Читать книгу Драконий союз, или Академия льда и пламени - Екатерина Верхова - Страница 5
Глава 5
ОглавлениеКэролина Фарлоу
– Чу́дно-чу́дно, – в аудиторию вошел преподаватель по общей истории магии. – Мое имя мастер Томпсон. И пусть вас не обнадеживает, что лекция потоковая, на экзамене я всегда спрашиваю с особой тщательностью.
Прошло четыре дня с начала занятий. Я потихоньку привыкала. Круг моего общения значительно расширился и теперь не ограничивался одной лишь Эстер, это давало надежду на то, что я смогу дать достойный отпор Кассандре, озаботившейся сбором «свиты» несколько лет назад. О том, что она что-то затевает, говорили многозначительные взгляды в столовой.
А вот ее брат временно утратил ко мне интерес. То ли наиздевался на какое-то время вперед, то ли наскучило. Оба эти варианта меня бесконечно радовали – давали передышку.
Мастер Томпсон обвел внимательным взглядом всю аудиторию, постукивая морщинистой рукой по столу.
– Общая история магии – это вам не просто запомнить годы и последовательность правления монаршего рода, надо еще и досконально знать причины и последствия того или иного решения. Чары, чтобы вы знали, берутся не из воздуха. Начнем мы с вами изучения этого уникального предмета с Великой магической войны.
Я мысленно закатила глаза. Очередная скука. Тему Великой магической я для себя еще лет в пятнадцать закрыла. Не потому, что много знала, а… неинтересно. Все, что было связано с моим прапрапрадедом, я и так запомнила лет с семи, об этом часто говорили на застольях.
– О-о-о, гляжу, у нас в аудитории сидят потомки великих полководцев.
Я приосанилась и тут же поняла, что взгляд преподавателя направлен совсем не на меня.
– Коулз, Скотт, Девис… Надеюсь, вы не посрамите имени предков, – тут же добавил он.
Э-э-э… Обходить моего деда вниманием, говоря о Великой магической, – это как-то странно. Именно благодаря ему нам удалось не только удержать северные границы, но и существенно их расширить, возведя королевство в статус империи.
– Есть, конечно, потомки и не очень великих полководцев.
Я, мягко говоря, удивилась, когда в этот раз взгляд мастера Томпсона был обращен на меня и еще пару ребят, сидящих за спиной.
– Фарлоу, Мур, Вилсон. Впрочем, поступки ваших предков мы будем детально разбирать на наших парах.
Вы уж постарайтесь разобрать так, чтобы я сохранила самообладание. Потому что уже на первом занятии мне хотелось вступить в жаркие дебаты. До этого момента мне еще не доводилось сталкиваться с мнением, что мой сколько-то раз «пра» дед совершил что-то недостойное, его восхваляли даже в учебниках истории!
Через полчаса лекции щеки запунцевели. Я с трудом сдерживалась, чтобы не сказать нечто непозволительное. При этом пребывала в твердой уверенности, что, услышь отец всю ту грязь, что выливал мастер Томпсон на нашего пра-пра, тут же отчихвостил бы старика и добился бы его отстранения от любой преподавательской деятельности.
– Фарлоу совершил непозволительную ошибку, продолжив наступление, теперь вы это понимаете? – преподаватель поднял указательный палец и потряс им в воздухе.
– Мастер Томпсон, я верно понимаю, что вы только что назвали моего предка, да и не только моего, глупейшим полководцем по той причине, что он предпочел избавиться от повторных набегов хракков, дожав их до самого моря? Тем самым раздвигая наши границы и освобождая завоеванные города, деревни и селения?
– Я говорю лишь о том, студентка Фарлоу, что в тот момент силы вашего праотца были необходимы на востоке. Он же пошел на поводу гордыни…
– Для того, чтобы освободить людей, которым пришлось серьезно пострадать от набегов хракков, – холодно повторила я. – Северные границы были куда ближе к столице, опасность следовало задушить в корне.
– Но восток кормит нас своими землями, – тут же поспорил мастер Томпсон. – И тогда кормил.
– Защищать восточные границы было задачей вашего обожаемого Коулза, – огрызнулась я.
– К тому же задумайтесь и о том, так ли хотели селяне быть освобожденными. Им и под властью хракков вполне неплохо жилось, если оценивать уровень их достатка по летописям и хроникам. Никто из них ни в чем не нуждался!
– А о том, что хракки сами писали эти летописи, вам, по всей видимости, не известно? – Я с трудом сдерживала голос, чтобы хотя бы пытаться говорить спокойно.
– О, моя дорогая, – выплюнул он, тоже порядком раздраконенный, – мне явно известно больше, иначе я бы не обучал столь неокрепшие умы, как ваш.
С указательного пальца сорвалась ледяная искорка, но я в последний момент успела сжать пальцы в кулак. Никто и не заметил.
– А потому я с уверенностью могу сказать, что ваш предок не только разорил соседние королевства, которые нам потом пришлось восстанавливать из общей казны, но еще и серьезно рискнул восточными границами, что совершенно непозволительно и откровенно глупо.
– На войне всегда есть риски. В данном случае все было ради победы.
– Да, на войне есть риски. Как и полководцы – идиоты, – вспыхнул мастер Томпсон.
– Это уже слишком, – сухо произнесла я, вставая из-за парты. – Мой, как вы выразились, неокрепший ум отказывается воспринимать столь явный бред.
Прижав учебник и тетради к груди, захватив сумку, я гордо направилась к выходу. Пусть мне хоть сто раз придется объясняться перед ректором, я это сделаю. А заодно и отцу разъясню, в чем была причина моей выходки, в данном случае он меня поймет.
– Вы, студентка Фарлоу, как и ваш предок, тоже идете на поводу гордыни, отказываясь выслушать истину о деяниях прапрапрадеда! – донеслось мне вслед. И после: – В аудитории еще остались обиженки?
Скрипнул еще один стул. Послышались шаги, и я самодовольно улыбнулась. Интересно, кто? Мур или Вилсон? Их предкам тоже досталось в эпитетах.
Задержавшись в коридоре, утолила любопытство. Джей Вилсон. Русый длинноволосый маг с факультета темной стихии со скучающим видом вышел из аудитории, аккуратно прикрыв за собой дверь.
– Я в приемную к ректору. Писать объяснительную. Ты идешь? – сухо произнес он.
– Да, – ответила я.
Объяснительную все равно писать, так почему бы не сразу? Удивительно только, что вышел именно Джей Вилсон с темного факультета, а не Элис Мур с ледяного. Бо́льшую ставку я делала именно на соратницу по магии.
До приемной мы дошли в абсолютном молчании. Я не стремилась заводить разговор, все пыталась переварить урок по общей истории магии. Джей Вилсон, судя по всему, тоже.
Подойдя к двери, потянулась к ручке, но в последний миг Джей дернул меня за рукав.
– Подожди. Не видишь, что ли? – выдал он. – Иллюзия.
Парень провел рукой перед дверью, задействовав магию, и у нее тут же образовалось две ручки.
– Светлая магия, чтоб ее, – фыркнул Джей, впервые за весь наш молчаливый путь выражая хоть какие-то эмоции. – Светлячки – мастера иллюзий. Тронула бы верхнюю, рука бы окрасилась в синий цвет с датой и временем посещения, когда тебе стоит нагрянуть с отчетом.
Хм…
– Как ты понимаешь, это может наступить и через неделю. Ректор не особо любит разбираться с мелочами. А вот преподаватели синеруким снижают баллы. Оно тебе надо?
С этим вопросом Джей уверенно коснулся нижней ручки и толкнул дверь. В нос тут же ударил цветочный запах из приемной. Секретарь – миловидная женщина лет тридцати пяти – удивленно на нас уставилась. Замерла при этом в странной позе у окна, словно до этого делала зарядку.
– А вы… а-а-а, – ошалело начала она. – Боги, Вилсон, опять ты?!
– А мы пришли, чтобы написать объяснительную.
Джей уверенным шагом вошел в приемную и бросил сумку с учебниками возле стола для посетителей. Вальяжно уселся на стул, закинув ногу на ногу и выжидательно уставившись на секретаря.
– Опять тебе не сидится на парах, – взвилась она. – У меня от твоей макулатуры уже весь стол ломится!
Она, словно подтверждая свою фразу, махнула рукой на деревянную парту, заваленную стопками бумаг.
– Скучно тебе? Опять преподаватель не соответствует требованиям?! Десять объяснительных за первую неделю… – рыкнула женщина. – А вы еще кто?!. За компанию пришли?
– Кэролина Фарлоу, студентка с факультета ледяной магии, – спокойно ответила я. – Тоже пришла писать объяснительную.
Десять объяснительных за четыре дня?! Пожалуй, Джей Вилсон и правда меня удивил.
– И что на этот раз? – секретарь вновь обратилась к темному.
– Преподаватель нес откровенную ерунду, – поморщившись, произнес Джей. – Часть лекции я записал на кристалл, чтобы после отразить в пояснительной по пунктам, что именно меня не устроило.
– Кристаллами запрещено пользоваться во время учебного процесса, – прошипела секретарь.
У самой же на лице отразилась активная работа мысли. Она явно прикидывала, сколько провозится с нашими объяснительными. Сперва выдавая нам форму, следом в ожидании переписывания лекции – а хорошо Джей придумал! – после визируя бумаги…
– Сдавайте отчет устно!
Ну, мы и рассказали. В подробностях. Где-то в середине нашего повествования секретарь – ее, кстати, звали мисс Льюис – заварила нам вкусного чая из сушеных фруктов и каких-то трав. В этот момент я и пришла к выводу, что день не такой уж отвратительный. Да и мисс Льюис не так страшна, к нашей реакции отнеслась с пониманием.
– Мастер Томпсон иногда и правда относится к своему предмету излишне, кхм, фанатично, – пробормотала она после нашего отчета. – Я обязательно обсужу этот вопрос с ректором на ближайшей неделе. Но хочу подчеркнуть, как бы ни выражал свою позицию, он все же заслуженный преподаватель. Прошу вас прислушаться к тому, что он говорит, и попробовать вынести что-то новое в предмете общей истории магии.
Из приемной мы вышли со звонком. В этот же миг проснулся и кристалл связи. И я каким-то шестым чувством поняла, от кого именно это письмо, Рэймонд Коулз наверняка написал что-то ехидное.
– Кристаллами связи запрещено пользоваться во время учебного процесса! – донеслось в спину.
– Джей, подожди одну секунду, – я перехватила парня в коридоре, пока он не ушел на занятия своего факультета. – Покажи, пожалуйста, как ты записывал лекцию на кристалл. И можно ли это сделать не только со звуком, но и с картинкой.
Вилсон в удивлении приподнял брови. Окинул меня внимательным и даже оценивающим взглядом.
– Звук – это темная магия, – коротко ответил он. – А вот картинка…
Парень о чем-то задумался.
– Льдинки – отличные зеркальщики. Я подумаю и дам знать. – На этом наш диалог и завершился.
Странный он, оттого и притягательный. Не как парень, нет, конечно. Скорее как человек, от которого можно узнать много нового. Мне бы, к примеру, и в голову не пришло, что светлый маг наложит иллюзию на дверь своего кабинета, чтобы избавиться от орды студентов. И уж тем более я бы никогда не додумалась до того, что кристалл связи можно использовать не только для общения.
Кстати, о кристаллах…
Завернув в женскую уборную, я зашла в кабинку и плотно закрыла дверь. Раскрыла письмо: «Твоя правота (или неправота) не избавит тебя от необходимости делать мое домашнее задание. Писать десять страниц доклада о моем предке… Пожалуй, даже я не выдержу».
Губы сами собой сложились в кровожадную ухмылку. О да-а-а! Я напишу такой доклад, что мастер Томпсон будет ну о-о-очень доволен. Сперва за Рэймонда, а потом и за себя! Дверь скрипнула. Послышался цокот каблуков. Я уже хотела покинуть свое убежище, как вошедшие заговорили.
– Эта Фарлоу достала. Вот зачем было выеживаться?! – Голос Элис Мур я узнала. Еще с утра она с приторной и явно подхалимской улыбочкой угощала меня домашним шоколадом. – Теперь нам из-за нее писать доклад!
– Но про ее прапра… – а вот и Эстер.
– Про моего тоже, и что? Мне хватило ума не вступать в дебаты с полоумным стариком, – фыркнула Элис.
– Я понимаю Кэролину, – последовал тихий ответ от Эстер.
– Да что с тобой, ты же… – начала Мур.
– Эл, мне надо идти. Я хотела обсудить с мастером Харрис сводную таблицу, – спешно перебила ее Эстер.
Через пять секунд хлопнула дверь. Что ж, неудивительно. Выждав – дабы не ставить ни Мур, ни себя в неловкое положение, – я покинула уборную. Времена меняются, а правила игры остаются. В лицо мне всегда будут улыбаться, а за спиной говорить гадости. В данный период можно лишь уповать на то, что на моем статусе это никак не скажется. Завоевывать их приторную любовь нет никакого смысла, а вот уважение… Кажется, именно этого от меня и ждут.
Я направлялась в столовую, когда кристалл вновь дал о себе знать. Оглядевшись и не увидев вблизи ни одного студента, открыла письмо.
«Снова игнор? Неужели ты вновь хочешь поболтать в ночи?»
Фыркнула. В этот раз от ответа не удержалась: «Только если это избавит меня от необходимости писать два доклада о твоем предке».
«А у тебя есть что-то интересное, что ты можешь рассказать мне вместо этого?»
Пожалуй, нет. Лучше уж два доклада напишу. А вот про главные идеи и качество исполнения никто не говорил… На письмо я не ответила. В этот раз из вредности.
* * *
Рэймонд Коулз
– Дорогой братец, – ласково произнесла Кассандра, и я сразу понял, что пропустил какую-то неимоверно важную вещь из всего потока трепа, что она выдала. – Объясни мне, недалекой, с какого перепуга ты витаешь в облаках! Никогда не поверю, что у тебя сложности с учебой.
– Дорогая моя сестрица, – в тон ответил я. – Просто задумался. Думать, знаешь ли, иногда очень полезно. Настоятельно советую.
После чего мгновенно получил от сестры шутливый подзатыльник. Она еще и язык показала, пользуясь тем, что в академическом музее никого, кроме нас и духа-смотрителя, не было.
Последнему было глубоко фиолетово – под цвет его самого! – все то, что происходит в музее, если это не задевает экспонаты. Он даже взгляда на нас не бросил. Но вот, если бы я поднес хотя бы мизинец к картине или артефакту стихии без дозволения, боюсь даже предположить, что бы от меня осталось.
– И зачем мы тут? – лениво поинтересовался я.
– А вот слушал бы меня… – начала было сестра, но довольно быстро остыла. – Ладно. Мне надо отыскать копии родословных книг.
Мы шли мимо пьедесталов с главными символами академии. Оставшимися, разумеется. Артефакт водной магии отсутствовал уже пару столетий, считался утерянным.
– Зачем? Снова из-за Фарлоу? – усмехнулся.
– Ну а из-за кого? – В глазах Кэсси появился огонек азарта. – Или ты думаешь, что во мне резко проснулась любовь к образованию?