Читать книгу Венецианское зеркало, или По моему единственному желанию - Елена Лазарева - Страница 6
Действие первое
Сцена 4
ОглавлениеЗамок покойного герцога Риккардо. Спальня Герцогини. Герцогиня лежит в постели, служанка помогает ей готовиться ко сну. Входит Амелинда в бальном платье.
Амелинда: (с упреком) Зря вы не поехали на бал, матушка!
Герцогиня вздыхает, кивком указывает служанке, чтобы та подправила одеяло.
Амелинда: Живете взаперти после смерти отца и бродите по замку в черном платье с утра до ночи! Заживо себя хороните. (Вытягивает из прически старинный гребень с алмазами, рассыпает по плечам волосы, радуется домашней свободе) Десять лет прошло – и у вас есть живая дочь, о будущем которой вам давно стоит подумать! (Крутит в руке гребень) Если бы не я, все хозяйство бы давно пришло в упадок!
Герцогиня: Не хочу смотреть на чужое счастье.
Знаком останавливает служанку, что начала сбивать гору подушек.
Герцогиня: (служанке) Достаточно. Ступай.
Служанка: (делает книксен) Спокойной ночи, госпожа.
Служанка уходит.
Герцогиня: (Амелинде, со вздохом) Что ни день, твоего отца вспоминаю и плачу, а он никак не сжалится и не заберет меня к себе.
Амелинда подходит к матери. Присаживается на край ее постели.
Амелинда: (пытается шутить) Погодите умирать, матушка, сиротой мне еще рано становиться – если не вы, кто меня благословит, когда наступит время идти под венец? (С оживлением) Лучше подскажите, что делать; как найти такого жениха, что приехал издалека сватать принцессу Мальту! Я глаз не могла отвести! И от него, и от того ожерелья с белыми и голубыми алмазами, что он невесте подарил!
Герцогиня: Что для этого делать? (Закрывает глаза и складывает на груди руки, словно лежит в гробу) Ничего. Все придет само, если слушать своих родителей, как то делала я. Родители всегда знают больше, чем дети. Я слушала свою мать, а моя мать – свою бабушку. (Начинает говорить все медленнее) Потому и пришел тот день, когда ко мне посватался красивый и богатый герцог, брат короля и твой отец; а когда-то посватался твой дед, король, к твоей бабушке, дюкессе…
Амелинда: Спите с богом, матушка. (С почтением целует Герцогиню в лоб, осторожно встает, идет к выходу; в дверях оглядывается на мать, прибавляет для себя) Все равно от ваших речей нет толку.