Читать книгу Дело иллюзорной удачи - Эрл Стенли Гарднер - Страница 3
Глава 3
ОглавлениеДом Уоррена на Брайдамур-стрит был ярко освещен. Он стоял на некотором отдалении от дороги, но полукруглая дорожка, ведущая к парадной двери, была достаточно широка, чтобы на ней могли остановиться машины гостей.
К западу от дома другая дорожка, пошире, вела к гаражу на три машины.
Перри Мейсон, замедлив ход, взглянул на Деллу Стрит.
– Заметь, Делла, тут уже полно машин, а ведь мы приехали вовремя. Обычно гости съезжаются не одновременно, а тогда, когда им удобно.
– И что вы видите в этом особенного? – удивилась она.
– Так специально спланировано, – объяснил Мейсон. – Уоррен хотел, чтобы к нашему приезду все остальные гости уже собрались.
– Ого! – воскликнула Делла. – Посмотрите на дорожку, ведущую к гаражу.
– Я заметил. Большой поставочный фургон.
– Но обратите внимание на надпись! «Служба поставок Дрейка».
Мейсон кивнул.
– Имя написано на плотной бумаге, вставленной в рамку. Остальная часть названия написана краской. Таким образом, имя поставщика меняется в соответствии с обстоятельствами. Милая детская шутка Дрейка!
– По-моему, Пол впервые выступает в роли поставщика, – усмехнулась Делла.
– Что ж, – Мейсон повернул машину на дорожку, – мы въедем с востока и найдем место на стоянке с левой стороны. Похоже, этот дом построен специально для развлечений.
– Сплошная головная боль, – заметила Делла Стрит. – Только подумайте, сколько требуется слуг, чтобы содержать такой дом в порядке, а найти хорошую прислугу в наше время – настоящая проблема.
Мейсон остановил машину, вышел и открыл дверцу Делле Стрит:
– Ну, пойдем и попробуем сыграть роль невинных безучастных наблюдателей в сценарии, явно написанном любителем.
– Думаете, кто-нибудь что-нибудь заподозрит? – встревожилась она.
– Все зависит от того, кто здесь будет, Делла. Если это узкий круг людей, время от времени собирающихся вместе, а я думаю, что так оно и есть, присутствие адвоката и его привлекательной секретарши вызовет множество толков и огромное количество домыслов. И если здесь находится виновный, то в заблуждении он пробудет не более десяти секунд.
– Да, – согласилась Делла Стрит, когда они уже подходили к парадной двери. – Представьте себе, что шантажист требует от миссис Уоррен денег, а потом приходит на обед, на котором среди гостей присутствует известный адвокат. Такое вполне может быть, шеф! Это спугнет вымогателя и сведет на нет все его планы.
– Может быть, – с сомнением произнес Мейсон, нажимая кнопку звонка.
Дверь отворилась. На пороге стоял Джадсон Олни.
– А вот и вы! – воскликнул он, беря Деллу Стрит за обе руки. – Я вас ждал. – Он повернулся к Перри Мейсону: – А это?..
– Мистер Мейсон, – представила адвоката Делла и, повернувшись к нему, объяснила: – А это мой старый друг, Джадсон Олни, шеф. Я сегодня рассказывала вам о нем.
– Ах да! – протянул Мейсон, пожимая ему руку. – Как поживаете, мистер Олни?
Олни расплылся в улыбке и повернулся к паре, стоящей в холле.
– Лорна, – обратился он к женщине, – это та девушка, о которой я тебе говорил. Миссис Уоррен, Делла. И позвольте представить вам мистера Мейсона. Миссис Уоррен, мистер Мейсон. А это Хорас Уоррен, хозяин дома. Делла Стрит и мистер Мейсон.
Миссис Уоррен улыбнулась:
– Добро пожаловать! Очень приятно! Джадсон рассказывал, как вы встретились во время круиза, и говорил, что вы были прекрасны, как свежий цветок. Что ж, теперь я охотно в это верю. Джадсон, а вы не очень-то расторопны, если упустили такую девушку!
Олни постучал костяшками по голове.
– Чистая слоновая кость, – посетовал он.
Уоррен внимательно посмотрел на Мейсона:
– А мы с вами никогда раньше не встречались?
Адвокат, глядя ему в глаза, ответил:
– А мы могли где-то встречаться?
Уоррен задумчиво наморщил лоб:
– По-моему, я вас где-то видел или… Погодите, я видел ваш портрет… Мейсон, Мейсон… Да вы же Перри Мейсон, адвокат!
– Верно, – с серьезным видом согласился тот.
– Так вот откуда мне знакомо ваше лицо! – воскликнул Уоррен с благоговением и уважением в голосе.
– Перри Мейсон! – подхватила его жена. – Вот это да! Сам Перри Мейсон! Погодите, это должны узнать все наши гости! Это неслыханно!
Позвольте мне взять ваши вещи, – обратилась Лорна Уоррен к Делле, – проходите и знакомьтесь с гостями. Это довольно тесный круг наших друзей.
Хорас Уоррен подошел к Мейсону и взял его под руку.
– Так, так, великий Перри Мейсон! Это действительно честь, мистер Мейсон.
– Спасибо, – сухо отозвался адвокат.
В просторной гостиной с наполненными бокалами в руках беседовали с полдюжины людей. Сквозь огромные венецианские окна был виден бассейн с цветной подсветкой под водой и рассеянным светом над ней, что создавало эффект мягкого лунного света на широком цементном бордюре и на окружающей его траве.
Еще восемь или десять человек стояли группами и сидели в шезлонгах вокруг бассейна.
Войдя в комнату, Мейсон и Делла тотчас услышали дюжину голосов, говорящих одновременно и время от времени перемежающихся с женским смехом.
Хорас Уоррен подошел к микрофону, нажав кнопку, включил его и объявил:
– Леди и джентльмены, у меня есть для вас сообщение!
Увидев снисходительные улыбки на лицах гостей, Мейсон догадался, что Уоррену нравится пользоваться микрофоном и делает он это далеко не впервые.
– Друзья, – обратился Уоррен к присутствующим, – эта романтическая история касается моего ближайшего помощника, Джадсона Олни. Несколько лет назад, во время круиза по Южной Америке, он встретил красивую девушку, а потом потерял ее из виду. Но недавно совершенно случайно встретился с нею и с разрешения миссис Уоррен пригласил ее сегодня сюда. Джадсону было приятно узнать, что красивая девушка, которую он принял за звезду Голливуда и род занятий которой во время круиза был окутан тайной, работает личной секретаршей в адвокатской конторе. Поскольку часть вечера мой помощник будет занят, он попросил молодую женщину прийти с кавалером по собственному выбору. Она выбрала своего работодателя, а ее работодатель, леди и джентльмены… Внимание!.. Ее работодатель не кто иной, как знаменитый адвокат, единственный и неповторимый, великий Перри Мейсон! А молодая женщина – красавица мисс Делла Стрит! Вот они! Выйдите сюда, пожалуйста!
Уоррен протянул руку, и Делла Стрит с Мейсоном вышли вперед. В этот момент кто-то включил прожектор.
Уоррен по-прежнему держал микрофон.
– Поаплодируем новым гостям, – предложил он.
Гости послушно нашли места для бокалов с коктейлями и недружно зааплодировали. Прожектор выключили.
Уоррен повернулся к Мейсону и пояснил:
– Терпеть не могу официально представлять гостей, переходя от человека к человеку, от группы к группе. Я это делают с помощью микрофона. А теперь разрешите оставить вас обществу! Гости сами представятся вам, и вы сможете завести знакомства. Но сначала вы должны выпить.
– У вас великолепный голос, мистер Уоррен, – похвалил Мейсон хозяина дома. – И ваше сообщение вы сделали гладко, почти профессионально.
Уоррен покраснел от искреннего удовольствия и слегка смутился.
– Вы так считаете? Благодарю вас.
– Почти уверен, что вы где-то этому специально учились.
Уоррен не клюнул на приманку.
– Прошу вас, угощайтесь. Служба поставок у нас работает отлично. – Он провел адвоката и его секретаршу к переносному бару, где бесстрастный бармен тотчас поднял крышку стоящего отдельно контейнера.
– Посмотрите, – обратил внимание гостей Уоррен, – бокалы для коктейлей заморожены. Что желаете?
– Мы с мисс Стрит, пожалуй, выпьем шотландского со льдом, – решил Мейсон.
Бармен вынул металлическими щипцами бокалы из контейнера, поставил их на поднос, положил в них по кубику льда, налил шотландского виски и с важным видом протянул поднос.
Делла Стрит осторожно взяла бокал, очевидно понимая, что, прикасаясь к нему, оставляет на нем отпечатки пальцев.
Мейсон взял другой бокал.
– А теперь простите, – извинился Уоррен, – мне надо позвонить. Чувствуйте себя как дома. Здесь все настроены дружелюбно, обстановка непринужденная.
Мейсон тихо спросил:
– Вы можете дать мне список гостей?
– Я его уже для вас приготовил, – шепотом ответил Уоррен. – Так и думал, что вы потребуете. Один для вас, другой – для вашей очаровательной секретарши.
Уоррен незаметно вложил сложенный листок бумаги в руку Мейсона, потом повернулся и сунул второй Делле Стрит.
– Как служба поставок? – поинтересовался Мейсон.
– Отлично, – восторженно отозвался Уоррен. – Просто невиданно! Я даже не представлял себе, что такое возможно… А теперь простите, мне нужно сделать пару телефонных звонков.
Уоррен повернулся, встретился глазами с Мейсоном, быстро подмигнул ему и тряхнул головой. Это был сигнал, который Мейсон тотчас же понял.
Он тихо обратился к Делле Стрит:
– Я тебя ненадолго покину.
По-прежнему с бокалом в руке Мейсон последовал за Уорреном.
– Возле бассейна есть душ, – сообщил Уоррен. – Справа от душа дверь, ведущая в ванную. Эта дверь будет не заперта. Мы встретимся с вами там без свидетелей минут через пять или около того. Придите под тем предлогом, будто вы осматриваете дом. Сначала выйдите и осмотрите дом снаружи. Обойдите бассейн. А ваша секретарша пусть прогуливается поблизости.
– Со мной могут заговорить, – предположил Мейсон, взглянув на часы. – Мне будет сложно…
– Все в порядке. Я буду ждать. Я хочу вам кое-что показать.
Подошел Джадсон Олни и взял Деллу Стрит под руку.
– Черт возьми, как хорошо снова увидеться с вами! – воскликнул он. – Вы не должны были вот так исчезнуть из моей жизни.
– Это вы исчезли из моей жизни, – улыбнулась, подыгрывая ему, Делла.
Подошедшая миссис Уоррен обратилась к Олни:
– Стыдно, Джадсон, упустить такую красивую девушку!
Олни обнял Деллу Стрит за плечи, на мгновение привлек ее к себе и произнес:
– Она не исчезла… пока. Идемте, нам надо познакомиться с гостями.
Перри Мейсон направился к бассейну, каждые несколько секунд останавливаясь, чтобы обменяться рукопожатиями с людьми, представляющимися ему, и пытаясь не вступать в долгие разговоры.
Через несколько минут он завернул за бассейн и полюбовался домом.
Прошло почти десять минут, прежде чем ему наконец удалось, не привлекая к себе внимания, открыть дверь справа от душа.
За дверью располагалась роскошная ванная комната с утопленной в изразцовый пол ванной и огромными зеркалами.
Там его ждал Хорас Уоррен.
– Я хочу, чтобы вы кое-что увидели своими глазами, – сообщил он. Затем открыл левую дверь ванной и поманил Мейсона за собой. – Это спальня моей жены. У нас разные спальни. Сон у меня беспокойный, и иногда за вечер я делаю дюжину телефонных звонков. Моя комната звуконепроницаема, а эта находится на значительном отдалении.
– Минутку, – остановил его Мейсон. – Я немного… ну, я немного в замешательстве. Ваша жена не знает, что вы здесь, что вы мне что-то показываете?
– Господи, нет! Я просто хочу, чтобы вы это увидели своими глазами. Только посмотрите!
Уоррен подвел его к огромному стенному шкафу, открыл крайнюю дверцу и вынул закрытый чемодан, прокомментировав:
– К нему подходит почти любой ключ. – Затем вставил ключ и со щелчками открыл замок. – А теперь посмотрите сюда. О боже правый! – И он буквально отскочил в сторону.
Чемодан был наполнен старыми газетами.
– Какого черта! – выругался Уоррен.
– Это вы и хотели мне показать?
– Разумеется, нет! Совсем недавно в этом чемодане лежали сорок семь тысяч долларов в двадцати-, пятидесяти– и стодолларовых купюрах.
– Вы считали эти деньги? – спросил Мейсон.
– Считал.
– Как вы думаете, возможно, чтобы кто-то их украл?
– Ума не приложу, куда они подевались.
– Что ж, – глухо произнес Мейсон, – вот так мы и откроем карты. Отнесите этот чемодан в фургон. Попросите экспертов снять с него отпечатки пальцев. Пусть выяснят, кому они принадлежат.
– Мои на нем тоже оставлены, – напомнил Уоррен.
– Ваши и, вероятно, чьи-то еще, – предположил Мейсон.
– И пальцы моей жены тоже!
– Ее и чьи-то еще.
Уоррен помотал головой:
– Я не хочу этого делать.
– Почему?
– Лорна может прийти сюда и хватиться чемодана. И даже если я принесу его обратно, она обнаружит, что с него снимали отпечатки пальцев. Вы сами говорили, что после этого всегда остаются следы.
– Кожу после всей процедуры смажут маслом, следов не останется, – пообещал Мейсон. – Отпечатки будут на ленте.
– Нет, – возразил Уоррен, – я не хочу рисковать, не хочу, чтобы она поймала меня на этом. Мне будет очень сложно вынести чемодан из дома.
– Есть же черный выход, разве нет?
– Есть.
– Вы можете воспользоваться им.
– А что, если она зайдет в спальню за чемоданом и обнаружит, что он исчез? Что тогда?
– Тогда вы можете открыть карты вашей жене. Можете объяснить, что вы делаете, и сказать, что вы пытаетесь защитить ее.
– Никогда, – с жаром произнес Уоррен, резко открывая и закрывая чемодан. Наконец он положил его обратно в шкаф и закрыл дверцу. – Если жена сама не хочет довериться мне, я не стану форсировать события. Я хотел, чтобы вы сами увидели деньги. Теперь мне ясно: шантажист сделал свое черное дело.
– У вашей жены хватило бы собственных денег, чтобы заплатить такую сумму?
– Насколько мне известно, в течение последних трех месяцев, а может быть, и раньше, она превращала ценные бумаги в наличные деньги. Да, у нее достаточно денег для такого платежа, а если Лорна все свои бумаги превратила в наличные деньги, то, полагаю, сможет заплатить несколько таких сумм. Я за финансовую независимость обоих супругов, мистер Мейсон. К вашему сведению, я был щедр к моей жене и довольно успешен в бизнесе. – Он сделал широкий жест рукой. – Как вы видите по нашему жилищу… Я не хотел бы, чтобы Лорна догадалась, что я шарил в ее спальне, или что я доверился вам… или что вы… Ну, пойдемте отсюда.
Кивнув в знак согласия, Мейсон последовал за Уорреном к двери ванной. Но дверь вдруг открылась, и на пороге появилась Лорна Уоррен. На лице у нее отразилось искреннее удивление, казалось, она не верит своим глазам.
Ее муж сначала резко остановился, потом как бы невзначай, очень вкрадчиво произнес:
– Дорогая, я показывал Перри Мейсону дом и взял на себя смелость заглянуть в твою спальню. – Повернувшись к Мейсону, он игривым тоном продолжил: – А моя спальня на другой стороне. Туда можно попасть или через ванную, или по коридору. К моей комнате примыкает еще одна ванная. Сюда, пожалуйста.
Лорна Уоррен посторонилась.
– Когда вы закончите, дорогой, – проговорила она, – тебе надо увидеться с поставщиком. В его фургоне есть угольная жаровня, но он просит, чтобы его предупредили минут за двадцать перед тем, как подавать горячее.
– Отлично, – весело откликнулся Уоррен. – Скажи ему, чтобы уже начинали действовать. Через десять минут мы сядем за стол!
– Канапе уже подали, – сообщила Лорна.
– Прекрасно, прекрасно, – улыбнулся Уоррен. – Служба поставок на высоте. А теперь идемте, мистер Мейсон, я покажу вам оставшуюся часть этого крыла. В другом находятся спальни для гостей. – В коридоре он повернулся к Мейсону и почти неслышно произнес: – Черт, мы были на волоске! Подумайте, что было бы, если бы мы тащили этот чемодан.
– А что бы было? – полюбопытствовал Мейсон.
– Даже подумать об этом страшно, – признался Уоррен. – Мне пришлось бы давать объяснения.
– Вашей жене тоже пришлось бы давать объяснения, – парировал Мейсон. – Если вы собираетесь защитить человека, не помешает узнать об источнике опасности и…
– Нет, нет, Мейсон, – перебил его Уоррен, – весь ваш визит сюда пошел бы насмарку. Я не хочу, чтобы Лорна хоть на минуту заподозрила, что вы здесь не случайно. Я не хочу, чтобы она заподозрила, что мне что-то известно о ее финансовых проблемах.
– Вот что, – заявил Мейсон, – вы призываете меня действовать, но если вашу жену шантажируют, то она уже выплатила сорок семь тысяч долларов. Защищать ее от этого уже слишком поздно.
– Знаю, знаю, но деньги не главное, – отозвался Уоррен. – Я хочу, чтобы вы защитили ее от шантажиста, или с чем там она сталкивается, а это, вероятно, наша последняя возможность побеседовать наедине. Как я вам уже говорил, у меня очень сложный бизнес и звонки идут через коммутатор.
– Как много известно Джадсону Олни? – осведомился Мейсон.
– Ничего, ничего, и я не хочу, чтобы он что-нибудь знал.
– Но он знает, что наше с Деллой Стрит появление на обеде – чистой воды авантюра.
– Разумеется. Он полагает, что я хотел представить Деллу Стрит одному человеку, приглашенному на сегодняшний обед.
– Кому? – поинтересовался Мейсон.
– Баррингтону. Его имя вы найдете в списке гостей. Ну, вот и моя спальня…
Мейсон вошел в комнату и закрыл дверь.
– Ладно, Уоррен, расскажите мне о Баррингтоне.
– Рассказывать фактически нечего. Джордж П. Баррингтон – сын Уэнделла Баррингтона, знаменитого нефтяного магната. Джордж транжирит нефтяные богатства, а у меня есть недвижимость, которую можно арендовать. Он заинтересован в этой аренде. Скажу вам по секрету, Мейсон, мне глубоко наплевать, арендует он что-нибудь у меня или нет, но я пригласил его сюда, потому что у него был роман с прескверной молодой особой. Сейчас они расстались. Я сказал Джадсону Олни, что хочу познакомить его с Деллой Стрит.
– А откуда Олни знает, что вы знакомы с Деллой Стрит?
– Пару недель назад, – сказал Уоррен, – я выступал перед ассоциацией секретарей юридических фирм. Я сказал Олни, что там была Делла Стрит, что мне с ней познакомиться не удалось, но ее красота произвела на меня сильное впечатление. Потом я выяснил, кто она, и хотел бы пригласить ее сегодня вечером, разумеется, с кавалером. Я сообщил ему, что хочу непременно познакомить ее с Джорджем Баррингтоном. Это все, что известно Олни. А теперь я должен возвращаться к гостям, Мейсон. Одно дело – ни к чему не обязывающая прогулка по дому, и совсем другое – такое долгое отсутствие.
За это время мы могли бы сговориться. Это разрушит все мои планы.
Хорас Уоррен решительно открыл дверь и подождал, пока выйдет Мейсон.
– Чего вы боитесь? – спросил тот.
– Я? Ничего. А что?
– Вы боитесь быть хозяином самому себе. Вы до смерти боитесь, как бы кто-нибудь не подумал, будто вы со мной советуетесь. Вместо того чтобы управлять вашими сотрудниками, вы позволяете сотрудникам управлять вами. Ну, что скажете?
– Только то, что уже сказал, – поспешно ответил Уоррен. – У нас нет времени на пространные объяснения, Мейсон.
– Когда же мы объяснимся?
– Не знаю. Более того, это не важно. Вы знаете, что делать. Вам предоставлена полная свобода… чистый лист. Только защитите Лорну.
Мейсон ухмыльнулся:
– Вы выдающийся актер, Уоррен! Расскажите, где вы учились?
Уоррен, похоже, немного расслабился.
– Одно время я увлекался сценой. Даже играл ангела в паре представлений… но никому об этом не говорите, особенно Лорне. Она подумает, что… Ну, вы же знаете, как обычно относятся… к таким вещам.
– Нет, не знаю, – откликнулся адвокат. – Представления надо финансировать, а это деловое предложение.
– Знаю, знаю, но… Вы холостяк, не так ли, Мейсон?
– Да.
– Это все объясняет.
Уоррен твердой походкой прошел по коридору, а войдя в просторную гостиную, где громко звучали мужские голоса и веселый женский смех, твердо заявил:
– А теперь, если не возражаете, оставшуюся часть вечера я подходить к вам не буду.
– Где Баррингтон? – задал вопрос Мейсон.
– В данный момент он оживленно разговаривает с вашей секретаршей, – ответил Уоррен.
Мейсон увидел высокого, стройного человека лет тридцати с небольшим, похожего на манекенщика, рекламирующего рубашки: широкоплечего, с осиной талией, загорелого, с высокими скулами и безупречной осанкой.
– Я знал, что он не останется равнодушным к Делле Стрит, – заметил Уоррен. – Посмотрите на него, он ею увлекся!
Мейсон повернулся к хозяину дома:
– А теперь послушайте меня, Уоррен. Я не уверен, что мне это нравится. Не знаю, что за игру вы ведете, но вы явно пытаетесь использовать Деллу Стрит в качестве приманки для какой-то вашей сделки с Баррингтоном!
– Нет, нет, – поспешно возразил Уоррен, – это лишь маневр, которым я воспользовался в игре с Джадсоном Олни. Но я знал, что Баррингтону она понравится… очень. А теперь простите, Мейсон… – Он повернулся и удалился.
Некоторое время адвокат смотрел на Баррингтона, который явно пытался произвести впечатление на Деллу Стрит. Потом к нему подошла женщина с бокалом в левой руке и поинтересовалась, каким чудом ему удается выигрывать все дела. Через некоторое время к ней присоединились еще двое, и Перри Мейсон оказался в центре внимания.