Читать книгу The Swan of Vilamorta - Emilia Pardo Bazán - Страница 2

Chapter I.

Оглавление

Behind the pine grove the setting sun had left a zone of fire against which the trunks of the pine trees stood out like bronze columns. The path was rugged and uneven, giving evidence of the ravages wrought by the winter rains; at intervals loose stones, looking like teeth detached from the gum, rendered it still more impracticable. The melancholy shades of twilight were beginning to envelop the landscape; little by little the sunset glow faded away and the moon, round and silvery, mounted in the heavens, where the evening star was already shining. The dismal croaking of the frogs fell sharply on the ear; a fresh breeze stirred the dry plants and the dusty brambles that grew by the roadside; and the trunks of the pine trees grew momentarily blacker, standing out like inky bars against the pale green of the horizon.

A man was descending the path slowly, bent, apparently, on enjoying the poetry and the peace of the scene and the hour. He carried a stout walking-stick, and as far as one could judge in the fading light, he was young and not ill-looking.

He paused frequently, casting glances to the right and to the left as if in search of some familiar landmark. Finally he stood still and looked around him. At his back was a hill crowned with chestnut trees; on his left was the pine grove; on his right a small church with a mean belfry; before him the outlying houses of the town. He turned, walked back some ten steps, stopped, fronting the portico of the church, examined its walls, and, satisfied at last that he had found the right place, raised his hands to his mouth and forming with them a sort of speaking trumpet, cried, in a clear youthful voice:

"Echo, let us talk together!"

From the angle formed by the walls, there came back instantly another voice, deeper and less distinct, strangely grave and sonorous, which repeated with emphasis, linking the answer to the question and dwelling upon the final syllable:

"Let us talk togethe-e-e-e-r!"

"Are you happy?"

"Happy-y-y-y!" responded the echo.

"Who am I?"

"I-I-I-I!"

To these interrogations, framed so that the answer should make sense with them, succeeded phrases uttered without any other object than that of hearing them reverberated with strange intensity by the wall. "It is a lovely night."—"The moon is shining."—"The sun has set."—"Do you hear me, echo?"—"Have you dreams, echo, of glory, ambition, love?" The traveler, enchanted with his occupation, continued the conversation, varying the words, combining them into sentences, and, in the short intervals of silence, he listened to the faint murmur of the pines stirred by the evening breeze, and to the melancholy concert of the frogs. The crimson and rose-colored clouds had become ashen and had begun to invade the broad region of the firmament over which the unclouded moon shed her silvery light. The honeysuckles and elder-flowers on the outskirts of the pine grove embalmed the air with subtle and intoxicating fragrance. And the interlocutor of the echo, yielding to the poetic influences of the scene, ceased his questions and exclamations and began to recite, in a slow, chanting voice, verses of Becquer, paying no heed now to the voice from the wall, which, in its haste to repeat his words, returned them to him broken and confused.

Absorbed in his occupation, pleased with the harmonious sounds of the verse, he did not notice the approach of three men of odd and grotesque appearance, wearing enormous broad-brimmed felt hats. One of the men was leading a mule laden with a leathern sack filled, doubtless, with the juice of the grape; and as they walked slowly, and the soft clayey soil deadened the noise of their footsteps, they passed close by the young man, unperceived by him. They exchanged some whispered words with one another. "Who is he, man?"—"Segundo."—"The lawyer's son?"—"The same."—"What is he doing? Is he talking to himself?"—"No, he is talking to the wall of Santa Margarita."—"Well, we have as good a right to do that as he has."—"Begin you ——"—"One—two—here goes——"

And from those profane lips fell a shower of vile words and coarse and vulgar phrases, interrupting the Oscuras Golondrinas which the young man was reciting with a great deal of expression, and producing, in the peaceful and harmonious nocturnal silence, the effect of the clatter of brass pans and kettles in a piece of German music. The most refined expressions were in the following style: "D—— (here an oath). Hurrah for the wine of the Border! Hurrah for the red wine that gives courage to man! D——" (the reader's imagination may supply what followed, it being premised that the disturbers of the Becquerian dreamer were three lawless muleteers who were carrying with them an abundant provision of the blood of the grape).

The nymph who dwelt in the wall opposed no resistance to the profanation and repeated the round oaths as faithfully as she had repeated the poet's verses. Hearing the vociferations and bursts of laughter which the wall sent back to him mockingly, Segundo, the lawyer's son, aware that the barbarians were turning his sentimental amusement into ridicule, became enraged. Mortified and ashamed, he tightened his grasp on his stick, strongly tempted to break it on the ribs of some one of them; and, muttering between his teeth, "Kaffirs! brutes! beasts!" and other offensive epithets, he turned to the left, plunged into the pine grove and walked toward the town, avoiding the path in order to escape meeting the profane trio.

The town was but a step away. The walls of its nearest houses shone white in the moonlight, and the stones of some buildings in course of erection, garden walls, orchards, and vegetable beds, filled up the space between the town and the pine grove. The path grew gradually broader, until it reached the highroad, on either side of which leafy chestnut trees cast broad patches of shade. The town was already asleep, seemingly, for not a light was to be seen, nor were any of those noises to be heard which reveal the proximity of those human beehives called cities. Vilamorta is in reality a very small beehive, a modest town, the capital of a district. Bathed in the splendor of the romantic satellite, however, it was not without a certain air of importance imparted to it by the new buildings, of a style of architecture peculiar to prison cells, which an Americanized Galician, recently returned to his native land with a plentiful supply of cash, was erecting with all possible expedition.

Segundo turned into an out-of-the-way street—if there be any such in towns like Vilamorta. Only the sidewalks were paved; the gutter was a gutter in reality; it was full of muddy pools and heaps of kitchen garbage, thrown there without scruple by the inhabitants. Segundo avoided two things—stepping into the gutter and walking in the moonlight. A man passed so close by him as almost to touch him, enveloped, notwithstanding the heat, in an ample cloak, and holding open above his head an enormous umbrella, although there was no sign of rain; doubtless he was some convalescent, some visitor to the springs, who was breathing the pleasant night air with hygienic precautions. Segundo, when he saw him, walked closer to the houses, turning his face aside as if afraid of being recognized. With no less caution he crossed the Plaza del Consistorio, the pride of Vilamorta, and then, instead of joining one of the groups who were enjoying the fresh air, seated on the stone benches round the public fountain, he slipped into a narrow side street, and crossing a retired little square shaded by a gigantic poplar turned his steps in the direction of a small house half hidden in the shadow of the tree. Between the house and Segundo there stood a lumbering bulk—the body of a stage-coach, a large box on wheels, its shafts raised in air, waiting, lance in rest, as it were, to renew the attack. Segundo skirted the obstacle, and as he turned the corner of the square, absorbed in his meditations, two immense hogs, monstrously fat, rushed out of the half-open gate of a neighboring yard, and at a short trot that made their enormous sides shake like jelly, made straight for the admirer of Becquer, entangling themselves stupidly and blindly between his legs. By a special interposition of Providence the young man did not measure his length upon the ground, but, his patience now exhausted, he gave each of the swine a couple of angry kicks, which drew from them sharp and ferocious grunts, as he ejaculated almost audibly: "What a town is this, good Heavens! Even the hogs must run against one in the streets. Ah, what a miserable place! Hell itself could not be worse!"

By the time he had reached the door of the house, he had, to some extent, regained his composure. The house was small and pretty and had a cheerful air. There was no railing outside the windows, only the stone ledges, which were covered with plants in pots and boxes; through the windows shaded by muslin curtains a light could be seen burning, and in the silent façade there was something peaceful and attractive that invited one to enter. Segundo pushed open the door and almost at the same instant there was heard in the dark hall the rustling of skirts, a woman's arms were opened and the admirer of Becquer, throwing himself into them, allowed himself to be led, dragged, carried bodily, almost, up the stairs, and into the little parlor where, on a table covered with a white crochet cover, burned a carefully trimmed lamp. There, on the sofa, the lover and the lady seated themselves.

Truth before all things. The lady was not far from thirty-six or thirty-seven, and what is worse, could never have been pretty, or even passably good-looking. The smallpox had pitted and hardened her coarse skin, giving it the appearance of the leather bottom of a sieve. Her small black eyes, hard and bright like two fleas, matched well her nose, which was thick and ill-shaped, like the noses of the figures of lay monks stamped on chocolate. True, the mouth was fresh-colored, the teeth white and sound like those of a dog; but everything else pertaining to her—dress, manner, accent, the want of grace of the whole—was calculated rather to put tender thoughts to flight than to awaken them. With the lamp shining as brightly as it does, it is preferable to contemplate the lover. The latter is of medium height, has a graceful, well-proportioned figure, and in the turn of his head and in his youthful features there is something that irresistibly attracts and holds the gaze. His forehead, which is high and straight, is shaded and set off by luxuriant hair, worn somewhat longer than is allowed by our present severe fashion. His face, thin and delicately outlined, casts a shadow on the walls which is made up of acute angles. A mustache, curling with the grace which is peculiar to a first mustache, and to the wavy locks of a young girl, shades but does not cover his upper lip. The beard has not yet attained its full growth; the muscles of the throat have not yet become prominent; the Adam's apple does not yet force itself on the attention. The complexion is dark, pale, and of a slightly bilious hue.

Seeing this handsome youth leaning his head on the shoulder of this woman of mature age and undisguised ugliness, it would have been natural to take them for mother and son, but anyone coming to this conclusion, after a single moment's observation, would have shown scant penetration, for in the manifestations of maternal affection, however passionate and tender they may be, there is always a something of dignity and repose which is wanting in those of every other affection.

Doubtless Segundo felt a longing to see the moon again, for he rose almost immediately from his seat on the sofa and crossed over to the window, his companion following him. He threw open the sash, and they sat down side by side in two low chairs whose seats were on a level with the flower-pots. A fine carnation regaled the sense with its intoxicating perfume; the moon lighted up with her silvery rays the foliage of the poplar that cast broad shadow over the little square. Segundo opened the conversation this wise:

"Have you made any cigars for me?"

"Here are some," she answered, putting her hand into her pocket and drawing from it a bundle of cigars. "I was able to make only a dozen and a half for you. I will complete the two dozen to-night before I go to bed."

There was a moment's silence, broken by the sharp sound made by the striking of the match and then, in a voice muffled by the first puff of smoke, Segundo went on:

"Why, has anything new happened?"

"New? No. The children—putting the house in order—and then—Minguitos. He made my head ache with his complaining—he complained the whole blessed evening. He said his bones ached. And you? Very busy, killing yourself reading, studying, writing, eh? Of course!"

"No, I have been taking a delightful walk. I went to Peñas-albas and returned by way of Santa Margarita. I have seldom spent a pleasanter evening."

"I warrant you were making verses."

"No, my dear. The verses I made I made last night after leaving you."

"Ah! And you weren't going to repeat them to me. Come, for the love of the saints, come, recite them for me, you must know them by heart. Come, darling."

To this vehement entreaty succeeded a passionate kiss, pressed on the hair and forehead of the poet. The latter raised his eyes, drew back a little and, holding his cigar between his fingers after knocking off the ashes with his nail, proceeded to recite.

The offspring of his muse was a poem in imitation of Becquer. His auditor, who listened to it with religious attention, thought it superior to anything inspired by the muse of the great Gustave. And she asked for another and then another, and then a bit of Espronceda and then a fragment or two of Zorrilla. By this time the cigar had gone out; the poet threw away the stump and lighted a fresh one. Then they resumed their conversation.

"Shall we have supper soon?"

"Directly. What do you think I have for you?"

"I haven't the least idea."

"Think of what you like best. What you like best, better than anything else."

"Bah! You know that so far as I am concerned, provided you don't give me anything smoked or greasy——"

"A French omelet! You couldn't guess, eh? Let me tell you—I found the receipt in a book. As I had heard that it was something good I wanted to try it. I had always made omelets as they make them here, so stiff, that you might throw one against the wall without breaking it. But this—I think it will be to your taste. As for me, I don't like it much, I prefer the old style. I showed Flores how to make it. What was in the one you ate at the inn at Orense? Chopped parsley, eh?"

"No, ham. But what difference does it make what was in it?"

"I'll run and take it out of the pantry! I thought—the book says parsley! Wait, wait."

She overturned her chair in her haste. An instant later the jingling of her keys and the opening and closing of a couple of doors were heard in the distance. A husky voice muttered some unintelligible words in the kitchen. In two minutes she was back again.

"Tell me, and those verses, are you not going to publish them? Am I not going to see them in print?"

"Yes," responded the poet, slowly turning his head to one side and sending a puff of smoke through his lips. "I am going to send them to Vigo, to Roberto Blanquez, to insert them in the Amanecer."

"I am delighted! You will become famous, sweetheart! How many periodicals have spoken of you?"

Segundo laughed ironically and shrugged his shoulders.

"Not many." And with a somewhat preoccupied air he let his gaze wander over the plants and far away over the top of the poplar whose leaves rustled gently in the breeze. The poet pressed his companion's hand mechanically, and the latter returned the pressure with passionate ardor.

"Of course. How do you expect them to speak of you when you don't put your name to your verses?" she said. "They don't know whose they are. They are wondering, likely——"

"What difference does the name make? They could say the same things of the pseudonym I have adopted as of Segundo García. The few people who will trouble themselves to read my verses will call me the Swan of Vilamorta."

The Swan of Vilamorta

Подняться наверх