Жены и дочери

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Элизабет Гаскелл. Жены и дочери
Глава 1. Утро праздничного дня
Глава 2. Впервые в великосветском обществе
Глава 3. Детство Молли Гибсон
Глава 4. Соседи мистера Гибсона
Глава 5. Ребячья влюбленность
Глава 6. Визит в Хэмли-Холл
Глава 7. Предвестья любовных бед
Глава 8. На краю опасности
Глава 9. Вдовец и вдова
Глава 10. Кризис
Глава 11. Начало дружбы
Глава 12. Приготовления к свадьбе
Глава 13. Новые друзья Молли Гибсон
Глава 14. На Молли смотрят свысока
Глава 15. Новая мама
Глава 16. Новобрачная у себя дома
Глава 17. Беда в Хэмли-Холле
Глава 18. Тайна мистера Осборна
Глава 19. Приезд Синтии
Глава 20. Посетители миссис Гибсон
Глава 21. Сводные сестры
Глава 22. Тревоги старого сквайра
Глава 23. Осборн Хэмли оценивает свое положение
Глава 24. Маленький обед у миссис Гибсон
Глава 25. Суета в Холлингфорде
Глава 26. Благотворительный бал
Глава 27. Отец и сыновья
Глава 28. Соперничество
Глава 29. Тайная война
Глава 30. Старое и новое
Глава 31. Безучастная кокетка
Глава 32. Предстоящие события
Глава 33. Более светлые перспективы
Глава 34. Ошибка влюбленного
Глава 35. Материнский маневр
Глава 36. Домашняя дипломатия
Глава 37. Страстный порыв, и что из этого вышло
Глава 38. Мистер Киркпатрик, королевский советник
Глава 39. Тайные мысли всплывают на свет
Глава 40. Глоток воздуха для Молли Гибсон
Глава 41. Тучи сгущаются
Глава 42. Гроза разразилась
Глава 43. Признание Синтии
Глава 44. Молли Гибсон спешит на помощь
Глава 45. Признания
Глава 46. Холлингфордские пересуды
Глава 47. Скандал и его жертвы
Глава 48. Без вины виноватая
Глава 49. У Молли Гибсон появляется защитница
Глава 50. Синтия в затруднении
Глава 51. «Беда не приходит одна»
Глава 52. Скорбь сквайра Хэмли
Глава 53. Нежданные визитеры
Глава 54. Новооткрытые достоинства Молли Гибсон
Глава 55. Возвращение влюбленного
Глава 56. «Уходит любовь, и приходит любовь»
Глава 57. Перед венчанием, визиты и расставания
Глава 58. Возрождение надежд и новые перспективы
Глава 59. Молли Гибсон в Хэмли-холле
Глава 60. Признание Роджера Хэмли
Заключительные заметки (От издателя журнала «Корнхилл»)
Отрывок из книги
Если начать словами старой детской присказки, то… в некотором государстве было графство, а в том графстве – город, а в том городе – дом, а в том доме – комната, а в той комнате – кровать, а в кровати лежала девочка, и, хотя она уже давно проснулась и ей не терпелось встать, сделать это она не решалась из страха перед невидимой грозной властью в соседней комнате, по имени Бетти, чей сон не полагалось тревожить, пока часы не пробьют шесть и она не проснется сама «точно как часы», и тогда уж – конец покою в доме. Было июньское утро, и даже в этот ранний час солнце уже наполняло комнату светом и теплом.
Напротив маленькой, в белой кисее кровати Молли Гибсон стояла на комоде грубоватая подставка для шляп, а на нее был надет капор, заботливо прикрытый, чтобы случайно не запылился, большим носовым платком из ткани столь надежной и плотной, что, находись под ним какое-нибудь хрупкое изделие из вуали, кружева и цветов, оно бы (если вновь воспользоваться лексиконом Бетти) «мигом перекосоротилось». Но капор был из прочной соломки, и украшала его лишь простая белая лента, которая, огибая основание тульи, спускалась вниз двумя концами так, чтобы их можно было завязывать. И все же внутри капора была аккуратная оборочка, каждую складку которой Молли знала наизусть, – не сама ли она с величайшим усердием закладывала их накануне вечером? А разве не было на этой оборочке голубого бантика, самого ее первого, самого изящного украшения, о каком она когда-либо могла мечтать?
.....
– Ты знаешь, дорогая, за тобой приехал твой папа и привел с собой пони, чтобы отвезти тебя домой. Получается, что я теряю свою маленькую соседку – ведь тебе, я полагаю, надо ехать?
Ехать! Какой мог быть вопрос? Молли вскочила, дрожа от нетерпения, сияющая, готовая закричать от радости. Но следующие слова миссис Киркпатрик привели ее в чувство:
.....