Читать книгу Секрет гробницы фараона - Эми Батлер Гринфилд - Страница 7
Глава 5
Защитник мёртвых
Оглавление– Расхитители гробниц! – Я спрыгнул со своего пьедестала, распушив хвост. – Давайте я ими займусь!
Если и есть что-то более подлое, чем расхищение гробниц, то я об этом не знаю. Обычные воры тоже поступают нехорошо, но расхитители гробниц портят вашу загробную жизнь. Я говорю об уроне, нанесённом в вечности. Это просто самая большая подлость изо всех возможных.
С поднятым хвостом я направился к воротам.
– Я найду их, кто бы они ни были. Они узнают, что Ра Всемогущему лучше дорогу не переходить.
– Уймись, Ра! – прервала меня Миу. – Послушай стражника.
– Это правда, мои господа. – Копьё в руках стражника затряслось. – Говорю вам, в Долине вчера видели бога Анубиса. Он напал на наших мужчин, а потом вошёл в гробницу.
Писарь и визирь побледнели, как и Кенамон. Хайа прекратил ухмыляться, а у Неферхотепа затряслись руки. Скульптор Бек и вовсе подхватил Сабу и прижал его к себе, словно пытаясь защитить.
Анубис всегда производит на людей такой эффект. Он проводник в загробную жизнь с шакальей головой, защитник мёртвых, взвешивающий души. Из всех богов Египта Анубис – самый пугающий.
Но я никогда раньше не слышал, чтобы он грабил гробницы.
– Разве Анубис не должен охранять гробницы? – прошептал я Миу и Хепри.
– Определённо должен, – согласилась Миу. – Если вам интересно моё мнение, вся эта история дурно попахивает. Зачем Анубису грабить гробницу? Это делают люди. Хотелось бы знать, что там случилось на самом деле.
– Это Великая Тайна! – ликовал Хепри. – Даже ты не можешь это отрицать, Ра.
Он был прав. Я не мог. Хотя часть меня сожалела об этом. Ведь оставалась вероятность, что Анубис всё-таки был в этом замешан, а он тот самый бог, с которым вам бы не хотелось иметь никаких дел.
– Эм… Может, нам лучше позволить заняться этим визирю? – спросил я.
– Визирю? – Хепри скатился по меху Миу и приземлился у моих ног. – Ра, это ограбление царской гробницы. А ты кот фараона. На тебе лежит ответственность.
Мой хвост уже не стоял столбом, но мне пришлось признать, что он прав. Ограбление царской гробницы определённо было делом, за которое должен был взяться кот фараона.
– Ладно, ладно, – сдался я. – Попробуем разузнать. Но только немножко.
– Ура! – Хепри взобрался мне на голову. – Быстро! Стражник уводит визиря и писаря к месту преступления. Хайя идёт за ними. Давайте тоже пойдём туда.
В итоге нам удалось пробраться в паланкин визиря. Не сказать, чтобы визирь был этому рад.
– Держитесь от меня подальше, зверьё, – пробурчал он.
Проигнорировав его, я впился когтями в трофейную подушку и наблюдал, как скульптор Бек гладит Сабу и кормит его с руки кусочками какой-то еды. Сабу поглощал угощения с видом правителя, принимающего подношения.
Может, это всего лишь кусочки вяленой свинины, успокаивал я себя. Ничего такого, что могло бы возбудить взыскательный аппетит кота фараона. Но мой желудок всё равно заурчал. Как так получилось, что Сабу получает угощения, а я нет?
К нам подошёл писарь, и я повернулся к нему в надежде, что он наполнит мои миски для еды. Вместо этого он подтолкнул к нам Кенамона:
– Возьмите мальчика с собой, визирь. Пусть он зарисует, какой ущерб нанесён гробнице. Эти рисунки понадобятся мне для записей и отчётов.
Визирь взглянул на Кенамона с презрением:
– А почему он не может пойти с вами, писарь?
– Мы со стражником сможем идти наравне с вами, как и Хайя, – ответил писарь. – А вот мальчишка будет нас задерживать.
– Ваша взяла. – Визирь жестом указал Кенамону на место внутри паланкина: – Садись рядом с кошками, парень.
Кенамон, судя по его виду, был рад присоединиться к нам. Ради него я принял величественную позу и замер в ней. Мальчик потянулся к своей коробке с материалами для рисования, глядя на меня с обожанием.
Мне это доставило почти такое же удовольствие, какое доставляла еда.
Мы были на полпути к Долине Царей, когда я осознал, что случилось нечто ужасное.
– Мой ошейник! – Я сокрушённо мяукнул. – Мы оставили его в Сет-Маате.
– Не волнуйся, – ответил Хепри. – Он же не пропал. Неферхотеп за ним присмотрит.
Но мне от этого было не легче. Моё ожерелье не должно было остаться у вертлявого ювелира. Оно должно было висеть на моей шее.
– Ему, наверно, даже безопаснее оставаться в Сет-Маате, – подметила Миу. – Если бы ты потерял его среди утёсов, то уже никогда не нашёл бы.
– Вы упускаете главное, – запротестовал я. – Ошейник – часть меня. Это подарок фараона.
Миу посмотрела на меня искоса:
– Знаешь, Ра, кошкам вообще-то не нужны украшения.
– А вот этому коту – нужны, – печально ответил я. О, тончайшая золотая цепочка! О, бренчащие золотые бусинки! – Если бы у тебя они были, ты бы меня поняла.
– Ну, у меня их нет, – сказала Миу. – Но я же как-то выживаю.
– Как и я, – пискнул Хепри. – Не грусти, Ра.
Я был безутешен. Когда мы добрались до места нападения, мне стало ещё хуже. Было так жарко, что мой мех едва не покрывался волдырями.
– Ой! – Я одёргивал свои лапы почти сразу, как только опускал на землю. – Ой! Ой! Ой!
Удобно устроившись у меня между ушами, Хепри погнал меня вперёд:
– Иди за Миу. Она отлично справляется.
– Миу кухонная кошка, – ответил я ему. – Она привыкла к жаре.
– И ты привыкнешь, – заверил меня Хепри.
Ему легко говорить. Ведь это не ему приходилось обжигать свои лапы о горячие, словно сковородка, камни.
Сделав ещё один мучительный шаг, я был спасен – Кенамон взял меня на руки:
– Извините меня за эту вольность, Ра Всемогущий, но вы выглядите так, словно вам нужна помощь.
Это действительно была вольность, и в обычных обстоятельствах я бы ему такое не позволил. Но в нынешних условиях я его сразу же простил. Какой осмотрительный мальчик!
Лениво развалившись в руках Кенамона, я спросил Хепри:
– Что за человек идёт между визирем и писарем? Он вылитый Хайя.
Ну, на самом деле не прямо «вылитый», ведь этот человек был на голову выше, а его губы не были искривлены в ухмылке. И всё же сходство было очень сильным.
– Это капитан стражи, – сообщил мне Хепри. – Тссс. Он рассказывает о нападении.
В своей помятой униформе капитан выглядел так, словно не спал всю ночь.
– Вон там мы нашли стражников, брошенных умирать. – Он указал на скалы.
– Когда они пропали? – спросил писарь. Он разложил свои принадлежности между двумя камнями и делал пометки на доске для письма.
Капитан со смущённым видом потёр нос:
– Ну… Эм… Сложно сказать. Прошлой ночью всё было немного не так, как обычно, из-за праздника и торжества.
– Поверить в это не могу! – Визирь был разгневан. – Здесь вообще есть хоть кто-нибудь, выполняющий свою работу?
– О, мы выходили в дозор, мой господин, – спешно ответил капитан. – У нас сейчас не хватает людей, но мы знаем свои обязанности. Мы просто думали, что два этих стражника укрылись где-то от песчаной бури, разразившейся перед рассветом. Но они не вернулись и утром, поэтому мы отправили поисковый отряд. Мы нашли их в очень плохом состоянии.
– А что там насчёт Анубиса? – спросил визирь.
– Оба парня говорят, что видели бога прямо перед тем, как их сшибли с ног, мой господин. И один из них видел в руках у бога сокровища.
Глаза визиря сузились:
– Я хочу их допросить.
– Их здесь нет, мой господин. Они залечивают раны в караульне…
– Отправьте за ними людей, – гаркнул визирь. – Сейчас же!
После того, как капитан неохотно отдал приказ, писарь спросил:
– Какую гробницу ограбили?
– Я не могу точно сказать, – признал капитан. – Песчаная буря занесла все следы, а печати на тех гробницах, что мы успели проверить, не тронуты. Нигде нет никаких повреждений. Но мы нашли вот это. – Он достал из сумки золотое кольцо и протянул его писарю: – Кажется, мне удалось прочитать надпись на нём, но я не эксперт.
Писарь вгляделся в кольцо:
– Оно из гробницы Сетнахта.
Сетнахта? Он был одним из выдающихся прародителей фараона, хозяином Памиу, моего предка. И Сетнахт, и Памиу были в своё время легендами, так что саркофагу, в котором лежала мумия Памиу, также суждено было стать легендой. Сделанный из золота и дерева, он должен был быть похож на живую кошку, с золотым мехом и глазами из блестящего янтаря.
– Сетнахт, да? – Капитан кивнул. – Я так и прочитал. Мы проверили его гробницу, и она всё так же запечатана, но, похоже, кто-то нашёл другой вход. Нам нужно вскрыть печати и посмотреть, что ещё оттуда украли – с вашего разрешения, мои господа.
Вместо ответа писарь передал кольцо визирю.
Визирь сжал кольцо в кулаке.
– Капитан, как вы можете просить нас о том, чтобы вскрыть священное место упокоения Сетнахта? Насколько нам известно, это кольцо никогда и не было в гробнице. Возможно, его подменили во время похорон Сетнахта, больше века назад.
– Его нашли на земле, рядом со стражниками, на которых напали, – ответил капитан. – Маловероятно, что оно лежало там целое столетие, мой господин. Всю территорию регулярно осматривает дозор, там постоянно проходят бригады рабочих. А золото блестит на солнце.
Визирь нахмурился. Писарь что-то перечеркнул на своей доске.
– Никто не хочет ломать священные печати на гробнице, – продолжил капитан. – Но если есть подозрения, что её ограбили, мы обязаны что-то предпринять. Если вы не можете дать разрешение, я буду вынужден поехать к самому фараону.
Визирь покраснел, хотя я не мог сказать, от смущения или от гнева.
– Ладно, – рявкнул он. – Вскрывайте гробницу.
Если сначала лицо визиря было красным, то когда они распечатали гробницу, оно стало ярко-пурпурным. Наши глаза едва успели привыкнуть к тусклому свету факелов во внутренней камере, как он завопил:
– Воры! Предатели! Еретики! Они нарушили вечный покой Сетнахта! Они украли его сокровища!
Сидя на руках у Кенамона, я потрясённо осматривал гробницу.
Она была разрушена.
Воры сняли золото со статуй. Они искромсали покрытую золотом мебель – вероятно, чтобы вынуть драгоценные камни. Но хуже всего было то, что они вскрыли огромный каменный саркофаг, в котором лежала мумия Сетнахта, и сорвали с неё бесценные амулеты и ожерелье.
– Они забрали даже скарабея его сердца, – тихо сказал Хепри, глядя на обнажённую грудь мумии.
Туда, где у мумии сердце, помещали камень в виде скарабея. Он должен облегчить путь умершего в загробный мир. Скарабей сердца Сетнахта наверняка был огромным и, вероятно, выполненным из яшмы или аметиста. Очень ценным, проще говоря.
– Святотатство! – закричал визирь, и я был вынужден согласиться.
Но затем, спрыгнув на пол, я увидел нечто похуже.
– Хепри! – крикнул я. – Миу!
Миу поспешила ко мне.
Хепри вцепился в мою шерсть.
– Что такое, Ра?
Я сделал жест трясущейся лапой.
– Смотрите! – Мне пришлось прикрыть собственные глаза, чтобы не видеть это ужасное зрелище. – Мой великий предок, Памиу – это его мумия валяется на полу. Грабители украли его золотой саркофаг!