Читать книгу Секретная лаборатория - Энид Блайтон - Страница 5
Глава 4
Где дядя Квентин?
ОглавлениеЧётверо друзей и собака удивлённо смотрели на круглую каменную крышку, закрывавшую вход в колодец. Джулиан совершенно прав. Этот камень давно уже не трогали с места. Как минимум с прошлого года. Он банально зарос травой.
– Не знаю, как вам, – сказал Джулиан, – но для меня совершенно очевидно, что этим путём под землю никто не спускался. Должны были бы остаться следы, но их нет.
– Но даже если бы кто-то спустился, как бы он задвинул камень на место? Изнутри это сделать невозможно. Он слишком тяжёлый. И потом это значило бы замуровать себя под зёмлей. Вряд ли бы дядя Квентин на такое пошёл.
– Разумеется, нет, – согласилась Энн. – А это значит, что он в другом месте.
– Но где? – озадачилась Джордж. – Остров небольшой, мы знаем на нём каждый уголок. Ой, а может, он в той пещере, в которой мы жили в прошлый раз?
– Возможно, – сказал Джулиан и задумался. – Нет, я всё-таки сомневаюсь. Как-то я плохо представляю дядю Квентина, спускающимся вниз по верёвке. А это единственный способ попасть, если только не хочешь идти вдоль кромки прибоя по скользким мокрым камням. Да ещё боясь быть сбитым волной, которая способна утащить тебя в море. Но всё-таки надо проверить.
И вся компания двинулась к пещере, которая находилась с другой стороны острова. В этой пещере они жили когда-то почти неделю, спускаясь туда по верёвке через небольшую дыру в потолке. Дыра находилась в густых зарослях вереска, и её не без труда, но нашли. Там всё было как прежде, даже верёвка осталась привязанной к ближайшему камню.
– Пожалуй, я слазаю вниз и посмотрю, – сказал Джулиан.
На верёвке через равные промежутки были завязаны узлы, которые очень облегчали спуск, действуя, как небольшие ступеньки. Благодаря им по верёвке нельзя было соскользнуть, рискуя сжечь руки, да и подниматься было в тысячу раз удобнее.
Джулиан спустился в пещеру. Та была освещена слабым светом, который пробивался от входа со стороны моря. Внутри было абсолютно пусто, если не считать старого деревянного ящика, который они использовали тогда вместо стола. Осмотрев ещё раз пещеру, Джулиан выбрался наверх.
– Ну что, никаких следов? – спросил Дик, помогая ему вылезти из дыры.
– Никаких, – покачал головой Джулиан. – Его там не было. Никого не было. Это какая-то загадка. Дяди Квентина нигде нет, но мы-то знаем, что он точно на острове. Не может же он появляться и исчезать как призрак. Тётя Фанни ведь его видела, общалась с ним, когда приезжала сюда в прошлый раз, привозила ему еду.
– А может, он живёт и работает в новой башне? – предположила Энн. – Ну в той стеклянной комнатке наверху?
– Что-то я очень сомневаюсь, – усмехнулся Джулиан. – Он бы давно увидел нас и уж точно бы услышал. Мы ведь орали как сумасшедшие. Впрочем, давайте сходим и посмотрим.
Они вернулись на территорию замка, где стояла новая башня. Тётя Фанни увидела ребят и позвала их обедать:
– Идите перекусите. Надеюсь, вы нашли дядю Квентина?
– Нет, тётя Фанни, – ответила за всех Энн. – Пока не нашли. Мы искали везде, но он как сквозь землю провалился. Только и под землёй его нет. Мы смотрели.
Тётя Фанни, конечно, не знала остров так хорошо, как ребята, но она всегда верила, что никто и нигде не может спрятаться так, чтобы его потом не могли найти.
– Ничего, – сказала она слегка дрогнувшим голосом. – Он скоро появится, вот увидите. А вы пока идите подкрепитесь.
– Спасибо, чуть позже, – сказал Джулиан. – Сначала мы слазаем на эту башню и посмотрим там.
Четверо ребят в сопровождении Тима подошли к башне и для начала внимательно её осмотрели. Потрогали гладкие полированные панели, которыми было обшито сооружение. Они казались скреплёнными без видимых швов.
– Интересно, из чего они сделаны? – спросил Дик.
– Мне кажется, это какой-то пластик, – ответил Джулиан. – Очень лёгкий и прочный.
– Насчёт прочности я бы ещё поспорила, – с сомнением произнесла Джордж. – Мне кажется, в сильный шторм вся эта штука легко будет сдута ветром.
– Да, мне тоже так кажется, – поддержал кузину Дик. – Смотрите, тут дверь!
Дверь была маленькой и закруглённой снизу и сверху, как на кораблях или на самолётах. В замке торчал ключ. Джулиан повернул его и толкнул дверь. Потом осторожно просунул голову.
Внутри было очень тесно, хотя, кроме лёгкой ажурной винтовой лестницы, там ничего не было. Только в центре этой спирали находилась то ли труба, то ли столб с уходящими вверх проводами.
– Ничего тут не трогайте, – предупредил Джулиан, когда ребята пролезли в башню. – Провода могут быть под напряжением. Держитесь вот за эти перила. Я иду первым. – И они стали подниматься, ступенька за ступенькой, один виток лестницы за другим.
В стенах башни не очень часто, но имелись отверстия, похожие на вентиляционные. Сквозь них проникало немного света, а через некоторые вообще открывался прекрасный вид наружу. Смотреть оттуда было одно удовольствие. Море сверкало и искрилось. Свежая весенняя зелень была сплошной изумруд. Живописные развалины замка лежали как на ладони.
Вскоре все добрались до маленькой круглой комнатки наверху. Это помещение поражало прежде всего необычностью стен сплошь из больших толстых стёкол. Провода, идущие снизу, были протянуты к каждому стеклу по отдельности и подсоединялись к тонким, длинным, гибким и пружинистым штырям, веером выходившим наружу из середины каждого стекла. С виду они походили на метёлки. Эти метёлки заметно качались и вибрировали на ветру, который обдувал башню.
Никаких людей в башне не было. Разумеется, если не считать самих ребят. Дяди Квентина точно не было. Они бы заметили.
Назначение башни оставалось загадкой.
– Это радиовышка или что-нибудь связанное с радиоволнами? – предположил Джулиан. – Или с другим, ещё неизвестным науке видом электромагнитного излучения? Вполне может быть.
Ребята столпились внутри стеклянной комнатки и не знали, что им делать дальше. Тут было очень тесно, да ещё Тимоти путался под ногами. Довольна была только Джордж, которая впервые имела возможность осмотреть остров с такой высоты.
– Как это необычно видеть мой остров сверху! – в восхищении протянула она, глядя вниз. – А потом устремила взгляд вдаль. – И как далеко отсюда всё видно! В эту сторону только море и море на многие мили вокруг, до самого горизонта. А в эту сторону хорошо просматривается вся бухта Киррин и рыбацкая деревня на её берегу, и все утёсы, на которые мы столько раз поднимались.
– Потрясающий вид, – согласилась Энн и тут же опустила всех на землю. Разумеется, не в прямом смысле, а фигурально. Потому что потом она произнесла: – Всё это очень здорово, но где же дядя Квентин?
Все молчали, ответа никто не знал.
– Но он хотя бы на острове, как вы думаете? – продолжала задавать глупые вопросы Энн.
– Лодка его тут. Мы её видели, – пожала плечами Джордж.
– Значит, и сам он должен быть тут, – сделал вывод Дик. И тут же сам себя опроверг: – Однако его тут нет. Его нет в пристройке, его нет в пещере, и здесь, на башне, его тоже нет. Он исчез.
– Нет ничего печальнее на свете, чем повесть… об исчезнувшем дяде Квентине, – хмыкнул Джулиан. – Хотя, правда, ничего смешного тут нет. Смотрите, там внизу сидит тётя Фанни. Она ещё не знает, что мужа нет и здесь. Она машет нам рукой. Спускаемся?
– Да, – тотчас же ответила Энн. – Меня немного мутит. Здесь такое ощущение, будто башня качается. Давайте пойдём скорее вниз, а то как бы ветер не подул сильнее, и я не знаю, что может со мной случиться.
И они стали спускаться, крепко держась за перила, потому что идти вниз оказалось намного труднее, чем подниматься. Им ничего не стоило упасть, и Энн, действительно, чуть не упала, когда Тимоти пролетел вниз, едва не сбив её с ног.
Как только пёс оказался на земле, он радостно замахал хвостом, приветствуя ребят. Джулиан покинул башню последним и закрыл за собой дверь на ключ.
– Хотя что толку запирать, если ключ оставляешь в замке? – пробурчал он, но на всякий случай всё же закрыл дверь.
– Давайте подходите сюда и садитесь, – позвала ребят тётя Фанни. – Разбирайте бутерброды. Ну что, нашли наверху что-нибудь интересное?
– Да нет, – ответила Энн. – Оттуда только красивый вид, а больше ничего. И дяди Квентина тоже нет. Его нет нигде.
– Но лодка его, повторяю, вытащена на берег, – повторил Дик. – А значит, он где-то здесь!
– Всё это очень странно, – сказала тётя Фанни, раздавая бутерброды и разливая по стаканам апельсиновый лимонад. – Однако вы плохо знаете дядю Квентина. Мы непременно его увидим. Возможно, он просто забыл, что я сегодня приеду, а как вспомнит, появится.
– Но откуда? – изумился Дик и даже перестал жевать бутерброд с ветчиной. – Он что, фокусник, тётя Фанни?
– Насчёт фокусника не знаю, – улыбнулась тётя Фанни. – Но мастер делать сюрпризы. Съешь ещё один бутерброд, Джордж? Нет-нет! Тиму не давай! Ешь сама. Оттолкни его! Ты что, не видишь, куда он лезет своей мордой?
– Но он же голодный, ма!
– Сейчас он не будет голодным, я захватила ему собачьих галет.
– Ну, ма, не смеши! Как будто Тим будет есть всякий корм, когда вокруг столько бутербродов! Он ест галеты, когда совсем уже голяк, и то морщится и кривится. Это разве еда?
– А разве не еда? Собачья еда для собаки разве не еда?
Так они сидели и лениво спорили, греясь на солнышке и попивая прохладный апельсиновый лимонад. Собаке, конечно, никто лимонада не предлагал, да Тимоти и сам бы не захотел его пить. Он отбежал к развалинам крепостной стены, где в камнях обычно скапливалась дождевая вода, и утолил жажду там. Было слышно, как он лакает.
– Помнит, собака! – восхитился Дик. – Кажется, столько времени прошло, а он по-прежнему хорошо помнит, где можно найти воду. Мне только интересно, почему Тимми не может найти твоего папу? Ну хоть бы полаял или поскрёб лапой землю. Может, он постарел и потерял нюх?
– Он просто чует, что папы поблизости нет, – заступилась за своего друга Джордж. – Хотя это и не ответ на вопрос, куда пропал папа. Знаете, я уже волнуюсь. Не понимаю, почему ты такая спокойная, мам?
– Потому что, как я уже говорила, я знаю твоего папу лучше, чем ты. Придёт время, и он сам объявится. Наверное, когда закончит определённый этап своей работы. Помните, как это было, когда он проводил эксперимент в сталактитовых пещерах возле деревни Чеддер? Тогда он исчез на целую неделю и вышел оттуда, лишь когда эксперимент завершился.
– Но всё равно это очень странно… – начала было Энн и вдруг испуганно замолчала.
Было от чего испугаться. Откуда снизу из-под земли донёсся глухой раскатистый гул, а затем и грохот, будто какие-то гигантские жернова начали перемалывать подземные камни. Следом послышалось резкое пронзительное шипение, почти свист. Но свист доносился сверху. Он шёл, усиливаясь, от башни. Вдруг гибкие пружинистые штыри, метёлкой торчащие из середины каждого стекла наверху башни, засверкали белыми искрами, замерцали синим огнём и задрожали, будто вытягивая электричество из атмосферы. Миг – и вокруг верхней части башни вспыхнуло ослепительно яркое опоясывающее свечение, и тут же раздался удар грома. В мгновение всё стихло и всё исчезло.
– Ну вот, – довольно спокойно сказала мама Джордж, обращаясь к своей дочери. – Теперь ты видишь, что папа здесь. Я уже слышала этот звук, когда бывала здесь раньше.
Ребята внимательно посмотрели на тётю Фанни. Было заметно, что она тоже сильно испугалась и даже побледнела, хотя старалась не подавать виду.
– Интересные дела, – прокашлялся Дик. – У меня было ощущение, что под нами тряслась земля.
– Да, и звук вначале шёл снизу, как будто под нами заработал какой-то огромный мотор, – сказал Джулиан. – А ну-ка давайте помолчим и послушаем.
Все стали прислушиваться, но больше никаких звуков из-под земли не доносилось. Энн взяла свой стакан, чтобы допить апельсиновый лимонад и вдруг медленно поставила его обратно на скатерть. Лишь после этого она подняла дрожащую руку и показала пальцем в направлении развалин.
– Смотрите, там дядя Квентин!