Читать книгу Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон - Страница 5
Глава 4
Новые сюрпризы
ОглавлениеДжордж взяла письмо и прочитала его вслух. Оно было коротким и написано явно в спешке.
Дорогая Джордж!
Маме стало хуже, и я везу её в больницу. Останусь там, вероятно, на какое-то время, пока врачи не решат, что с ней делать, или пока ей не станет лучше. Возможно, даже пробуду с мамой целую неделю. Буду звонить тебе каждый день ровно в девять утра и рассказывать, как идут дела. Оставляю вас на попечение миссис Стикс. Она за вами присмотрит. Ведите себя хорошо, пока нас нет.
Любящий тебя
папа
– Ужас! – воскликнула Энн.
Она хорошо понимала, что творилось на душе у Джордж, ведь Джордж очень любила свою маму и очень её жалела. Неудивительно, что девочка ударилась в слёзы. Джордж вообще-то никогда не ревела, даже когда было очень больно, но тут особый случай. Да и кто бы на её месте не заплакал? Приходишь домой и вдруг узнаёшь, что родителей нет и долго не будет. И во всём доме никого, кроме вредной миссис Стикс и её противного прыщавого Эдгара!
– Бедная, бедная моя мамочка! – запричитала Джордж, бросившись на диван и зарывшись головой в подушку. – Может… она уже никогда не вернётся! Тогда я сама умру!
– Глупости, Джордж, – успокаивал её Джулиан. Он сел рядом и стал гладить её по головке. – Не говори чепухи. Разумеется, твоя мама поправится. Не может не поправиться. Вот увидишь, она очень скоро вернётся домой. Ну, подумаешь, полежит в больнице несколько дней. Не плачь, Джордж, не плачь. Ты ведь никогда не плачешь.
– У-у-у-у! – ревела белугой Джордж. – А я даже не попрощалась с ней. А я ещё сказала ей, чтобы она попросила эту миссис Стикс сделать нам бутерброды. Какая же я бессовестная-а-а… Сейчас поеду в больницу и буду сидеть с мамочкой сама-а…
– Но ты не знаешь, куда её увезли, – тихо и рассудительно проговорил Дик. – И потом, тебя могут туда не пустить. Давай сначала ты выпьешь чаю. Так быстрее успокоишься.
– Я не хочу успокаиваться! – продолжала реветь Джордж. – И я не буду вашего чаю!
Тут к Джордж подошёл Тим. Он ткнулся в неё мокрым носом и лизнул в щёку. Щека на вкус оказалась солёной. Тиму не понравились слёзы. Он сел на пол и заскулил.
– Бедняжка Тимми, – вздохнула Энн. – Он всё чувствует, хотя ничего не понимает. Смотри, Джордж, ему так же плохо, как и тебе.
Джордж оторвала голову от подушки, потом вытерла слёзы и села.
– Ладно, успокойся, Тим, – сказала она. – Всё прошло. Я просто очень расстроилась, но сейчас мне лучше. Да не скули ты, глупая собака! Со мной всё в порядке.
Но Тим не был уверен, что с хозяйкой всё в порядке. Он продолжал скулить, а потом положил лапу на колени Джордж.
Джулиан направился к дверям:
– Пойду скажу миссис Стикс, чтобы подавала чай.
Для ребят это был очень смелый поступок. Пойти и заговорить с миссис Стикс – это был почти подвиг.
На кухне Джулиан первым делом увидел Эдгара. Щека у него была очень красная, и прыщей на ней словно стало больше. Неудивительно. Ведь Джордж отвесила ему две хорошие оплеухи. Миссис Стикс хмуро взглянула на вошедшего.
– Если эта девчонка ещё раз ударит моего сына, она об этом горько пожалеет! – сразу принялась ругаться кухарка.
– Эдгар получил по заслугам, – спокойно ответил Джулиан. – Между прочим, время пить чай. Мы бы хотели выпить чаю, если вы не возражаете.
– Хотела бы возразить, – мрачно ответила миссис Стикс. – А то вот оставлю вас без еды, тогда посмотрим, как вы заскулите. – Но заскулила её собственная собака. Возможно, Пушинка даже зарычала, но страшного рыка у неё не получилось. Впрочем, кухарка обрадовалась и такой помощи. – Давай, Пушинка! Порычи на него, порычи! Пусть они знают, как обижать нашего Эдгара!
Джулиан даже не взглянул на Пушинку. Он снова обратился к миссис Стикс:
– Если вы не подадите нам чай, тогда я сам его приготовлю. Где у вас тут хлеб и масло?
Миссис Стикс гневно уставилась на подростка, но тот с честью выдержал её взгляд, ни разу не моргнув. Он решил про себя, что ни за что на свете не позволит этой грубой женщине прогнать его с кухни. Он сам бы её прогнал, если бы знал куда. Кухарка не выдержала и отвела глаза первой.
– Я принесу вам чай, – сказала она. – Но только попробуйте повторить то, что вы сделали с моим сыном, и останетесь без еды!
– А если хоть раз повторится то, что сделал он, тогда я… тогда мы обратимся в полицию! – вдруг выпалил Джулиан.
Это вышло совершенно случайно. Он и не думал угрожать, слова вырвались сами собой. Тем любопытнее было смотреть, как эта угроза подействовала на миссис Стикс. Кухарка вздрогнула, замерла и прямо на глазах сдулась. Сдулась, как сдувается воздушный шарик. Гнев её мгновенно улетучился.
– Ну-ну, не надо. Зачем нам ссориться, – примирительно произнесла она. – Подумаешь, мы недопоняли друг друга. Но мы же взрослые люди и всегда сумеем договориться. Ступай, ступай, деточка, я сейчас принесу вам чай.
И Джулиан вышел из кухни. Ему стало интересно, отчего миссис Стикс так быстро уступила. Неужели она боится полиции? Или опасается, что про её поведение узнает дядя Квентин и тогда он примчится домой и устроит ужасный разнос. Дядя Квентин таких кухарок укрощает на раз, как зверей в цирке! По сто штук в день!
Джулиан вернулся к друзьям и объявил, что чай скоро будет готов.
– Что приуныли? Всё будет хорошо!
Но взгляды ребят говорили, что ничего хорошего не будет. Настроения ни у кого не прибавилось, даже несмотря на чай и бисквитное печенье. Джордж стало стыдно, что кто-то видел её слёзы. Энн оставалась под впечатлением от новости о болезни тёти Фанни. Дик пытался шутить, но у него это плохо получалось. Шутки выходили плоскими, и он скоро перестал даже пытаться расшевелить компанию. Джулиан сидел за столом серьёзный, внезапно как-то повзрослевший.
Тимоти находился подле Джордж, положив голову ей на колени. «Хотела бы и я иметь такую собаку», – подумала про себя Энн, наблюдая, как Тим приподнял голову и в который раз посмотрел на свою хозяйку преданными собачьими глазами. В целом мире сейчас не сыскать другого существа, которое могло бы так любить.
Печенье к чаю оказалось на удивление вкусным, и настроение после полдника у всех немного приподнялось. Ребята решили не возвращаться на берег, поскольку Джордж ожидала вестей из больницы. Отец мог в любой момент позвонить и рассказать, как там мама. Поэтому все пошли в сад и расположились на скамейке, оставив дверь в дом открытой, чтобы услышать, если в холле зазвонит телефон.
Из окна кухни почти сразу донёсся голос. Это был Эдгар со своей дразнилкой:
Джорджи-Порджи, керосинка,
На обед морская свинка!
Джорджи-Порджи, обезьянка,
На обед одна овсянка!
Джулиан встал и подошёл к окну. Осторожно заглянув внутрь, он увидел, что Эдгар на кухне один.
– Эй, Эдгар, покажись! Чего ты там прячешься? Подойди, не бойся! Или выйди к нам и спой свою песенку для всех. А мы похлопаем.
– А что, я не могу петь, о чём хочу?
– Боишься?
– Ничего я не боюсь, – сказал Эдгар, осторожно приближаясь к окну. – Но ты будешь драться.
– Буду, – честно признался Джулиан. – Хорошая трёпка тебе не повредит. Слушай, тебе не стыдно дразниться, когда у человека такое горе? У Джордж мама в больнице, а ты свои гадкие песенки распеваешь. Так ты выйдешь? Или мне залезть в окно?
– Мама! – закричал Эдгар. – Мама, ты где? Иди сюда!
Джулиан тем временем подтянулся, просунул в окно руку и ловко схватил Эдгара пальцами за нос. Потом приблизил вредного мальчишку к себе. Эдгар взвыл от испуга и боли:
– Пусти меня! Мне больно! Больно! Мой нос! Мама, мама!
На кухню прибежала миссис Стикс и тоже закричала, увидев, что Джулиан творит с её сыном. Схватив сковороду, она бросилась в бой. Но Джулиан уже отпустил Эдгара и убрал руку. Затем сделал шаг от окна.
– Вы что, с ума посходили! – кричала миссис Стикс. – Сначала девчонка бьёт его по лицу, а теперь вот этот! Ты зачем схватил его за нос?! Совсем совести нет?
– У нас-то есть, – спокойно ответил Джулиан. – А вот у вашего сынка с этим, кажется, большие проблемы. Конечно, мы не собираемся воспитывать его, миссис Стикс. Это обязанность матери, и нам очень жаль, что вы с этой обязанностью не справляетесь.
– Да кто ты такой? Поговори ещё тут! – продолжала кричать кухарка.
– Я и говорю, – снова спокойно ответил Джулиан. – И перестаньте, пожалуйста, кричать. Вы меня не испугаете. Не больше, чем ваша драная Плешинка.
– Драная? Плешинка?! – вскрикнула миссис Стикс. – Да ты знаешь, что моя Пушинка…
– А вы знаете, что по вашей собаке давно уже плачет тёплая вода, шампунь и чесалка? Тогда она и сама перестанет выглядеть как старая меховая шапка с помойки. И мы первыми будем звать её Пушинкой, если она будет выглядеть как пушинка.
Последние слова настолько поразили кухарку, что она перестала кричать и, ругаясь себе под нос, удалилась в глубь кухни. Джулиан вернулся к друзьям. Те смотрели на него с восхищением. Это был уже совсем другой Джулиан. Взрослый человек, который умеет говорить со взрослыми на равных. Но самого Джулиана это не радовало. Он сел на траву и вздохнул:
– В общем, плохо всё. Я схватил Эдгара за нос и чуть не открутил его, но тут прибежала его мамаша и с криком набросилась на меня. Думаю, теперь наши отношения окончательно испортились, и я не уверен, можно ли их как-то поправить. Похоже, наша беззаботная жизнь на этом закончилась и отныне нам самим придётся думать, как себя прокормить.
– Ну и прокормим! – не смутилась Джордж. – А я никогда не любила эту миссис Стикс. Скорее бы Джоанна вернулась. Вот она умела готовить. К тому же она добрая. А этого Эдгара я терпеть ненавижу. И Плешинку их тоже.
– Смотрите, а вот и она! – крикнул Дик и схватил Тима за ошейник, но было поздно.
Тим яростно взрычал и мощно бросился вперёд, повалив Дика на траву. Увидев несущегося пса, Плешинка тонко взвизгнула и попыталась удрать, но бесполезно. Тим настиг её, схватил зубами за шкирку и начал трясти, как тряпку.
Истошный визг одной собаки и рык другой заставили миссис Стикс выбежать из кухни. В руках она держала швабру, однако в ход не пускала, боясь задеть свою собачонку. Из дверей кухни высунулся Эдгар (нос у него теперь, как и щека, был красный), однако, увидев Джулиана, выйти не решился. Но Джулиану было не до него. Он подбежал к садовому шлангу и включил воду.
Струя холодной воды ударила Тиму прямо в нос. Пёс очень удивился, чихнул, мотнул головой и выплюнул Плешинку на траву. Та мигом вскочила и спряталась кухарке под юбку, а уж после удрала на кухню.
Миссис Стикс была вне себя.
– Проклятая собака! Отравить её мало! Прохода не даёт моей бедной Пушинке. Вот что я скажу тебе, милочка, – она повернулась к Джордж, – держите-ка вы свою зверюгу на привязи, а не то я и в самом деле её отравлю! – После этого кухарка удалилась и плотно прикрыла за собой кухонную дверь.
Проводив взглядом миссис Стикс, ребята вернулись на скамейку. Джордж была очень бледной и выглядела напуганной.
– Как ты думаешь, она и в самом деле может отравить Тима? – спросила она у Джулиана шёпотом.
– Не знаю, но думаю, с неё станется, – тихо ответил Джулиан. – Пожалуй, нам теперь нельзя отпускать Тима от себя. Будем следить за ним и днём и ночью и кормить только тем, что едим сами.
Джордж обняла собаку и прижала её к себе. Её охватывал ужас, стоило ей представить, что кто-то может отравить верного пса. «Эта миссис Стикс способна на что угодно, – думала она про себя. – Скорей бы вернулись папа и мама! Как это ужасно – жить под одной крышей с такой страшной женщиной!»
В глубине дома зазвонил телефон, и ребята разом вскочили. Тим залаял. Джордж первой влетела в холл и схватила трубку. И сразу услышала голос отца:
– Джордж, это ты? Ты в порядке? У вас всё хорошо? Извини, что не мог позвонить раньше.
– Папочка, что с мамой? Как она? – задыхаясь, проговорила Джордж.
– Врачи не могут поставить диагноз, но послезавтра ситуация, возможно, прояснится. А потом нужно будет подождать до следующего утра. Пока всё очень неопределённо, никто не делает никаких прогнозов, так что пока я домой приехать не могу…
– Папа, это ужасно! Знаешь, нам тут без мамы… без тебя и без мамы… Миссис Стикс такая невыносимая!
– Ну-ну, милая, не преувеличивай, – ответил отец с лёгким раздражением. – Хоть ты-то не расстраивай меня! Ты уже почти взрослая и сумеешь найти общий язык с миссис Стикс. Постарайся поладить с ней, пока меня нет.
– А когда ты вернёшься, пап?
– Пока не знаю.
– А можно мне приехать и навестить маму?
– Нет. Врачи сказали, что в ближайшие две недели ей требуется абсолютный покой. А я вернусь, как только смогу. Пока же оставить её одну не могу. Маме нужна помощь и поддержка. Держись, моя девочка!
Он отключился, и Джордж положила трубку на рычаг. Потом повернулась к своим друзьям:
– Ничего определённого. Врачи сказали, что надо подождать до послезавтра. Тогда что-то прояснится. Короче, пока не приехал папа, нам придётся пожить одним… с этой миссис Стикс. И бог знает, чем всё это кончится!