Читать книгу Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 1 - Елизавета Хейнонен - Страница 3
add up
ОглавлениеБуквально этот глагол означает «складывать» числа:
She didn’t add up the numbers right. – Она неправильно сложила числа.
He quickly added up the figures in his head. – Он быстро сложил все цифры в уме.
Однако помимо этого буквального значения, этот фразовый глагол имеет несколько переносных значений. В частности, его используют, когда хотят указать на то, что отдельные факты, части головоломки или рассказанной истории не складываются в целостную картину. Например:
The various facts in the case just don’t add up. – Факты в этом деле просто не вяжутся друг с другом.
“You know, Detective, there are a couple of holes in your story, too. It just doesn’t add up, and I think you know that.” – «Видите ли, детектив, в вашей истории тоже есть пара слабых мест. Она не складывается в цельную картину. Да вы, я думаю, и сами об этом знаете».
В этом значении глагол add up обычно употребляется в отрицательной форме, но последнее не обязательно. Например: “His story is starting to add up.” – «Его рассказ начинает приобретать смысл».
EXERCISE 3
Передайте содержание следующих диалогов по-английски, опираясь на вышеприведенные примеры.
1. «В вашей истории концы с концами не сходятся, Браун. Если вы все это время были дома, как могло случиться, что ваше пальто мокрое?» – «На что вы намекаете (insinuate sth), инспектор? Вы хотите сказать, что это я убил этого парня?»
2. «Что-то в ее истории не сходится, Грегсон. Она не могла видеть труп из окна своей спальни». – «Вы думаете, она лжет?» – «Скорее всего (most likely)».
3. «Факты в его истории не вяжутся друг с другом, Ватсон». – «Вы думаете, он лжет?» – «Скорее всего».
4. «Что-то в его истории не сходится, Ватсон. На этом письме есть марка, что означает, что оно не могло быть отправлено ранее мая 1940-го года».
5. «Что-то в его истории не сходится, Грегсон. Он не мог воспользоваться лифтом. В тот день была большая авария в энергосистеме (a major power outage), которая охватила (affect sth) большую часть Нью-Йорка». – «Вы думаете, он лжет?» – «Скорее всего».
Ключ. 1. “Your story just doesn’t add up, Brown. If you have been home all this time, how come your coat is wet?” “What are you insinuating, Inspector? Do you mean to say, I killed that fellow?” (Insinuate sth – намекать на что-то нехорошее или неприятное.)
2. “Her story just doesn’t add up, Gregson. She couldn’t have seen the dead body out of her bedroom window.” “Do you think she is lying?” “Most likely.”
3. “The various facts in his story just don’t add up, Watson.” “Do you think he is lying?” “Most likely.”
4. “His story just doesn’t add up, Watson. This letter bears a postal stamp, which means that it couldn’t have been posted before May1840.”
5. “His story just doesn’t add up, Gregson. He couldn’t have used the elevator. A major power outage affected much of New-York that day.” “Do you think he is lying?” “Most likely.”