Читать книгу До лампочки, или От фонаря? - Егор Владимирович Косарев - Страница 15
Поэтическое переложение-реминисценция Пушкинский бульвар
ОглавлениеВ ночное время лишь
И токмо в тёмные часы
По присылаемым из академии таблицам
На оных улицах фонарные столбы
Роняли свет с железных прутьев,
Словно виселицы.
Как только сумерки падут на дома и улицы и будочник, накрывшийся рогожею вскарабкается по лестнице зажигать фонарь,
Длинные тени замелькают по стенам и плитам Набережной, тогда настанет то
таинственное время, когда лампы прольют загадочный, чудесный светна Пушкинский бульвар.
Всего страннее происшествия, случающиеся здесь с коллежским регистратором или губернским секретарём, с чиновником в зелёном вицмундире, титулярными, надворными и прочими советниками, просто с каким-нибудь заезжим чудаком, допоздна засидевшимся в трактире.
Фонарь обманчивым светом своим выразил на лице её подобие улыбки. Бульвар мчался под ним. Карета и лакей в ливрее, нет ли здесь какой-нибудь ошибки?
Он лжёт в любое время суток, этот Пушкинский бульвар, но более всего, когда ночь сгущенною массою своей наляжет на него. Когда сам демон зажигает лампы только для того, чтоб показать всё не в настоящем виде.
Проходя мимо, я всегда покрепче закутываюсь в плащ, стараясь вовсе не глядеть на встречающиеся предметы.
Когда весь город превратится в гром и блеск над головой и мириадами огней съезжаются со всех концов кареты.
Далее, ради Бога, далее от фонаря!
Всё именно таково в его обманном и неверном свете. Скорее, сколько можно, проходите мимо. И это счастье ещё, если отделаетесь тем, что он зальёт ваш щегольской сюртук вонючим своим маслом с дёгтем.
(По повести Н.В.Гоголя «Невский проспект»)