Читать книгу Пункт Назначения: Земля. Стих первый - Энни Меликович - Страница 4

3

Оглавление

Отчаяние. Луану сейчас ощущал только отчаяние.

В его руках был кусок лапы этого монстра, но оставалась ещё «остальная часть», которая разгуливала где-то рядом. Уже шесть часов, как Луану потерял из виду Шиа, и он даже не знал, жив ли он.

Руки тряслись, взор затуманился раной в боку, которая кровоточила и ныла.

Луану судорожно соображал, как

же ему поступить. Если это нечто где-то рядом, то единственный способ прорваться к кораблю – это бежать напролом. Он понимал, что ресурса ваджры хватит на то, чтобы прорубиться через папоротниковую заросль, но вот, на то, чтобы устранить чудовище – вряд ли. Оно было слишком велико. Он попытался опереться о выступ скалы, и выглянуть за пределы своего убежища, чтобы понять где может быть сейчас его враг. Противником ЛУАНУ стала сверхкрупная особь ALLISAURUS FRAGILIS. Они славились своим кровожадным нравом. Нападали стихийно, стайно, часто на ещё более крупных хищников. Пяти метровый лемуриец вступил с ним в схватку отчаянно, прилагая всю свою силу, чтобы победить монстра. Но allisaurus оказался слишком силен. Чуть уступив ему в мощи, и дав продырявить себе бок, Лауну спрятался за выступ скалы, пока монстр отвлекся на мелких вепрей у себя под ногами.

Медлить больше нельзя было. Луану стремительно выбежал из своего укрытия, и понёсся через заросли в сторону корабля. На ходу выхватывая портативное устройство связи, посредством которого они должны были связываться с Шиа в случае опасности или непредвиденных ситуаций, Луану начала хриплым голосом кричать в динамик:

– Шиа, Шиа! Ты меня слышишь? Я убегаю от той громадной гориллы в районе северной части плато!! Шиа, скажи, что ты жив!!

В ответ из динамика лишь шла череда хрипа и стонов радиоволны.

Луану в сердцах спрятал устройство обратно в рюкзак и помчался ещё быстрее, ускоряя темп движения примерно вдвое. Чуть подустав он остановился и оглянулся. На горизонте не было видно его знакомца-монстра, но он видел нескольких птеранодонов кружащих над какой-то добычей. Возможно кто-то другой стал жертвой этого гада. Луану молил ТОТ СВЕТ, чтобы Шиа оказался жив. Он не хотел терять друга, к тому же он не смог бы сам управлять кораблем. Луану был лишь помощником пилота и школу пилотов не оканчивал. Если они оба погибнут здесь, то их друзья так и не узнают, что с ними случилось, какова обстановка на Земле, и сколько ещё лет им ждать новый шанс обрести новый дом. Спустя некоторое время из-за зарослей выглянула макушка корабля. Луану с облегчением вздохнул. Наконец-то!


Луану выдохнул с облегчением, увидев, что их с Шиа корабль на месте и цел и невредим. Он пробрался внутрь, и, добравшись до спального отсека, практически сразу провалился в сон.

Предварительно задраив люк, дабы не стать жертвой очередного хищника, Луану устроился поудобнее и задремал.

В это время Шиа несся со всех ног через джунгли, попутно разрезая мощную папоротниковую заросль своим оружием. Которое, уже теряло мощность и требовало подзарядки.

За Шиа гналась бестия под названием «спинозавр». Скелеты спинозавров позднее находили на территории Северной Африки. Spinosaurus aegyptiacus были родом из современного Египта. Ящеры достигали в длину более 18 м. Высота Шиа тоже была не маленькой, но в отличии от спинозавра он не обладал таким количеством острейших клыков-зубов, которые могли бы перекусить его хребет в два счета. Лиэра предупреждала друзей, чтобы они опасались tiranosaurus, самых крупных хищников Земли. Но спинозавры могли существенно превосходить по своим размерам тиранозавров.


Эти гады имели длинную узкую морду и передвигались на двух или четырех массивных лапах. Их образ жизни сильно отличался от образа жизни других ящеров. Строение скелета позволяло предположить, что они являли собой некое подобие огромного крокодила. Спинозавры вели полуводный образ жизни и являлись рыбоядными хищниками.

Шиа не был рыбой, но видимо это ничуть не смутило этого спинозавра, который погнался за ним от самого «темного плато».

Шиа чуть было не сбросил рюкзак, чтобы избавиться от балласта, но потом сообразил, что это было бы глупо, и недальновидно, с учётом того, что в нем средства связи, дополнительные атрибуты защиты и слежки.

«Как же остановить это чудовище?» – Шиа лихорадочно пытался составить план действий. Внезапно, поворачивая возле обрыва, Шиа краем глаза увидел, как его противник зашатался на двух ногах и начал сползать в пропасть.

Шиа возликовал! Если он свалится с этого обрыва прямо сейчас, это будет несказанная удача. Ящер отчаянно цеплялся передними лапами за скалу. При этом вгрызаясь задними в камень, уже под утесом. В какой-то момент, раздался истерический вопль животного, и оно с грохотом полетело в бездну. Шиа выдохнул. Фух. Осталось добраться до корабля, и восстановить связь с его другом. За следующим поворотом, Шиа увидел корабль и издал победный клич. Их дела налаживались.


***


Лиэра выглядела обеспокоенной и немного печальной. Уже два дня Луану и Шиа не выходили на связь, а это могло означать, что у них серьезные неприятности. Глава конфедерации Лемурии – Сао Поул – велел Лиэре во что бы то ни стало связаться с друзьями, пока не поздно. Она отчаянно слала в бездну спутникового радиосигнала сообщения, но ответа по-прежнему не было.

Конфедерация Лемурия в данный момент располагалась на планете FarFarOut («Самая-самая дальняя»), которая находилась примерно в 146 раз дальше от Солнца, чем Земля. Но в той же солнечной системе.

Эта планета была скрыта от посторонних глаз, и многие инопланетные расы даже не знали о ее существовании. Таким образом, путешествуя космосом, к ЛЕМУРИЙЦАМ довольно редко могли заглянуть незваные гости.

У расы лемурийцев были развиты такие науки, как математика, химия, физика, развивалась сфера кораблестроения.

Каждый лемуриец обязан был быть, согласно законам конфедерации, в полной мере сознательным гражданином, что означало, что во-первых он в обязательном порядке обзаведется потомством, и во-вторых – получит актуальную для конфедерации профессию, и будет всю жизнь служить для блага лемурийского сообщества.

Лиэра, утомившись без остановки нажимать клавиши радиоприемника, умудрилась даже немного задремать. Ее разбудил другой работник лаборатории: Нишу Бас.

Нишу всполошил Лиэру своим низким голосом, когда войдя в лабораторию, громко связывался по рации с другим департаментом.


– Боже мой, Нишу! Ты меня напугал! – Лиэра шутя схватилась за сердце и улыбнулась Нишу.

– Извини, Лиэра, я не хотел. Что-то слышно от Луану и Шиа?

Лиэра покачала головой.

– Тишина.

Нишу печально кивнул.

– Мы должны молить Тот Свет, чтобы наши ребята выжили и привезли нам ценные материалы.

– Да, Нишу. Сейчас может помочь только молитва.

Лиэра убрала упавшую на лоб прядь волос, поднялась со стула и направилась к выходу из лаборатории. В дверях она на секунду остановилась.

– Нишу! Они ведь ради нас стараются… Это ведь и правда очень важно. Чтобы они были живы.


Нишу кивнул. Лиэра улыбнулась и вышла из лаборатории прочь.


Нишу подошёл к монитору. На экране плыла одинокая ровная линия сигнала. Спутник молчал.

***

Какова же была радость Шиа, когда он, забравшись в корабль, обнаружил там спящего Луану!

Шиа не стал будить друг друга, а отправился прямиком в пищевой отсек. Он был чертовски голоден! Пробежка со спинозавром отняла у него слишком много энергии.

Шиа раздобыл в ящике с питательными смесями белковый коктейль, откупорил его и начал жадно пить.

Только сейчас он позволил телу немного расслабиться, а разуму – прийти в баланс и успокоиться.

Внезапно Шиа вспомнил, что обещал Лиэре отчитываться каждые пять часов о результатах экспедиции, и в ужасе осознал, что не выходил на связь уже двое суток. Шиа вернулся в кабину пилота, нащупал рацию, и нажал кнопку включения.

– Лиэра, Лиэра. Это Шиа. Прошу ответь.

В ответ из динамика послышались хрипы, стоны, но Лиэра пока не отвечала. Шиа повторил запрос.

Наконец в трубке послышался голос Нишу, коллеги Лиэры по лаборатории.

– Шиа! Как же я рад, что ты жив! С Луану, я надеюсь, тоже все в порядке?

Шиа улыбнулся. Было приятно слышать звуки цивилизации в этом (пока ещё) Богом забытом месте.

– Да, Лу ещё спит. Видимо тоже весело провел сегодняшний день.

Мы целы и невредимы. Скажи друг, Лиэра далеко?

Нишу отвечал:

– Она вышла, Шиа. Обещаю как только вернётся, сказать ей, чтобы связалась с тобой.

– Спасибо, друг. Соскучился я вам, братцы. – Слышно было как Нишу усмехнулся.

– А мы по вам. Соберите все необходимое, и скорее возвращайтесь.

– Постараемся, Нишу. Хорошо, до связи. – Шиа сказал последние слова и нажал «отбой».


***


Вождь племени первобытных ирокезов, обитающих на реке Гаутарио в резервации Уру-Эу-Вау-Вау, шаман и индеец Гайавата – возносил подношение богам их племени.


Мелкий барашек был казнён и принесен в жертву, а сейчас его труп, умощенный древними благовониями (нардом, ладаном, камфорой, сандалом, миррой, мускусом, амброй, оперкулумом) дымился на пепелище у алтаря.


Гайавата произносил священные слова, молитву-заклинание, призванную вызвать милость богов. Уже седьмой месяц в их местности не было дождей. Река усохла, животные гибли от обезвоживания, дети мучились жаждой.


Гайавата прикрыл глаза, и шептал без устали:


Ee Mungu! utuhurumie, watoto wako! tunatamani unyevu! wanyama wetu wanatamani unyevu! wanawake wetu wanatamani unyevu! watoto wetu wanatamani unyevu!

(версия на суахили – прим. автора)


Что в переводе означало:


О боги! сжальтесь над нами, вашими детьми! мы жаждем влаги! наши животные жаждут влаги! наши женщины жаждут влаги! наши дети жаждут влаги!


Труп барашка тихонько тлел, а шаман продолжал шептать просьбы о перемене погоды.


Дети племени могауки вели себя странно: сначала они играли, вовсю резвились, а потом все до единого уселись на землю и начали плакать. Одна из матерей, Арэнк, присела на землю рядом с ними и начала убаюкивать их пением. Малышка Амэдэхи успокоилась первая и начала вовсю улыбаться.

– Молодец, Амэдэхи, – похвалила

Арэнк. Теперь осталось дождаться, пока успокоятся остальные. Арэнк обняла другую девочку, Апониви, и начала ее гладить по головке.


Гайавата закончив молитву, подошёл к сидящим на земле Арэнк и детям и обратился к Арэнк:

– Уповаю на наших Богов. Что они

пошлют нам дождь в ближайшую неделю.

Арэнк кивнула.

– О великий Гайавата! Я тоже

надеюсь, что дождь пойдет в ближайшее время! Нам так нужна вода!

Гайавата улыбнулся:

– Боги не оставят нас, Арэнк, вот

увидишь.


Он развернулся и посмотрел в сторону чащи.

– Сегодня Авонэко с братьями

принесут немного воды. Приготовь своих и предупреди других матерей.


Арэнк кивнула.


– Погода портится. Может быть

ураган. – сказав это она подняла голову, и стала всматриваться в мутное серое небо.


Гайавата прикрыл глаза и произнес:

– Kutakuwa na siku, kutakuwa na

chakula.


Что в переводе означало: «Будет день, будет пища».


Арэнк благоговейно улыбнулась.


– Я доверяю тебе, Гайавата. Муж

говорит, что Гайавата – сильный лидер. Ему можно верить. А я – верю мужу.


Со стороны лесной чащи послышались голоса, это Авонэко и его братья шли из своей лесной отлучки – они несли воду.


– Наконец-то! – просияла Арэнк.

Она поднялась с Земли и запела, обращаясь к детям их народную песенку.


«Милый дождь, о великий дождь!

Пункт Назначения: Земля. Стих первый

Подняться наверх