Читать книгу Morriña (Homesickness) - Emilia condesa de Pardo Bazán - Страница 6
IV.
ОглавлениеThe whole street—shopkeepers, peddlers, servants, and inhabitants—all knew Rogelio; as the saying is, every one had some account to settle with him. He was familiar with all the establishments, or rather, the modest little shops for the sale of crockery, imported provisions, novelties, cordage and periodicals, interspersed among the ancient and imposing ancestral houses of the Calle Ancha, which was animated by the presence of the students and by the passing up and down of the street cars.
But those with whom Rogelio was most intimate were the drivers of the hackney coaches, of which there was a stand in the little square of Santo Domingo. Doña Aurora seldom went out that a twinge of her rheumatism or the cold or the heat did not decide her to send for one of those vehicles, so shabby in appearance but so comfortable and convenient. She called them, emphatically, her “equipages,” and declared laughingly that her coach stood always waiting at the door with so punctual a driver that he had never once kept her waiting. Rogelio, as the only son of wealthy parents, indulged in a more luxurious mode of conveyance; his mother allowed him to keep a dashing brougham and a pair of spirited horses at the livery stable of Augustin Cuero, so that on feast days he might drive in the Retiro, or wherever he might like. She would not consent to his keeping a saddle horse, through fear of an accident. But nothing in the world would have induced Señora Pardiñas herself to make use of that toy equipage. She was perfectly satisfied with her quiet hacks. Except on some special occasion—to make visits of ceremony or the like—she cared not a jot whether her carriage had a little extra varnish or her coachman wore gloves or a goat-skin cape. Owing to the frequency with which she employed them and to judicious tips all the drivers of the square were devoted to Doña Aurora, as well as greatly attached to the Señorito, though he loved to torment them, especially his compatriots, the Galicians, whom he was never tired of teasing. He ridiculed their native land, he sang the Muñeira for them, he spoke to them in the Galician dialect, like the servants in Ayála’s comedies, and if by a miracle they were vexed, he would say:
“I too, swift charioteer, am a Galician, a Galician of the Galicians.”
To which they would answer:
“What a droll señorito!”
Whenever he went to engage a carriage for his mother the moment they caught sight of him, if he was a league away, they would laugh and lower the sign. And he would appear upon the scene addressing them something in this fashion:
“Winged Automedon, touch your fiery courser with the whip that he may fly to my enchanted palace. Already the generous steed, impatient, champs the golden bit. Behold him flecked with snowy foam. Buloniu, of what were you thinking, that you did not perceive my approach?”
“I was reading La Correspondencia, Señorito.”
“La Correspondencia! What name have thy sacrilegious lips pronounced? La Correspondencia! By the tail of Satan! A revolutionary, an anarchical, a nihilistic sheet. Quick! Cast away that venom before thou comest near the honorable dwelling of peaceful citizens. Hasten, run, fly, coachman! Hurrah, Cossack of the desert! On, drunkard, demagogue!”
The more extravagant the absurdities he strung together the more delighted were the drivers.
One morning Rogelio left the house wrapped up to the eyes in his cloak, for these closing days of October were bitterly cold, although the bright Madrid sun was shining in all its splendor. As usual, his errand was to go in search of a carriage for Doña Aurora. On reaching the corner of the square he caught sight of one of his favorite equipages—a landau whose lining of Abellano shagreen was less soiled and worn than that of the generality of those vehicles. The driver, a stout man, fair and ruddy, answering to the name of Martin, was a Galician. Rogelio made signs to him as he approached, crying:
“Martin, Martin of the cape! Ho, with the imperial chariot!”
The driver was conversing with a woman whose face was hidden from the student, but at the sound of Rogelio’s voice she turned around and he saw that she was young and not ill-looking, of humble appearance and dressed in mourning.
“Señorito, what a coincidence!” exclaimed Martin, as he recognized Rogelio. “This young girl is looking for the señorito’s house and she was just asking me the way there. She is a country-woman of ours. She brings a letter——”
“Will you let me look at the direction?” said the student, changing his manner and the tone of his voice completely, as he addressed the young girl.
The girl handed him the note, for it was only a note.
“Why, it is for mamma!” he said, as he looked at the superscription. “Come with me; I will show you where the house is. Do you, driver, follow in our resplendent wake with your imperial chariot, drawn by that stately swan.”
“Many thanks, Señorito,” said the girl in a sweet and well modulated voice, and with the sing-song accent peculiar to the Galicians of the coast. “There is no need for you to trouble yourself. I can see the door of the house from here; the driver pointed it out to me.”