смотря Регулу прямо в глаза.
– Да, декурион, – ответил тот.
Ксантипп опустил взгляд и почти сразу поднял глаза. Теперь они смотрели на Регула с мольбой:
– Возьмите мою турму. У Терренция служил Филипп, мой младший брат.
15
Турма – подразделение эскадрона, конный отряд из тридцати человек.
16
Декурион – командир декурии (десятка) всадников и/или кавалерийской турмы, состоявшей примерно из тридцати бойцов.