Читать книгу Песни Гамаюн - Екатерина Евстигнеева - Страница 5

Крылья Гамаюн

Оглавление

1

Вулкан из главных слов, признаний лаву

Ты даришь, милый, пылкий Океан.

Отвечу я твоей любви по праву,

Моею нежностью ты будешь пьян.


Душа летит, стремится в бесконечность,

Как дева Гамаюн, парю сейчас.

А Купидон[3] заточит наконечник,

Стрелок в сердца теперь даёт нам шанс.


Раскинув крылья птицы-девы шире

И следуя за радужной мечтой,

В Эдем[4] перенесусь земной с тобой.


– Я страстью одурманена безумной…

– О чувстве мне волшебном не смолчать, – Шептали мы, не в силах устоять…


2

Шептали мы, не в силах устоять:

– Хочу любить до умопомраченья,

Желаю я признанья повторять,

Отныне лишь в тебе моё спасенье…


– Ты только мой, – она ему сказала.

– Моя, – негромко тут же повторил.

Как пёрышко, она вся трепетала,

А он держался из последних сил.


– И лучше нет на свете слов прекрасных,

В тоннеле мрака долгожданный свет,

Поверьте нам, их превосходней нет.


Твердили: «Тайны позади оставим», —

Извергнется речей пусть жарко лава,

И маски нет, впредь снята балаклава[5].


3

И маски нет, впредь снята балаклава.

Мы сочиним амурный свой сонет.

Как в жизни раз всего цветёт агава[6],

Так в чувствах повторений тоже нет.


В галактике и в недрах океана

Одна Любовь-царица правит бал.

Под звуки кастаньет и барабана

Пойдём на фееричный карнавал.


И вновь расправит птица-дева крылья,

И ясные глаза её блестят,

А сердце и душа огнём горят.


И красок ярких дивная палитра,

«Люблю тебя!» – так хочется кричать.

Запреты стёрты, нам уж не смолчать.


4

Запреты стёрты, нам уж не смолчать,

Горим огнём симпатии глубокой.

Не будет между нами тишь да гладь,

Лишь импульсы, разряды кровотока.


Сейчас оркестр невидимый играет,

Божественная музыка кругом.

И сущность от желанья замирает,

И всё лишь потому, что мы вдвоём.


Б безбрежность дева Гамаюн взлетает,

Расправив широко свои крыла,

Она счастливей точно не была.


И безмятежен, радостен избранник,

Совсем нет никакого в том секрета,

И в бурной, сильной страсти до рассвета.


5

И в бурной, сильной страсти до рассвета,

Сближение, слова и поцелуй.

Тьма содрогнётся, пролетит комета,

Ты очаруй меня и заколдуй.


А Гамаюн в полёте безупречном

Ланиты[7] зацелует и уста[8].

«Хочу тебя! – в движении он встречном. —

Хочу, невероятная мечта».


Она лишь тихим стоном поддержала,

Руками обвивала, как могла,

Его речей ей песня так мила.


И птицы вещей радость и улыбка,

Особый счастья блеск в её глазах,

Словам не утаиться в закромах.


6

Словам не утаиться в закромах,

Не в силах ни на миг с ним разлучиться,

Взвивается, как вихрь в облаках,

В ответ словоохотливая птица.


Она твердит одно: «Лишь будь со мною,

Не уходи, ты радость и печаль».

Но пробил час, она полуживою

Оставлена, печальная деталь!


А их протест сливался воедино,

И он вернулся: «Только ты держись!»

И Гамаюн стрелою дикой – ввысь.


«Мне будто сердце вырывают, знаешь?»

Но был вопрос оставлен без ответа,

И больше не боясь дневного света.


7

И больше не боясь дневного света,

Не устрашимся прямоты сердечной.

Поэтами любовь сия воспета,

И звёздами отмечен путь их млечный.


Симфония случилась между нами,

Где скрипки заиграли и тромбон,

А после арфа, а затем тонами

Высокими подпел ей ксилофон.


А вот гобой, и флейты, и кларнеты,

Фагот, труба, и заиграл рояль,

То музыка сердец, то тел Версаль[9].


Прикосновений реки и блаженство,

И поцелуи в солнечных лучах,

Они остались шлейфом на устах.


8

Они остались шлейфом на устах,

Двоим минуты сладкие, отрада.

В разлуке остаётся вся в цветах

Надежд на новь[10] лазурная шарада[11].


Лишалась блеска дева Гамаюн,

Возлюбленный ходил седою тенью.

До встречи их из серых дней табун,

Из длительных секунд гурты[12] мученья.


Что будет дальше, этого не знаем.

Одна лишь вера крепкая спасает,

Но, как мираж, однако, исчезает.


В обыденности, в суете сует,

Когда совсем уже не улыбались,

Мгновенья счастья вечностью сжигались.


9

Мгновенья счастья вечностью сжигались,

И Гамаюн рыдала что есть сил:

«Когда с тобой, мой милый, расставались,

Ты тоже где-то там с ума сходил».


И в этой муке жить ужасно сложно,

Пытаться надо, ждать, опять терпеть.

Быть может, поменять хоть что-то можно,

Чтоб крыльям Гамаюн не ослабеть?


Друг к другу снова будем мы стремиться,

«Моя», – ты скажешь. Я отвечу: «Мой» —

И встречу взор, измученный тоской.


Полёт за гранью, прямо в бесконечность

Был каждый раз, мы вновь когда встречались,

И в пропасть из объятий мы срывались.


10

И в пропасть из объятий мы срывались,

И исполняли там имперский марш[13],

В эмоциях взаимных забывались,

Изобразив неповторимый шарж[14].


Мы бисер чувств собрали в ожерелье,

Сияют камни, глаз не оторвать.

Сейчас у нас другое измеренье,

Не каждый мог такое испытать.


А наказанье это иль награда,

Решает сам, кто полюбил навек,

Но всё же он счастливый человек.


В бескрайнем океане ласк купаясь,

Богини Афродиты[15] ели мусс[16]

И в бездну шли из бархатистых чувств.


11

И в бездну шли из бархатистых чувств,

Завязывая узелки на память.

Любовь – главнейшее из всех искусств,

С благоухающим дымком от фимиама[17].


И, как Икар стремился выше к солнцу,

Бесстрашно любят сердце и душа.

Лишь на секунду Гамаюн очнётся,

Её мужчина скажет: «Хороша!»


В объятия свои укутав снова,

Лютует шторм, ярится ураган,

Могуч и страшен, как левиафан[18].


Была она почти как лань ручная,

За сказкою от мира отрекаясь

И в бесконечной нежности купаясь.


12

И в бесконечной нежности купаясь,

Два голубя, две жизни, две судьбы,

И мы друг другом томно упивались,

Остановиться вовсе не могли.


А как нам отказаться от лагуны,

От тёплого, крупинками, песка?

Влюблённых душ натянутые струны

Негромки и встревожены слегка.


Самозабвенно, не жалея силы,

Мы обнимались жарко вновь и вновь,

Кипела страсть, бурлила в нас любовь.


Смотрел в глаза, и я в твоих тонула,

В них аметистов искры загорались…

От неизбежности мы вновь сливались.


13

От неизбежности мы вновь сливались,

И снова ты хотел мной обладать.

А тени на стене перемещались,

Желая будто что-то доказать.


И по твоей руке моя скользила,

Прижались губы жаркие к губам.

Всю магию в себе освободила,

И мы плывём по Эроса[19] волнам.


– Я чувствую тебя, твои движенья.

– Ты – диво, что послали небеса,

Где раньше ты была, моя краса?


Вино, свеча, бокал, рахат-лукум,

Столбы торнадо в облаках из чувств,

Сердца стонали дико от безумств.


14

Сердца стонали дико от безумств,

Был соткан день из нежной карамели.

И ночь была мустангом, полным буйств.

А обуздать его мы не сумели.


Как горная река с большим уклоном,

Энергия зашкаливала в нас.

Гормон серотонин прошёл циклоном,

Дарил он эйфорию и экстаз.


– Лишь ты – желанный для меня мужчина.

За что люблю, сама не поняла,

Но счастлива, что я тебя нашла.


– Фантастика, ты женщина и птица,

Летишь от ласк, а мне шептать по нраву

Вулкан из главных слов, признаний лаву.


15

Вулкан из главных слов, признаний лаву

Шептали мы, не в силах устоять.

И маски нет, впредь снята балаклава,

Запреты стёрты, нам уж не смолчать.


И в бурной, сильной страсти до рассвета

Словам не утаиться в закромах.

И, больше не боясь дневного света,

Они остались шлейфом на устах.


Мгновенья счастья вечностью сжигались,

И в пропасть из объятий мы срывались,

И в бездну шли из бархатистых чувств.


И, в бесконечной нежности купаясь,

От неизбежности мы вновь сливались,

Сердца стонали дико от безумств.


3

Купидон – в римской мифологии бог желания, эротической любви, влечения и привязанности. Его часто изображают сыном богини любви Венеры и бога войны Марса.

4

Эдем, или Едем – райский сад в древнееврейских религиозных текстах, место первоначального обитания Адама и Евы до грехопадения.

5

Балаклава (англ, balaclava – от названия города Балаклава), или лыжная маска – головной убор (вязаная шапка, шлем), закрывающий голову, лоб и лицо.

6

Агава – род многолетних трав семейства агавовых. Листья кожистые, сочные, образуют мощную прикорневую розетку. Многочисленные цветки (до 17 тыс.) собраны в верхушечные соцветия на высоких (до 10 м) цветоносах. Мн. виды агав цветут один раз в жизни и после цветения отмирают.

7

Ланиты – щёки (устар.).

8

Уста – губы, рот (устар.).

9

Версаль – дворцово-парковый ансамбль во Франции, бывшая резиденция французских королей в городе Версаль, ныне являющемся пригородом Парижа.

10

Новь – в данном контексте: надежда на новую встречу.

11

Шарада – разновидность загадки.

12

Гурт (многозначное слово), в данном случае – в сельском хозяйстве: то же, что и бурт – хранилище, куча овощей или зерна, укрытая соломой, и тому подобное для их хранения.

13

Имперский марш (танго) – танец свободы и страсти.

14

Шарж – в искусстве и литературе: неправдоподобное преувеличение в обрисовке лица или явления, разновидность карикатуры.

15

Афродита – в греческой мифологии: богиня красоты и любви.

16

По легенде, богиней любви Афродитой было оставлено наставление женщинам на все времена. Оно гласит: «Не та дева стать богиней достойна, которая страсть утолить может, а та только, которая эту страсть возбудить способна». Значение слова «мусс» в данном случае надо понимать как зелье Афродиты.

17

Фимиам – благовонное вещество, похожее на ладан, приятно пахнет при сожжении.

18

Левиафан – в данном случае: поражающий своим величием и силой.

19

Эрос – чувственная и романтическая любовь.

Песни Гамаюн

Подняться наверх