Читать книгу Безбашенная Онса. Книга 1 - Елена Николаевна Жильникова - Страница 3

Глава 2. Это сладкое слово «Свобода»
Июнь 2012 года. Колорадо Спрингс, штат Колорадо

Оглавление

Над штатом Колорадо уже сгустилась ночная тьма, когда небольшой двухмоторный самолет приземлился на частном аэродроме в пригороде Колорадо Спрингс.

– Вот мы и дома, – устало сказала Елена и по трапу спустилась на взлетную полосу. Парни вышли следом и с наслаждением вдохнули горный воздух. Воздух Родины, воздух Свободы. Не важно, что только один из них жил в Колорадо, а остальные в других штатах, в этот момент они все чувствовали себя совершенно счастливыми.

– Хватит стоять столбом, – прервал идиллию голос хозяйки. Парни обернулись и увидели припаркованный возле ангара темный джип «Tahoe». – Залезайте и поехали.

Через час автомобиль остановился в самом конце латинского квартала перед двухэтажным коттеджем с белым заборчиком. Дом был небольшой, с маленьким запущенным садиком, зажатый с боков более ухоженными соседями. Сзади к садику подступал лес.

Поставив машину в гараж, Елена впустила своих спутников в темную прихожую и включила свет. Прихожая оказалась оклеенным бежевыми обоями уютным холлом, в который выходили четыре двери. Напротив входа располагалась лестница на второй этаж.

– Добро пожаловать в мой дом, – девушка положила ключи в ажурную металлическую пепельницу, стоящую на комоде у входа, и толкнула ближайшую дверь слева. – Здесь у меня гостиная. Вещи пока можете закинуть сюда, потом с ними разберемся. Следующие двери слева и справа – спальни. На втором этаже находятся моя комната и спальня моего сына. Туда вам путь заказан.

– Понятно, мэм.

Сложив багаж в гостиной, «зеленые береты» вместе с хозяйкой вошли в правую от входа дверь и очутились в кухне, центральную часть которой занимал деревянный стол, окруженный шестью стульями. Усадив гостей за стол, хозяйка озадачилась ужином.

– Скотт, какое же ты сокровище! – воскликнула она, открывая холодильник, и пояснила. – Скотт Мюррей – это мой личный помощник. По моему звонку он купил кое-какие продукты. Что предпочитаете, джентльмены, пиццу с анчоусами или ризотто с телятиной?

– Пиццу, пожалуйста, мэм, – попросили парни.

После полугода рисовой диеты пицца казалась им райским блюдом. Пока Елена разогревала еду и накрывала на стол, они с шутками, хохотом и жестикуляцией обсуждали перелет и строили планы на будущее. Реальная перспектива этого будущего на родной земле, а не в яме под хижиной, заставляла парней улыбаться и радоваться жизни. «Как мальчишки, честное слово», – подумала девушка, с нежностью сравнивая своих гостей с собственным сыном, который проводил лето на ранчо у дедушки в соседнем штате.

После ужина хозяйка пригласила всех в гостиную.

– Пока Джерри чинил «пташку», я через интернет связалась с вашими родственниками и сообщила дату нашего прибытия. Поэтому завтра я жду их в гости, – сообщила девушка, устроившись в мягком кресле. Ее гости заняли диван напротив. – Только просто так я вас не отдам. На вашу покупку, одежду, питание и перелет на родину я потратила свои деньги. Благотворительностью я не занимаюсь, а потому оцениваю каждого в десять тысяч баксов. Если у ваших родных нет таких денег, вы мне выплатите их в течение трех лет или отработаете. Кроме того, как адвокат, я планирую от вашего имени подать в суд на посольство, отказавшее вам в помощи, и потребовать от государства компенсацию за все время, проведенное в неволе.

На парней было приятно посмотреть. Широко открытые от удивления глаза, отпавшие челюсти.

– Мэм, – спросил за всех Доусон, – вы помимо того, что археолог и пилот, еще и адвокат?

– Уже больше десяти лет, – улыбнулась Елена. – Это моя основная профессия, а археология – хобби.

– А полеты? – уточнил Терри.

– Я военный пилот в составе Национальной Гвардии штата Колорадо.

Девушка небрежно махнула рукой на стену у себя за спиной. Там висело множество фотографий доктора Смирнофф, одной и в компании различных людей. Внимание парней привлекли два портрета. На первом снимке девушка в летном комбинезоне стояла в обнимку с высоким темно-рыжим морпехом, одетым в камуфляж, на фоне вертолета, на втором – в парадной форме морской пехоты со знаками различия капитана она позировала с мальчиком лет семи-восьми возле мемориала Иводзимы1*.

Наступило длительное молчание.

– Ну, ладно, парни, уже поздно, – сказала Елена и поднялась. – У меня есть две спальни на первом этаже, гостиная и комната над гаражом. Располагайтесь. Постельное белье я сейчас принесу.

– Мэм, а насчет суда вы не шутили? – спросил Митчелл.

– Не шутила. Я подам исковое заявление от вашего имени на следующей неделе, если вы не против, конечно.

– Нет, мэм, – хором ответили мужчины.

– Доброй ночи, завтра у нас длинный день.


***


В субботу утром прибыла миссис Митчелл, маленькая полноватая женщина средних лет с недовольным лицом и крашенными в рыжий цвет волосами. С криком «Где мой мальчик?» она ворвалась в гостиную, едва не сбив с ног хозяйку дома.

– Дэви, как ты осунулся! – она обняла сыночка и чуть не расплакалась. Расчувствовавшийся Митчелл поцеловал маму и попытался сказать, что с ним все в порядке, но его не услышали. – Ничего, мамочка тебя откормит. Поехали домой, дорогой!

– Минуточку, миссис Митчелл, – вмешалась в трогательную сцену доктор Смирнофф. – Прежде чем вы с мистером Митчеллом покинете мой дом, я хочу получить компенсацию.

– О чем вы говорите, милочка? – почти искренне удивилась мать Дэвида.

– Я потратила свои личные средства на спасение вашего сына из плена и доставку домой и вправе требовать возмещения издержек, – резонно ответила Елена. – Письмо, которое привело вас в мой дом, содержало роспись расходов и счет на десять тысяч долларов.

– Я не располагаю такими деньгами, – категорично заявила миссис Митчелл. – Могу предложить только три тысячи.

– Хорошо. Заплатите ту сумму, какую можете. Я сейчас составлю схему, по которой мистер Митчелл выплатит мне остальной долг.

– Дэви ничего сверх этого не заплатит. С вас и трех довольно, – возразила взбешенная мамаша.

– Мама… – начал Дэвид, но мать его прервала.

– Дэви, ничего не плати этой жадной стерве! – бросила она в лицо девушке. – Я в суд подам на нее за вымогательство.

– Мам, если бы не доктор Смирнофф, я до сих пор гнил бы на рисовом поле, – резко сказал Дэвид, отстраняясь от матери. – Заплати немедленно, иначе я домой не поеду.

Миссис Митчелл осеклась на полуслове и молча вручила Елене пачку наличных. Пока она не опомнилась, Митчелл попрощался с хозяйкой и вывел мать из дома.


После полудня за Люком приехала Люси, изящная шатенка. Она долго благодарила за возвращение мужа, оставила чек на требуемую сумму и увезла Тревиса домой.

В четыре вечера явилась Хильда, жена Доусона, высокая, хорошо одетая, тридцатилетняя блондинка с ярким макияжем. Она вошла вместе с Еленой в кухню, где Рой и Терри накрывали к чаю, и положила на стол перед мужем несколько документов.

– Подпиши здесь и здесь, – велела она, не здороваясь.

– Здравствуй, дорогая, – растеряно произнес Рой, ставя подписи в указанных местах. Не такой он представлял себе встречу с женой.

– Привет, милый, и пока, – язвительно ответила девушка, убирая бумаги в папку. – Ты только что дал свое согласие на наш развод. В понедельник я съезжу в Рино и, наконец, стану свободной женщиной.

– Хильда, что-то случилось? – спросил Рой, окончательно сбитый с толку. – Если я чем-нибудь тебя обидел, давай, сядем и все обсудим.

– Обидел? – миссис Доусон усмехнулась. – Ты полгода шлялся неизвестно где, бросил меня одну, без денег, выплачивать кредит на машину. Спасибо нашлись добрые люди, помогли мне рассчитаться с долгами.

– Как без денег? – поразился Доусон. – У нас же на совместном счете лежало дюжина штук баксов. И о каком кредите за машину ты говоришь? Мы же год назад купили за наличные двухлетний бьюик.

– Я его уже продала и взяла новый Шеви седан. Через три месяца я выхожу замуж, и ты мне без надобности.

Рой так и застыл с открытым ртом.

– Миссис Доусон, меня не касаются ваши отношения с мужем, – подала голос Елена. – Вы мне должны десять тысяч долларов.

– С какой стати я вам, что-то должна? – неприятно удивилась Хильда.

– Согласно этой бумаге, вы обещаете пять тысяч за любые сведения о мастер-сержанте Доусоне, – ответила доктор Смирнофф и показала распечатку сообщения от имени Хильды Дойсон с форума розыска пропавших без вести. – Мистер Доусон сидит за этим столом, свою часть сделки я выполнила. Дело за вами.

Хильда фыркнула и выписала чек указанную сумму. Хозяйка не поленилась позвонить в банк и проверить платежеспособность этого чека. Миссис Доусон в ярости вылетела из дома, даже не попрощавшись с мужем.


За Терри Маршаллом никто не приехал. В десять вечера Елена убрала посуду после ужина, вытерла кухонный стол и позвонила мистеру Маршаллу в Оклахому.

– Добрый вечер. Мое имя доктор Смирнофф. Простите за поздний звонок. Могу я поговорить с мистером Маршаллом? Он не пришел на деловую встречу, и я звоню узнать причину неявки.

– Здравствуйте, – ответила какая-то женщина и всхлипнула. – Я Эмма, его жена. Теперь уже вдова. Тим вчера полез зачем-то на крышу, сорвался и сломал себе шею.

– Примите мои соболезнования, – посочувствовала девушка. – Могу я узнать имя его адвоката?

– Да, конечно. Адвоката зовут Генри Уайт.

– Доброй ночи. Еще раз сожалею о вашей утрате, – попрощалась Елена и повесила трубку.

Она достала бутылку бурбона и три бокала, наполнила каждый на два пальца и пересказала своим подопечным телефонный разговор. Терри, молча, взял и выпил бокал залпом. Девушка наполнила снова.

– А теперь самое время обсудить, что мы будем делать дальше, – Маршалл тупо посмотрел на нее. – Штаб-сержант Терренс Маршалл, мне очень жаль, что твой отец умер. Я не была с ним знакома, но он искал тебя все-то время, пока ты был в плену. В воскресенье, то есть завтра, я отвезу тебя в Гаймон, штат Оклахома, к его адвокату. Это не обсуждается. Можешь считать меня бессердечной стервой, но ты получишь свое наследство и расплатишься со мной.

Елена повернулась к Рою:

– А тебя, Доусон, я, пожалуй, найму в качестве охранника в мой офис. Нам давно нужен кто-нибудь для поддержания порядка.

– Мэм, я не знаю, что сказать … – растерялся бывший «зеленый берет».

– И не говори. Ты мне должен пять тысяч, и я предоставляю тебе возможность их отработать, – Елена вымыла бокалы и убрала их на место. – Жить можешь в комнате над гаражом. Проживание – сто пятьдесят в неделю, если сам заполняешь холодильник, то – сотня. Я буду платить тебе пятьсот в неделю, из них сто баксов пойдут в счет долга. Доброй ночи.

В дверях кухни она обернулась.

– Доусон, твоя бывшая жена оставила на крыльце коробку с твоими вещами. Советую разобрать, вдруг найдутся водительские права. Тогда сможешь брать машину в мое отсутствие.


***

В воскресенье в десять утра раздался звонок в дверь. На крыльце стоял симпатичный молодой шатен ростом чуть ниже шести футов, спортивного телосложения и живого характера. Над головой пришельца витал образ канадской рыси: массивный серо-бурый, будто припорошенный снегом, кот невозмутимо облизывал крупную мохнатую лапу, поводя ушами с длинными кисточками. Сдерживая смех, вызванный умильным зрелищем, Елена пропустила его в кухню, где она завтракала вместе с Терри и Роем.

– Познакомьтесь, джентльмены, Скотт Мюррей, мой личный помощник, – сказала она, возвращаясь к недопитому чаю. Терри с кофейником в руке и Рой с лопаткой для жарки (он жарил оладьи) дружно обернулись на ее голос. – Скотт, это наш новый охранник, Рой Доусон.

Мюррей смерил плечистого Доусона оценивающим взглядом и кивнул.

– Я сегодня уезжаю в Гаймон, штат Оклахома, вместе с нашим клиентом мистером Маршаллом на открытие наследства, – Елена кивнула на Терри. – Меня не будет дня три, возможно неделю. Поэтому ты введешь мистера Доусона в курс дела, отвезешь завтра в офис, представишь Грегсону и Алисе, объяснишь правила моей адвокатского офиса. Если Грегсон будет возмущаться, напомни, кто у нас босс. Пусть звонит мне, если захочет, но за свой счет. Вопросы есть?

– Неделю, босс? – уточнил Мюррей.

– Неужели ты думаешь, что я, будучи в Оклахоме, не навещу Ника? – улыбнулась она.

– Нет, босс, – Мюррей ухмыльнулся, демонстрируя ровные белые зубы. – Что-нибудь еще?

– Забронируй два номера в отеле Гаймона и свози Доусона по магазинам, – уже серьёзно распорядилась Елена. – Ему нужно обновить гардероб и приобрести приличный костюм на выход. Используй корпоративную кредитку. Счета пусть присылают на адрес офиса.

– Конечно, босс, – понятливо кивнул Скотт.

1

*      Мемориал Корпуса морской пехоты в пригороде Вашингтона вблизи стен Арлингтонского кладбища – один из важнейших военных мемориалов Соединённых Штатов Америки. Мемориал посвящён всем военнослужащим Корпуса морской пехоты США, погибшим в военных конфликтах при защите демократических ценностей в интересах страны, начиная с 1775 года.

Безбашенная Онса. Книга 1

Подняться наверх