Читать книгу В мире фразовых глаголов. Книга вторая - Елизавета Хейнонен - Страница 45

Глава седьмая
Преступление и наказание
Задание 32

Оглавление

Мистер Х. был убит в своем загородном доме. Убийцей мог быть только один из гостей, приглашенных хозяином погостить у него несколько дней. Две участницы событий обсуждают, кто из их знакомых мог совершить убийство. «Как ты думаешь. Кто мог его убить?» – спрашивает одна. «Я думаю, мы можем исключить Джека. Я знаю его уже 15 лет. Он не способен на убийство», – делится своими предположениями другая.

Допишите недостающую часть фразового глагола, чтобы узнать, как их диалог звучал по-английски.


“Who do you think could have killed him?”

“I think we can rule _______ Jack. I've known him for 15 years. He is not capable of murder.”


Ключ. Правильный ответ: “I think we can rule out Jack.”

Фразовый глагол rule out употребляется здесь в переносном значении «исключать», «не принимать во внимание», за которым хорошо просматривается его прямое значение «вычеркивать». Сравните также:

The police ruled them out as suspects. – Полиция исключила их в качестве возможных подозреваемых.

В мире фразовых глаголов. Книга вторая

Подняться наверх