Читать книгу Орден Персея - Елизавета Домина - Страница 2

Поместье

Оглавление

Ричард Джексон ‒ профессиональный фотограф небольшого провинциального городка никогда не стремился заглянуть за ширму потустороннего мира. Выбор рода деятельности был обусловлен наличием туристов, которые прибывали в сезон посетить древние замки и поместья. Вооружившись нехитрыми приспособлениями для фотосъёмки, он в качестве гида сопровождал желающих на прогулку по популярным маршрутам.

Лишь однажды, загрузив файлы после очередного заказа на диск, мужчину смутило белое прозрачное пятно с человеческий рост на заднем плане фотографии. Если бы проблема была в пыли на матрице фотоаппарата, на следующих кадрах дефект бы остался, но остальные кадры были без посторонних объектов. Ричард увеличил файл, в сгустке белого туманного изображения можно было рассмотреть руки загадочного явления. Он всегда скептически относился к рассказам о приведениях, которые жители города передавали из уст в уста, для него эти байки были лишь трюком для привлечения туристов. Забыв вскоре об этом файле, Джексон продолжил свою привычную жизнь, далёкую от мистики и тайн.

Пожилой голос нового заказчика в телефонном разговоре учтиво уточнил стоимость услуг Джексона и время проведения экскурсии. Выслушав условия Ричарда, собеседник предложил ему свой маршрут с заманчивым гонораром за сопровождение, с тем условием, что прогулка запланирована на поздний вечер и освещение будет затруднено. Наличие вспышек и дополнительных аккумуляторов усложняло съёмочный процесс, но предложенная оплата с лихвой покрывала сложности съёмки. Туристический сезон подходил к завершению, с деревьев опадала увядающая листва, ознаменовав приближение первых морозов. Терять такого щедрого заказчика было бы глупо.

– Ричард Джексон, рад с вами познакомиться, я ‒ Вильям Харрис, ― в тени вечернего полумрака с трудом можно было рассмотреть черты лица мужчины, сидящего за рулём.

– Вильям, приветствую вас, мы можем приступить к нашей экскурсии, ― фотограф закинул на заднее сиденье увесистый рюкзак с оборудованием. ― Ваше пожелание показалось мне достаточно странным: то поместье, о котором вы говорили в беседе, редко пользуется спросом у туристов, ― Рич комфортно устроился на пассажирском кресле рядом с водителем.

– Не стоит искать странностей в моей просьбе. Ваша задача ‒ просто фотографировать и желательно, не задавать лишних вопросов, ― Харрис сосредоточенно устремил свой взгляд в запотевшее лобовое стекло, посмотрел по сторонам. ― Вы говорили кому-нибудь о том, куда отправляетесь сегодня вечером?

– Я не имею такой привычки, ― Ричард от дискомфорта вмялся в сиденье. В голове засуетились мысли, стоит ли продолжать исполнение заказа в такой напряжённой обстановке. Но Вильям уже вжал педаль газа в пол, отдаляясь от дома фотографа.

Тишину часового пути к поместью прерывали лишь оповещения навигатора о необходимости поворотов. Ричард всматривался в огни городка на обочине, которые исчезали в отдалении, ознаменовав близость заброшенного поместья. То, что Вильям следует по маршруту, оговорённому ранее, успокоило мысли фотографа. Необходимо просто сопроводить и фотографировать ‒ убеждал он себя, но чем больше мгла поглощала салон автомобиля, тем сложней было сохранять молчание рядом с незнакомцем.

– В целом, меня удивляет то, что вы захотели не видовые пейзажи при дневном свете, а съёмки в вечернее время. Поместье давно заброшено, даже со вспышкой, мы сможем снять только фрагменты здания, ― пытаясь наладить контакт, выпалил фотограф.

– Ричард, я прекрасно понимаю дальнобойность съёмной вспышки, не волнуйтесь. Мой запрос не подразумевает высокохудожественных изысков. Самое главное, продолжайте фотографировать, даже если что-то вас напугает.

– Что, например? ― Ричард посмотрел на собеседника.

– Не стоит так пристально меня разглядывать. Я читал разные забавные истории о приведениях в вашем городке, ― рассмеялся Вильямс в ответ.

– Про приведения? Выдумки.

– И что, вы никогда не сталкивались с потусторонними явлениями на своих кадрах? ― словно невзначай спросил собеседник.

– Один раз было что-то расплывчатое в кадре, но я не придал этому значения, ― Джексон расслабился в возможности поговорить. Если речь шла просто о страхе забраться ночью в заброшенное поместье без света, то испуга эта идея не вызывала у фотографа.

– Вот и славно, рад, что мы с вами оба понимаем, что всё это выдумки ради пиара, ― мужчина медленно притормозил. ― По-моему, мы на месте.

– Да, это оно! ― бодро ответил Джексон, открыл дверь, ступил на влажную землю. Ботинок скользнул по слякоти.

– Нам необходимо будет подняться на второй этаж по лестнице и сфотографировать фрагменты камина, ― от жара дыхания Харриса клуб пара насытил прохладный воздух.

– Так это проще простого.

Яркий луч света туристического фонаря Ричарда осветил рюкзак с оборудованием. Он сменил объектив, зафиксировал вспышку на тушке зеркалки. Проверил синхронизацию, импульс света оповестил о готовности к работе.

– Мы можем приступать? ― Харрис вышел из машины, прихрамывая, оперся на трость.

В поместье гулом отразились шаги. Неспешно миновав лестницу с металлическими периллами, мужчины вошли в просторную гостиную второго этажа. Луч света от фонаря пробежал по периметру комнаты, в поисках камина. Каменное изваяние у глухой стены без окон нашлось достаточно быстро.

– Кажется, вы это искали? ― обведя световым потоком грани камина, Джексон открыл крышку объектива, щелкнул затвор фотоаппарата, импульс вспышки на мгновение заполнил комнату ярким светом. Мужчина посмотрел на накамерный монитор, настраивая параметры фотокамеры. ― Я готов.

Орден Персея

Подняться наверх