Читать книгу Вино гусеницы - Екатерина Мортус - Страница 6
Глава 6
ОглавлениеХоптоад обошла хижину два раза. В помещении кто-то был, так как из трубы шел дым. Девушка стучала в дверь, била ногами, даже бросила камень в окно. Никто так и не вышел. Тоад обыскала каждый сантиметр в поисках замка или головоломки, но ничего не было. Только колокольчик. Остальные девушки обследовали землю, кусты и деревья. Хоптоад поправила венок из цветов. От него чесалась голова. А может и от болотной сырости.
Колдунья присела на обросший мхом пенек.
– Не будка, но еще не дом, – подытожила девушка.
Хижина представляла собой покосившееся деревянное сооружение с соломенной крышей, на которой росли грибы и трава. В качестве украшения торчали огромные кости, обвешанные разноцветными бусинками и нитками. Над входом установили лосиные рога. Они были местами сломаны, будто предыдущий владелец без боя их не отдал. Заставляло беспокоиться то, что эти костные образования, скорее всего, не принадлежали животному. Так как в ширину они были почти метровые, а высота достигала двух метров. Под таким весом крыша могла рухнуть. Рядом с трубой было пустое гнездо какой-то птицы. К одной стене хижины прилипла огромная морская звезда. Колдуньи пытались ее расковырять, но водный житель давно окаменел и не поддавался вандализму. От их попыток не было даже пыли, не говоря уже о кусочках. Дверь оказалась каменной, без трещин или иных повреждений. Над ней раскачивался на деревянной балке фонарь с заключенными в нем желто-зелеными светлячками. Насекомые были неплохим источником света. В реальной жизни, конечно, фонарик не заменят, но здесь они могли осветить небольшой участок земли.
– А солома не загорится от трубы? – спросила Иветта.
– Не знаю, – ответила Тоад. – Не должна. Это ведь игра.
Ветта подошла к двери и стала рассматривать колокольчик.
Хоптоад встала со своего места и отряхнулась от грязи. Перед тем, как отправить всех сюда, девушек заставили снять с себя одежду, включая нижнее белье, и выдали белые сорочки до пят. Обуви не было.
– Знания приходят через страдания, – так им сказали. – Вы должны учиться создавать все из ничего.
Размышлять группа долго не стала. Когда девушки вошли в лес, они оторвали от подола куски ткани и использовали вместо портянок. Были и те, кто отказался от этой идеи, восприняв первую часть сказанного в буквальном смысле.
Отыскать хижину оказалось простым делом, к ней вела одна дорога.
– Чистый звон пробудет то, что спать должно, – прошептала Хоптоад, вспоминая табличку, которую они увидели по пути. Группа сразу решила, что это предупреждение, а не подсказка.
Дзинь – дзинь. Этот звук заставил кровь застыть в жилах. Тоад видела, как с места преступления убегает Иветта и прячется в кустах. Колдунья хотела вытащить негодяйку за ухо и отчитать, но тут она услышала чавкающие звуки. Девушка оглянулась и увидела, как из болота вылезла невысокая и полная старуха в сарафане в пол. У нее были длинные руки с толстыми крючкообразными пальцами, а вместо стоп утиные лапы. В волосах серого цвета застряли мокрые листья и болотная тина. Старуха втянула длинным носом воздух и побежала к ближайшим девушкам. Игроки закричали и разбежались. Хоптоад, как только увидела Кикимору, спряталась за деревом. Болотное чудище поймало кого-то из группы. Старуха крючковатыми пальцами вцепилась в горло жертвы и душила до тех пор, пока пойманная девушка не перестала сопротивляться. Тело поверженного игрока грохнулось на землю и исчезло. За это время все успели скрыться.
Кикимора пробежала мимо места, где пряталась Иветта, и остановилась. Девушки выглядывали, а некоторые за спиной чудища пытались передвигаться. Ветта спряталась в других зарослях, к ней присоединился другой игрок. Хоптоад будто приросла к земле. Она боялась двигаться, а тем более искать новое место, где можно спрятаться. Старуха задергала носом, развернулась и стала копаться в кустах, где сидела Иветта. Там она нашла другую девушку.
Тоад старалась запомнить маршрут, по которому двигается этот мини-босс. Кикимора расправилась с очередной жертвой и двинулась в сторону дерева, где пряталась Хоптоад. Колдунья замерла, стараясь даже не дышать. Но тут кто-то ее толкнул. Тоад упала на землю, больно ударившись рукой об дерево, когда пыталась за что-нибудь зацепиться, чтобы предотвратить падение. Старуха тут же направилась в сторону новой жертвы. Девушка на четвереньках пыталась убежать от преследователя. Ноги отказывались слушаться. Она почувствовала, что на шее сомкнулись руки, перед глазами тут же все потемнело.
Тоад очнулась на опушке леса. Она тяжело дышала, до сих пор помня когтистые руки на шее. Девушка встала и отряхнулась. Получается, что придется начинать все заново и в этот раз в одиночку. Хватит командной работы. Одному проще. Хоптоад в ускоренном темпе вошла в лес. Колдунья остановилась перед болотом, в котором в прошлый раз утонули несколько девушек. Загадку с топким местом разгадали быстро, надо просто избегать мест, где есть передвигающаяся тень. Скорее всего, это какой-то житель трясины, который затаскивал несчастных в свое убежище. Тоад быстро пересекла болото, один раз затормозив. Теперь сломанный мост. В одном месте доски должны оторваться и упасть в пропасть, главное не торопиться. Все, а теперь хижина.
Здесь Хоптоад остановилась. Вокруг никого. Ни тех, кто остался, ни тех, кто выбыл. Отлично, значит, у нее получилось. Теперь одиночная игра, все так, как она и хотела.
Тоад подошла к колокольчику и выдохнула. Колдунья поблагодарила судьбу за неограниченное количество попыток, но в очередной раз умирать от лап болотной твари она не хотела. Девушка протянула руку к заветному колокольчику и позвонила. В этот раз девушка заметила, что дверь покрылась трещинами, которые засветились бледно-голубым светом. Справа раздалось недовольное ворчание и чавкающие шаги. Хоптоад побежала и спряталась в кустах. Через несколько секунд болотная тварь пробежала мимо и остановилась. Старуха с шумом стала втягивать воздух, пытаясь найти по запаху жертву. Тоад за это время выбралась из укрытия и спряталась за старым деревом. Кикимора развернулась, приблизилась к кустам, где сидела колдунья, и стала шарить длинными руками. Издав звук удивления, болотная тварь промчалась мимо. Колдунья вышла из укрытия и спряталась в кустах. Старуха вернулась, чтобы заглянуть за дерево, заворчала и ушла. Хоптоад подождала, подбежала к колокольчику и снова позвонила. Трещин стало больше, и они светились ярче. Тоад в этот раз спряталась за колодцем. Кикимора, как метеор, промчалась мимо, даже не останавливаясь. Девушка не видела, в каком направлении скрылась болотная тварь, потому решила еще немного подождать. Колдунья затаила дыхание. Послышались шаги. Старуха прошла в очередной раз мимо, а потом резко сменила курс передвижения и заглянула за колодец. Хоптоад закричала, когда к ней потянулись земляного цвета руки.
Во второй раз Тоад бежала через лес, но на локации с болотом девушка поторопилась и сделала шаг прямо в тень. Ее тут же схватил кто-то за ноги и утянул в трясину.
В третий раз колдунья, раскинув руки, позволила себе немного поваляться на земле, чтобы прийти в себя и обдумать план действий. Когда все было решено, Хоптоад отправилась в путь. И вот теперь она снова пряталась за колодцем. Когда Кикимора промчалась мимо, девушка выскочила из-за укрытия и побежала к двери, чтобы позвонить в колокольчик. Тоад надеялась, что это последний раз, иначе придется начинать все сначала.
После третьего звонка дверь засияла ярко-голубым светом, завибрировала и превратилась в пыль. Хоптоад попятилась и упала.
Колдунья слышала, как кричит старуха и мчится в ее сторону. Но тут из хижины вышла женщина. Она бросила злобный взгляд на Кикимору. Тварь заскулила, с неведомой прытью нырнула в болото и скрылась.
– Пойдем, дитя, – сказала женщина, – ты проделала трудный путь. Я напою и накормлю тебя. А за то, что ты освободила меня из плена этого чудища, я поделюсь с тобой знаниями.
Девушка поднялась с земли и вошла в хижину.