Читать книгу Соль прилива - Эллисон Майклс - Страница 2
День второй
ОглавлениеПервый солнечный луч вышел из-за горизонта и ослепил меня прожектором, так что пришлось сощуриться и спрятать лицо в подушку. Но она оказалась мокрой от слёз.
Я резко села в кровати, так что потемнело в глазах. Вытерла скатившуюся слезинку и потёрла затылок – вся голова болела, словно по ней били битами, как по пиньяте. Сердце колотилось со скоростью волн в Маверике в Калифорнии, куда однажды Джо мечтал съездить.
Коснувшись пальцами влаги на щеке, я будто пыталась понять, настоящие ли слёзы. Но да, вот они, сохли на моей коже, как солёная влага на эвкалиптах по утрам.
6:30
12 января
Часы на прикроватной тумбочке вряд ли умели ошибаться.
Это всего лишь сон. Жуткий, реалистичный, убивающий сон. Никогда ещё не рыдала от кошмаров, но всё случается в нашей жизни. Когда сердце окончательно уняло свой бег, я погладила взглядом простынь на стороне Джо – он как обычно встал раньше меня и уже начал новый день.
Мне понадобилось ещё несколько минут, чтобы окончательно прийти в себя. Горе и неописуемая мука остались внутри даже после пробуждения. Сцены из сна слайдами прокручивались перед глазами. Завтрак с Джо, прогулка по Порт-Дугласу до пляжа, солнце и нега, крики и ужас… Джо умирал на моих глазах так реалистично, так натурально, что мне вдруг понадобилось веское доказательство того, что в этой вселенной он жив.
Я вскочила с кровати и в одной ночнушке бросилась вон из комнаты. Распахнув дверь, я тут же уловила ароматы завтрака, шкворчание сковороды и музыку из колонки. Джеймс Блант, баллады которого Джо мог слушать часами и постоянно ставил на повторы. Всего лишь сон… Мои чувства не подводят меня. Обоняние и слух не могут обманывать, как и часы.
Голые пятки прошлёпали по деревянному полу и почти влетели в кухню. Вот он, мужчина, без которого я не представляла ни жизни, ни самой себя. Стоял спиной ко мне в одних трусах и переднике с надписью «Шеф по круассанам». Пританцовывал в такт пианино и приятному голосу Джеймса Бланта. Счастливый. Целый. Живой.
Телевизор тихо разговаривал себе на фоне, оставаясь незамеченным. Дикторша с высоким хвостом тихо озвучивала преступную сводку. Репортаж, который я словно уже слышала.
– …ограбили пять домов в Кау Бэй, три – в Лоуэр Дейнтри, а также попытались совершить налёт в Ное, но хозяин дома встретил воров во всеоружии. По словам мистера Сидни, он успел выстрелить в одного из грабителей из охотничьего ружья и ранил его в плечо. Преступникам удалось скрыться, но ненадолго…
Джо не заметил, как я появилась в дверях кухни. Не услышал, как я судорожно выдохнула и снова вытерла слезу – на этот раз появившуюся от облегчения. Не почувствовал, как я приблизилась, пока я не врезалась в него со всей силы и не обняла сзади. Впилась в его поджарое, разгорячённое парами сковороды тело и прижала к себе, как что-то, что могла потерять. И потеряла, пусть в глупом сне.
– Чёрт, ты проснулась? А я хотел порадовать тебя завтраком в постель. – Джо обворожительно засмеялся от моих поцелуев и неожиданности. – Что за прилив нежностей с утра?
– Просто захотелось тебя обнять.
– Мне очень приятно, но я не могу дышать.
Мои пальцы чуть ослабили хватку, позволив ему впустить в свою внушительную грудь глоток воздуха и убавить огонь на плите.
– Прости, просто… мне приснился ужасный сон.
– Правда? И что там было? – всё ещё с улыбкой спросил Джо, занимаясь завтраком и позволяя себя обнимать, но уже чуть слабее.
– Ты… там был ты, Джо, – вспоминала я ночные ужасы. – Ты учил того мальчишку Оливера кататься на доске и… ты утонул, Джо.
Мой сбивчивый голос обеспокоил мужа. Улыбка стёрлась с лица. Он повернулся ко мне и заглянул в самые недра моих тревог и мучений. Его голубые глаза видели дальше телескопа. Глубже микроскопа.
– Эй, это всего лишь сон, – успокоил он меня, погладив пальцем по щеке. – Видишь, я здесь. Целый и невредимый. Готовил тебе сюрприз, который ты нагло испортила.
Джо Харвелл всё мог перевести в шутку. С таким отношением он и шёл по жизни. Как пёрышко, с лёгкостью летел на порывах ветра и сносил все ураганы. И я обожала эту черту в нём. Он умел оставаться жизнерадостным даже в самые тёмные моменты жизни. Когда умерла его бабушка Хейзел. Когда его обокрали на заправке в Брисбене. Когда его приятель по сёрфингу Ридли Торнтон сломал позвоночник и пересел с доски на коляску.
– Ты готовил мне завтрак в постель? – спросила я, вспоминая подозрительно схожие моменты из сна.
– Готовил. Но теперь придётся есть его здесь.
– Ну и ладно, – прогоняя серые мысли, улыбнулась я. – В любом случае, я не так уж и голодна.
Мой поцелуй тут же разогрел Джо, как духовку до двухсот двадцати градусов. Забыв про омлет, про завтрак и про ночные кошмары, мы слились в единое целое. Джо подхватил меня на руки, как пушинку, превратил меня в такое же пёрышко и унёс в спальню. Сминать простыни ещё сильнее. И вышли оттуда, только когда омлет истлел до углей, породил облако чёрного дыма и вызвал рёв пожарного извещателя.
***
В Порт-Дуглас влюблялись все, кто хоть раз его видел воочию. Я же впервые увидела его через экран ноутбука, когда в перерывах между уроками в средней школе Баттон Руж прокручивала бесконечные страницы туристических агентств с предложениями о «лучшем отдыхе, который я только могла себе представить».