Читать книгу Игра в дурака - Елена Сергеевна Шароглазова - Страница 6

Глава 6.

Оглавление

Утром Лили незамедлительно отправилась в отделение, где была Сьюзен. На входе она вновь встретила Ричарда.

– Я пришла к Честеру, – решительно сказала она ему.

– Идем, провожу тебя, – грустно ответил Ричард, думая, что у Лили ничего не получится.

Он постучал в дверь, а затем открыл ее и сказал:

– Шериф, к Вам посетитель.

– По какому вопросу?

– На счет одного из наших… заключенных, – как-то неуверенно ответил Ричард.

– Пусть проходит.

Ричард открыл перед Лили дверь пошире, и она вошла. Честер сидел, опустив голову в какие-то свои бумаги, и не обращал на нее внимания. Лили кашлянула, чтобы напомнить о своем присутствии. Он поднял голову:

– Лили? Кажется, я догадываюсь почему ты здесь.

– Мне нужно, чтобы ты отпустил Сьюзен, – строго сказала Лили.

– Присаживайся, – Честер указал ей на стул, и она неохотно села, – ты же, как никто другой понимаешь, что Сьюзен занималась незаконными вещами, также как и ты? Но ее мне удалось взять на месте преступления.

– Прекрасно понимаю, – ответила Лили спокойным тоном, – но у меня кроме нее никого нет. Она нужна мне.

– А что случилось с вашим вторым другом?

– Он в коме.

Честер вздохнул, а потом встал из-за стола и стал ходить туда-сюда по кабинету. Лили чувствовала, как ее это раздражает и еще минуту этого хождения она не вынесет.

– Что я могу сделать, чтобы Сьюзен была на свободе? – вновь спросила Лили.

Шериф, наконец, остановился и посмотрела на Лили:

– Я могу тебе предложить только одно, но, боюсь, тебе это не понравится.

– И что же?

– Ты выйдешь за меня замуж и тогда я отпущу Сьюзен. Но если ты думаешь, что после этого сразу сможешь от меня уйти, то имей в виду, что Сьюзен незамедлительно окажется в тюрьме. В противном случае, она уже сейчас останется там надолго.

– Но зачем тебе это? – удивленно спросила Лили.

– Не задавай лишних вопросов, – Честер подошел к ней и посмотрел ей в глаза, отчего ей стало не по себе, – выбирай сама. Будет Сьюзен свободна или нет.

– Хорошо. Я согласна. Но Сьюзен должна выйти уже сегодня.

Честер явно не ожидал, что Лили согласится на такое предложение. Но его это более чем устраивало.

– Не волнуйся, – ответил он, – я сдержу свое слово. А вот сдержишь ли ты свое?

– Если я сказала, что согласна, значит так и будет, – Лили встала и вышла из кабинета.

Ричард все это время ждал за дверью. Лили прошла мимо него, даже ничего не сказав. А затем Честер вышел из кабинета и сказал Ричарду:

– Выпусти Сьюзен. Она может быть свободна.

Ричард только открыл рот от удивления, а потом быстро побежал, чтобы сообщить Сьюзен радостную новость и выпустить ее на свободу.


Лили стояла на улице, прикрыв глаза и подняв голову к солнцу. Она понимала, что совершает ужасную ошибку. Но ей была очень дорога Сьюзен и ради нее она была готова на все. Даже выйти замуж за шерифа Честера, которого ненавидела всей душой. За ее спиной раздался знакомый голос:

– Лили?

Она обернулась и увидела перед собой Сьюзен. Лили тут же бросилась к ней, и обняв ее, горько зарыдала. От счастья и грусти одновременно.

– Как же я рада тебя видеть.

– Мне так жаль твоего отца, – сказала Сьюзен, – и Джон. Я не представляю, что нам теперь делать. Но мы справимся, вот увидишь.

Лили попыталась улыбнуться сквозь слезы:

– Мы остались вдвоем. Мне было так страшно одной, без тебя.

– Что же ты сделала, чтобы он меня выпустил?

– Ох, Сьюзен, – Лили закрыла лицо руками, – я сказала, что выйду за него замуж, а если захочу от него уйти, то он обязательно посадит тебя в тюрьму.

– Что? – неожиданно послышался голос Ричарда, который все это время стоял сзади них, – ты с ума сошла?

– А что мне еще оставалось? Я как-нибудь переживу это. Главное, что Сьюзен теперь рядом.

– И это все из-за меня, – вздохнула Сьюзен, – я тебе должна теперь, – она вновь крепко обняла Лили.

– Ты должна мне только одно: быть рядом, потому что сейчас для меня наступили тяжелые времена.

– Я буду, обещаю, – и они, обнявшись, пошли к Лили домой, оставив удивленного Ричарда стоять в дверях.


Когда они пришли в дом Лили, то Сьюзен заметила, что Лили несколько дней ничего не делала: ни убирала постель, ни готовила, вообще ничего. Вещи Стэнли лежали не тронутые и на своих местах.

– Давай я помогу тебе навести порядок? – предложила Сьюзен.

– Какой в этом смысл? – грустно спросила Лили, – скоро я перееду отсюда и буду жить в заточении до конца своих дней.

– Мы найдем способ избавить тебя от Честера. Раз уж ты согласилась, то тебе придется выйти за него замуж. Но потом мы обязательно тебя вытащим. Я не позволю, чтобы ты страдала.

– Спасибо, Сьюзен, – Лили села за стол и стала перебирать карты, которые лежали там уже давно, и Сьюзен заметила, как за несколько дней эффектная, жизнерадостная девушка, которая всегда была для них лидером, превратилась в угрюмую и жалкую. Ей, казалось, что даже она сама, после того, как побывала за решеткой, выглядит лучше. Но она могла понять Лили: она потеряла отца, друга, второй друг лежит в коме, а лучшую подругу чуть не посадили в тюрьму. И еще она должна выйти замуж за человека, которого ненавидит.

– Все наладится, слышишь? – сказала Сьюзен и положила руку на плечо Лили, но она только посмотрела на подругу грустным взглядом карих глаз. Она не хотела даже думать об этом замужестве. Но зато она помогла единственному близкому человеку, и это было для нее сейчас самое главное.

Игра в дурака

Подняться наверх