Читать книгу Тайна украденной мебели - Энид Блайтон - Страница 4

Глава 3
Снова вместе!

Оглавление

Незнакомец был крайне изумлён выходкой мистера Гуна, ведь во Франции полицейские так не поступают – они выслушивают пострадавшего, делают пометки, а этот сказал «Ха!» и укатил прочь. Невообразимо!

Мужчину снова разобрал кашель, и Фатти с сочувствием заговорил с ним по-французски, которым он владел блестяще, – ребята только диву давались.

Постепенно француз перестал сердиться, достал записную книжку и сказал:

– Вот название дома. «Грунтрисс». Как мне его найти?

Ребята заглянули через его плечо и прочитали запись.

– Так что ж вы сразу не сказали? – воскликнула Дейзи. – Это же «Грин Триз», а не «Грунтрисс».

– Именно, «Грунтрисс», – упрямо повторил француз. – Там живёт мой сёстр. Как найти этот дом?

– «Грин Триз», – мягко поправила его Дейзи.

– «Грунтрисс», – настаивал на своём француз, теряя терпение.

Фатти тронул его за рукав:

– Пойдёмте, мы вас проводим. И на этот раз – без шуток.

Притихшие ребята поплелись следом.

По дороге Фатти бегло переговаривался с незнакомцем по-французски. Они свернули и поднялись вверх по тихой улочке, где стоял маленький аккуратной домик, из трубы которого кудрявился белый дымок.

– «Грин Триз», – сказал Фатти, прочитав надпись на белой калитке.

– «Грунтрисс»! – довольно произнёс француз и снял шляпу в лёгком поклоне: – Мадемуазели, адью. Я нашёл свой сёстр!

Попрощавшись, он поспешил по дорожке к дому. Грустно вздохнув, Бетси взяла за руку Фатти и сказала:

– Ты уж прости, что всё так глупо вышло. Мы пришли на вокзал, но увязались за чужим человеком. Только один Бастер тебя дождался.

– Просто Фатти так маскируется, что перестаёт быть похожим на себя, – проворчал Пип. – Ладно, давай мы тебя проводим. Твоя мама уже волнуется, наверное.

Когда дети подошли к дому, в дверях показалась встревоженная миссис Троттвиль.

– Фредерик, наконец-то! Что случилось? Ты опоздал на поезд? Ну здравствуй, сынок.

– Здравствуй, мама! О, с кухни как вкусно пахнет! Стейк с жареным луком, кажется. Что скажешь на это, Бастер?


– Гав! – Пёс соглашался с каждым словом своего любимого хозяина.

И тут началось: сначала Бастер закружился между ног Фатти, потом запрыгнул на диван, спрятался, выглянул, а затем пустился бегать между стульев.

– Собака с реактивным двигателем! – рассмеялся Фатти. – Эй, осторожно, ты меня опрокинешь.

– И вот так каждый твой приезд – как с цепи срывается, – посетовала миссис Троттвиль. – Когда он так делает, у меня голова начинает кружиться.

– Ну он же лапочка, – умилилась Бетси. – Знаете, у меня сейчас точно такое же настроение, как у Бастера.

– Надеюсь, ты не начнёшь скакать на четвереньках по комнате? – Фатти шутливо приобнял подругу. – Ну рассказывайте, не появились на горизонте тайны, требующие разгадки? Вы ведь раньше меня приехали.

– Пока ничего не произошло – тебя дожидаются, – сказал Пип. – Теперь, когда ты здесь, обязательно что-нибудь нарисуется. Ты ведь притягиваешь приключения.

– Упаси боже! – испугалась миссис Троттвиль. – Я не хочу, чтобы мистер Гун обивал наш порог. Уж кого я действительно уважаю, так этого вашего друга – суперинтенданта Дженкса.

Сыщики рты раскрыли от неожиданности.

– Вы хотите сказать, что его опять повысили и он уже больше не старший инспектор? – спросил Ларри. – Да, мистер Дженкс делает головокружительную карьеру.

– А ведь начинал как простой инспектор, а теперь уже целый суперинтендант, – восхищённо проговорила Бетси. – Надеюсь, что он не зазнается и не перестанет с нами дружить.

– Конечно, не перестанет, – улыбнулась миссис Троттвиль. – Нет, просто невыносимый запах! Пойду скажу кухарке, чтобы закрыла дверь на кухню.

– Что ты, мамочка! Это жестоко! – возразил Фатти. – Не забывай, что я всю четверть проходил голодным.

– Не преувеличивай, Фредерик. Кстати, посыльный принёс твой чемодан. Может, распакуешь его и потом сразу поешь?

– Мамочка, мне нравится ход твоих мыслей. – Фатти порывисто обнял её.

– Ну, ну, знаю я твои телячьи нежности, – сказала миссис Троттвиль дрогнувшим голосом.

– Может, и ребята с нами поедят? – предложил Фатти.

– Пожалуйста, если ты готов поделиться с ними своей порцией, ведь я не рассчитывала на гостей.

Но даже щедрый Фатти был не готов на такой подвиг, и ребята неохотно распрощались.

– Приходите днём на чай, – предложила детям миссис Троттвиль. – У нас много разной выпечки. Фредерик, усмири Бастера, он опять распрыгался. Право, у меня от него голова кру́гом.

– Бастер, веди себя прилично, – строго приказал Фатти, и пёс сразу же превратился в смирную овечку: улёгся у ног хозяина и начал облизывать его ботинки.

Фатти проводил друзей до ворот:

– Жду вас к трём часам. Наговоримся всласть!

Когда он вернулся в дом, мама спросила:

– Что за чудак стучался к нам в дверь перед твоим приходом? Он уверял Джейн, будто наш дом называется «Грунтрисс» и здесь проживает его сестра. А когда Джейн сказала, что он ошибся адресом, упомянул каких-то жестоких детей. Это не твои очередные шуточки?

– Конечно нет, – искренне возмутился Фатти. – Мы столкнулись с ним у ворот и проводили до нужного дома. На самом деле он искал «Грин Триз», что на Холли-Лейн. Можно я схожу на кухню поздороваюсь с Джейн и заодно вдохну божественный запах жареного лука?

– Иди, сынок. Нет, погоди. Ты знаешь, как я рада, что ты снова с нами, но у тебя вечно от меня какие-то секреты. Очень прошу, не ввязывайся в авантюры! Ещё вчера мама Филиппа так радовалась спокойному течению жизни.

Но Фатти уже не слушал её, а дегустировал на кухне золотистые колечки поджаренного лука. Кухарка и горничная Джейн мягко пожурили его, пообещав к чаю свежий имбирный пирог и сконы[2] с малиновым вареньем.

– С нашим Фатти не соскучишься, – рассказывала кухарка своим знакомым. – Налетает как смерч, и никогда не знаешь, что он выкинет в следующую минуту.

За столом Фатти выложил маме все школьные новости и похвастался отметками, которые, как всегда, были на высоте.

– Ты, мамочка, не удивляйся, но в характеристике мне рекомендуют… э-э-э… «говорить собственным голосом», – прибавил Фатти. Увидев изумление на лице мамы, он попытался объяснить: – Всё хорошо, просто я переусердствовал с чревовещанием.

Да, у Фатти имелся и такой талант. Он умел «забрасывать» голос куда угодно и уже достиг больших успехов, которые, впрочем, учителя не очень одобрили. Например, однажды утром вся школа искала на чердаке стонущего человека. Оказалось, что это чревовещательные шуточки Фатти, и ему здорово влетело. После этого случая пришлось немного угомониться, и он переживал, что не может практиковаться в полную силу.

В три часа дня в саду послышались шаги: юные сыщики в полном составе направлялись ко флигелю – постоянному месту встречи ребят.

Фатти вместе с Бастером присоединился к друзьям. Флигель он считал своим логовом и никому не давал ключ, даже родителям. Именно там хранился весь его маскировочный реквизит и целый гардероб из поношенных вещей. Если б миссис Троттвиль это увидела, она бы в обморок грохнулась, потому что Фатти скупал у старьёвщиков старые шляпы, шали, длинные юбки, вельветовые штаны и стоптанные башмаки.

– Привет! – сказал Фатти друзьям, собравшимся у дверей флигеля. – Минуточку… Вот ключ… Проходите. Чувствуете, как тепло? Я успел протопить камин.

Юные сыщики вошли в комнату. Яркий солнечный свет подчёркивал некоторый беспорядок и изрядное количество пыли.

– Мы с Бетси потом приберёмся здесь, – пообещала Дейзи, осматривая место, которое практически являлось штабом юных сыщиков. – Ну вот, мы снова вместе!

– Вместе-то вместе, а заняться нечем, – вздохнул Пип. – Фатти, не забудь, что мы уезжаем на неделю раньше тебя, и нам сильно повезёт, если подвернётся какое-нибудь приключение.

– Даже если не подвернётся, мы просто обязаны попрактиковаться, – предложил Ларри. – Маскировка, слежка и всё такое.

– Согласен, – кивнул Фатти. – И ещё я должен потренироваться в чревовещании, а то совсем навык потерял.

– Как здорово! – одобрила Бетси. – Давайте всё распланируем.

– Ещё как распланируем! – пообещал Фатти.


2

Скон – традиционная британская булочка для чаепития, популярная в Англии и Шотландии.

Тайна украденной мебели

Подняться наверх