Читать книгу Золушка. История одной мечты - Элизабет Рудник - Страница 5
Элизабет Рудник
Золушка. История одной мечты
Глава первая
ОглавлениеВ королевство пришла весна. На лугу ярко зазеленела трава, проснулись и потянулись вверх цветочки. В траве паслись маленькие ягнята, возле маленького фонтана рядом с домом громко хлопали крыльями утки.
Десятилетняя Элла вышла на порог своего дома, глубоко вдохнула и улыбнулась. Сунув свою маленькую ручку в кармашек платья, она нащупала там хлебные крошки, которые прихватила с кухни, подошла к фонтану и стала бросать их в воду уткам.
Утки с огромным удовольствием набросились на крошки, но хлеба хотелось не им одним. С соседних деревьев слетелись воробьи, и даже козы и овцы потрусили к фонтану. Вскоре здесь началась настоящая куча-мала – всем не терпелось ухватить хоть немножко угощения.
Элла принялась наводить порядок в этой толчее, заставляя больших птиц потесниться и уступить место тем, кто поменьше.
– Ну что ты делаешь? – упрекнула Элла одну особенно крупную птицу. – Дай и маленьким тоже поклевать. – Потом она повернулась к козлу, у которого из пасти торчал огромный пучок травы, и добавила: – А ты, Голиаф, жуй как следует. Никому не нужно, чтобы у тебя разболелся живот.
Раздался негромкий смех, и девочка обернулась. Неподалеку стояла ее мать и с удивленным лицом наблюдала за дочерью.
– Ты все еще веришь, что они тебя понимают? – спросила она.
Ярко-голубые глаза Эллы вопросительно посмотрели на мать.
– А разве нет?
– Ну, конечно, – заверила она ее. – Я тоже верю, что животные слушают нас и даже разговаривали бы с нами, если бы мы умели их понимать. Так мы учимся присматривать за ними.
Элла улыбнулась, но тут же нахмурилась и спросила:
– А кто присматривает за нами?
– Феи-крестные, разумеется, – ответила мать.
(Простите, что прерываю рассказ, но просто не могу удержаться. Я всегда восхищалась матерью Эллы. Она была проницательнее и умнее большинства других людей. Но вернемся к нашей истории…)
– Ты правда веришь в фей? – широко раскрыла глаза Элла.
– Я верю во все, – ответила мать.
Какое-то время Элла молчала, обдумывая мамины слова, затем кивнула и решительно сказала:
– Тогда я тоже верю во все.
– Так и должно быть, – согласилась мать.
И в эту минуту Элла услышала далекий стук копыт. Она знала, чья это лошадь. Элла взвизгнула и понеслась через луг к дороге. Отец! Ее отец вернулся!
Отец Эллы часто и надолго уезжал по своим торговым делам, и когда его не было, в доме становилось как-то сумрачнее.
– Папа! – закричала Элла, прыжками преодолевая последние шаги, отделявшие ее от отца. – С приездом!
Отец подхватил дочь на руки, едва не задушив ее в своих медвежьих объятиях. Элла тоже обняла его со всей силой, на которую были способны ручки десятилетней девочки, а затем глубоко вдохнула отцовский запах – запах дороги и пыли, который всегда привозил с собой отец, возвращаясь домой. Элла очень любила его, хотя знала, что мама немедленно погонит папу в горячую ванну и этот запах – увы! – исчезнет.
Пару мгновений спустя Элла соскользнула на землю. Затем привычно подошла к Галахаду, конь наклонил к ней голову, и девочка нежно погладила его по морде. А потом Элла обернулась, и глаза ее округлились от волнения. В руках у отца появился сверток в красивой бумаге.
– Что это? – нетерпеливо воскликнула Элла.
– А, так, ничего, просто кокон, – ответил ей отец. – Свисал с дерева.
Элла недоверчиво подняла бровь. Она знала, что это не просто кокон – отец ее поддразнивает.
– Но кажется, там внутри что-то есть, – сказал отец, осторожно его встряхивая. Он протянул его Элле, и она, очень аккуратно развернув подарок, ахнула от восхищения. Внутри оказалась бабочка – самая красивая и удивительная игрушечная бабочка, какую она когда-либо видела. Отец взял бабочку из рук дочери, что-то уверенно повернул в ней, и бабочка вдруг запорхала в воздухе – она была совсем как живая!
– По-французски бабачка называется un papillon, – пояснил отец.
– Un papillon, – с удовольствием повторила Элла. Когда отец бывал дома, он между делом учил дочь французскому языку, и постепенно она говорила на нем все свободнее и свободнее. Отец любил повторять, что настоящая леди должна знать французский – язык поэтов – не хуже, чем язык, на котором разговаривают фермеры.
– Tres bon, хорошо! – воскликнул отец после того, как Элла несколько раз повторила новое для нее слово, а затем добавил, протягивая дочери руку: – Voulez-vous danser, mademoiselle?[1]
– S’il vous plait![2] – воскликнула Элла, делая реверанс.
Отец нежно подхватил ее, и они прокружились в вальсе весь остаток пути, до самого дома, где на крыльце со счастливой улыбкой на лице их ждала мама.
Позднее, тем же вечером, Элла лежала в своей кроватке. Бабочка стояла на видном месте на прикроватном столике, а мама сидела на покрывале с красивой книгой в руках и своим мягким негромким голосом читала дочери историю о далекой стране, страшном великане и прекрасном отважном принце.
Элла хлопала ресницами, стараясь подольше не заснуть. Мама посмотрела на прильнувшую к ней дочь и начала напевать знакомую колыбельную песенку:
– Сиреневый цветочек, дили-дили-дили… Зелененький листочек, дили-дили-дили… Если я твой король, дили-дили-дили… Ты будешь королевой…
Она замолчала, когда в комнату заглянул отец. Он подошел к кроватке и поцеловал уснувшую дочку в лоб. Мама, улыбнувшись, продолжала. Элла проснулась и подхватила своим тоненьким голоском:
– Зелененький цветочек, дили-дили-дили… Сиреневый цветочек… Люби меня, как я тебя люблю…
Песня кончилась, девочка уснула, и родители, встав, начали одну за другой задувать свечи.
Подойдя к двери, они обернулись, чтобы еще раз взглянуть на своего спящего ангела. В этот момент казалось, что так будет всегда. Они чувствовали себя самыми счастливыми людьми на свете, жизнь была прекрасна, и все они так любили друг друга!
Но как бы долго ни было счастливо королевство, рано или поздно в него приходят печаль и беда. Так случилось и в семье Эллы, когда ее мама тяжело заболела.
Прислонившись к дверному косяку родительской спальни, девочка наблюдала за тем, как приехавший к ним доктор осматривает свою пациентку. Мама лежала в постели и казалась бледной тенью той прекрасной женщины, какой была прежде. Закончив осмотр, доктор начал собирать свои инструменты.
Элла нервно теребила край платья. Ее взгляд упал на задернутые занавески, закрывающие окна от яркого солнца, и она почувствовала боль в сердце. Это нечестно! Как может солнце светить так ярко, когда здесь, у них в доме, все так плохо?
– Элла, подойди.
Услышав усталый отцовский голос, Элла, немного помедлив, направилась к кровати.
Проходивший мимо доктор коснулся ее плеча. Она знала, что он хочет подбодрить ее, но от этого ей стало только хуже. Элла подошла к кровати, опустилась рядом с ней на колени и осторожно накрыла руку матери своей ладонью.
– Элла, – слабым голосом сказала мама… – Кажется, пришло мое время. Мы с тобой должны попрощаться. – По щекам Эллы хлынули слезы. – Я не хочу, чтобы ты плакала. – Мама немного помолчала, потом на ее губах показалась слабая улыбка. – Впрочем, сейчас можешь немного поплакать. Но потом вспоминай обо мне с улыбкой. Я так хочу. Потому что, глядя на тебя, тоже буду улыбаться.
У Эллы перехватило горло – ей так много хотелось сказать матери, но она не могла вымолвить ни слова. И поэтому просто кивнула.
Мама тоже едва заметно кивнула в ответ и сказала:
– Я хочу открыть тебе одну тайну – великую тайну, которая поможет тебе во всех испытаниях, которые посылает нам жизнь, – Элла наклонилась ближе, потому что голос матери перешел в чуть слышный шепот. – Запомни: будь всегда смелой и доброй. В одном твоем мизинце доброты больше, чем у многих других людей во всем теле. А добро обладает огромной силой, гораздо большей, чем ты думаешь.
– Добро обладает силой? – озадаченно переспросила Элла.
– И волшебством, – сказала мать. – Это правда. Где добро, там любовь и счастье. Будь смелой и доброй. Обещаешь?
– Обещаю, – ответила Элла, не в силах сдерживать слезы.
Мама глубоко вздохнула и откинулась на подушки.
– Хорошо, вот и хорошо, – сказала она. – Мое время пришло, любимая моя. Прости меня.
В этот момент Элла поняла смысл сказанных матерью слов. У нее разрывалось сердце, но она сделала доброе дело – простила, отпустила мать. Ведь она дала обещание и сдержит свое слово, что бы ни случилось, она постарается всегда оставаться смелой и доброй.
(Да, читатель, потеря матери это тяжелая трагедия. Но вы догадались, что я хотела сказать? Какая это была чудесная женщина! Из нее вышла бы прекрасная фея-крестная. Хотя я знаю, что она и так будет всегда присматривать за своей дорогой, любимой Эллой. Точно так же, как делаю это я сама.)
1
Хотите потанцевать, мадемуазель?
2
С удовольствием!