Читать книгу Рыжий клоун. Роман - Елена Фёдорова - Страница 5

ШАРЛОТТЕНБЕРГ

Оглавление

Город Шарлоттенберг – маленькое чудо на краю земли. Несколько десятков домиков гнездятся на огромной отвесной скале, в которую с ревом ударяются волны холодного океана. Время от времени вдоль горизонта проплывают белые глыбы айсбергов. Северная строгая красота неяркой природы завораживает. В этой неяркости, неброскости, неприметности, невзрачности заключена небывалая сила очарования. Невозможно отвести взгляд.

– Ах, какой трепетной радостью переполняется моё сердце! – шепчет Симона, присев возле странного цветка, похожего на коралловые пирамиды, соединенные между собой стреловидными зелеными стеблями. Красным маячком торчит он из-под земли, раздвинув вокруг себя подтаявший на солнце снег. Ровный серо-коричневый круг, внутри которого находится цветок, напоминает арену цирка. Шарль скептически улыбается:

– Цирк… арена… – как давно это было, словно в прошлой жизни. А прошёл всего лишь год. Только год. Уже год. Целый год. Их с Симоной год, начавшийся в доме-дворце с колоннами и множеством слуг в золотых ливреях…


Лелэ и Бебэ сидели за столом с растерянно удивленными лицами. Видеть их такими для Шарля было большой неожиданностью, хотя и он вёл себя не так, как всегда. Вместе с клоунской одеждой он снял с себя шутовскую маску, стал задумчиво-серьёзным. Усевшись за большой обеденный стол, сервированный дорогой посудой, Шарль перенёсся в своё детство. Картинки прошлого так живо воскресли в его памяти, что Шарль удивился:

– Почему этого не случилось раньше? – и сам себе ответил. – Наверное потому, что обстановка была не такой, неподходящей. В ней дремавшее сознание не могло пробудиться. Рядом были люди, которые не могли приоткрыть занавес прошлого, зажечь софиты, осветить сцену, на которой разворачивалось действо.

А теперь прошлое ожило. Шарль увидел Натали Бенош, одетую в простенькое платье, как у прислуги. Зачем ей такой наряд? Чтобы никто не узнал в ней жену руководителя тайного общества. Натали проплывает тенью по комнатам. Эдуард Бенош, одетый не менее скромно, останавливает её, целует руку, что-то шепчет, извиняется. Натали грустно улыбается, исчезает. Чуть покачивается тяжёлая портьера, прикрывающая дверь, за которой скрылась Натали.

– Как жаль, что я втянул тебя во всё это, – вздыхает Эдуард. – Надо было отослать тебя обратно в Шарлоттенберг вместе с твоей младшей сестрой Оливией. Но… Я слишком поздно узнал о готовящемся заговоре. Оливия уже дома, на краю земли. А мне остается свято верить в то, что люди одумаются. Иначе… Иначе о семье Бенош останутся лишь воспоминания…

Эдуард приглаживает тёмные волосы, придирчиво осматривает себя в зеркале, распахивает дверь в ярко освещенную комнату, где его ждут товарищи по оружию…

Звякнула упавшая вилка. Шарль очнулся. Лелэ подмигнула ему:

– Привет! Хорошо, что ты вернулся. Мы с Бебэ решили откланяться.

– Мари, мы же договорились, что сегодня вы наши гости, – проговорила Симона с упреком.

– Мы уже достаточно погостили у вас, дорогая, – сказала Лелэ, поднявшись. – Симона, господин банкир, мадам, вы должны нас понять. Мы не можем сидеть за столом, зная, что с минуты на минуту начнётся представление в цирке. Люди, купившие билеты, не должны страдать из-за того, что бессовестные клоуны не завершили свою трапезу.

– Да, Шарль, Лелэ права, – откашлявшись, сказал Бебэ. – Мы должны ехать. Ты же знаешь, сынок, мы никогда никого не подводили.

– Знаю, – улыбнулся Шарль. – Мы с Симоной проводим вас.

– Поступайте так, как считаете нужным, – сказал Шварц Штанцер, поднявшись. – Было приятно с вами познакомиться.

– Нам тоже, – в голос ответили Лелэ и Бебэ и поспешили к выходу.

Когда за ними закрылась дверь, Шварц облегченно вздохнул:

– Первый раз ужин был таким…

– Напряженным, – подсказала Аспазия.

– Да, – подтвердил Шварц. – Мы слишком, слишком разные люди, чтобы так сразу найти общий язык. Кстати… – он посмотрел на Аспазию изучающе. – А ведь мы с вами, дорогая мадам Ля Руж, тоже не сразу нашли общий язык. Зато теперь…

– Теперь мы с вами – лучшие друзья, Шварц, – улыбнулась она.

– Нет, – покачал он головой. – Мы – больше, чем друзья. Мы… – он поднялся, взял её руки в свои, проговорил:

– Аспазия, будьте моей женой.

Она часто-часто заморгала. Хотела что-то сказать, передумала, высвободила руки, прижала их к лицу.

– Вы мне отказываете? – лицо Шварца стало белым.

– Да, – прошептала она. – Ой, нет, нет, – она убрала руки от лица и с жаром заговорила:

– Шварц, я совсем растерялась. Я не знаю, что мне делать, как поступить…

– Принять моё предложение, – сказал он, опускаясь перед ней на колени. Она провела рукой по его тёмным, с редкой сединой волосам, улыбнулась:

– Пожалуй, вы правы, мне стоит принять ваше предложение, Шварц.

Рыжий клоун. Роман

Подняться наверх