Читать книгу Дело бродяжки-девственницы - Эрл Стенли Гарднер - Страница 6
Глава 5
ОглавлениеНадев пальто и шляпу, Мейсон покинул свой кабинет и остановился у стола Герти:
– Я отправляюсь к Полу Дрейку. Видимо, через несколько минут здесь появится некто Эрик Хенсел. Пусть Делла проводит его в мой кабинет. А вы тут же позвоните мне.
– Понятно, мистер Мейсон.
Идти Мейсону было недалеко. Агентство Дрейка располагалось в том же здании. Осведомившись у секретарши, у себя ли Дрейк, Мейсон постучал в дверь.
– Входи, Перри, – отозвался Дрейк, отрываясь от своих бумаг.
Дрейк был почти такого же роста, как и Мейсон, но выглядел грузным и довольно неуклюжим.
– Ну, в чем на этот раз дело? – осведомился он.
– Я просто решил минут десять отсидеться в твоем кабинете, как бы спрятаться от всех, – сказал Мейсон. – Можешь продолжать свою работу.
– Не говори ерунды. Давай-ка лучше побеседуем. У тебя есть для меня какая-то работа?
– Наверное, найдется.
– А что за дело?
– Дела как такового пока нет.
– Но что-то заваривается?
– Похоже, заваривается нечто вроде шантажа. И что любопытно, мой клиент не хочет сопротивляться шантажу. Но, я думаю, мне удастся помочь ему, приняв свои меры. А как твои дела?
– Отлично, нашел для своей конторы хороших ребят.
– Ты уже звонил в банки?
– Конечно. Но как ты разнюхал об этом мошенничестве?
– Да почти случайно.
– Банки пока об этом ничего не знают. Должно быть, парень приезжий?
– Должно быть.
Зазвонил телефон. Дрейк снял трубку.
– Алло, да, он здесь, он… Хорошо, передам… – Дрейк положил трубку и обратился к Мейсону: – Герти говорит, что ты велел позвонить.
Мейсон поднялся со стула:
– О’кей, Пол. Спасибо. Я пойду.
– У тебя встреча с тем шантажистом?
Мейсон усмехнулся:
– Меньше всего мне хочется иметь свидетеля.
– Неужели все так плохо?
– Еще хуже, – подтвердил Мейсон и вышел.
Делла Стрит выполнила поручение Мейсона с предельной точностью. Эрик Хенсел сидел в его кабинете в большом кресле для клиентов. Его шляпа с загнутыми полями лежала на столе Мейсона. Когда адвокат открывал дверь, Делла говорила посетителю:
– Мистер Мейсон сейчас придет, он отлучился на минутку… А вот и он.
Мейсон кивнул Делле и внимательно посмотрел на клиента:
– Мистер Эрик Хенсел?
– Да, это я, – отозвался тот, даже не вставая с кресла.
Мейсон вытащил из кармана чек на две тысячи долларов, подошел к столу и, стоя спиной к посетителю, осторожно, не снимая перчаток, вложил чек в его шляпу, отнес перчатки в шкаф и повесил пальто на вешалку. Только после этого он повернулся к Хенселу.
– Кажется, вы собирались мне что-то сообщить?
Хенсел посмотрел сначала на Мейсона, потом перевел взгляд на Деллу Стрит и заявил:
– Не сейчас.
– Вы свободны, Делла, – обратился к ней Мейсон.
Делла вышла из кабинета.
– Слушаю вас, – сказал Мейсон, усаживаясь в свое кресло.
Движения Хенсела были спокойными, он вел себя уверенно, даже нагловато.
– Я ничего не собираюсь говорить.
– Вы были у моего клиента?
– О чем это вы? Я бываю у множества людей и никогда не спрашиваю их, кто их врач или адвокат. Мне плевать на это.
– Очень может быть. Тем не менее вы были у одного из моих клиентов, – заявил Мейсон.
– И что из того?..
– И потому я пригласил вас сюда.
– С какой целью?
– Пока без всякой цели.
– Я пришел к вам не для того, чтобы играть в жмурки.
– А как насчет шарад?
– Я бы предпочел покер.
– А что у вас на руках? – спросил Мейсон.
– Четыре туза. Могу сразу выложить их, но боюсь, что комната прослушивается.
– Она не прослушивается.
– Отлично. Если прослушивается, тем хуже для вас.
– Вы сотрудничаете с Джорджем Виттли Дундасом?
– Я работаю на него.
– И много он вам платит?
– Пусть это вас не беспокоит. Я получаю достаточно. Я сам назначаю сумму гонорара и поставляю Дундасу факты в том виде, в каком мне хочется.
– И он предает их гласности?
– Именно так.
– Если вы не предоставите ему определенные факты, то какая-то публикация не появится?
– Естественно.
– А от чего зависит то или другое решение?
– От многого.
– Деньги?
– А вы как думаете?
– Я спрашиваю.
– А я не отвечаю.
– Так нам будет трудно договориться, – заметил Мейсон.
– Призовите на помощь ваш опыт, – сказал Хенсел, – зря, что ли, вас учили в колледже?
– Факты, которые вы используете, всегда точны? – поинтересовался Мейсон.
– Всегда точны. Ваш клиент ухлестывает за девчонкой, которую подвез на машине. Он использовал свои связи, чтобы устроить ее в хороший отель. Управляющий отелем его дружок. Ее забрали за бродяжничество. Высокооплачиваемый адвокат Эддисона тут же пришел на помощь. Хорошенькая история. К тому же что заставило вас, Перри Мейсона, броситься на помощь и вытащить ее из тюрьмы под залог? Мое сердце разорвется на части, если я не передам эти факты Дундасу.
– Ваше сердце никогда раньше не разрывалось?
– Много раз. Жизнь полна разочарований.
– Ну вот, мы уже и находим общий язык, – заметил Мейсон.
– Может быть.
– Но окончательно мы договоримся попозже.
Лицо Хенсела вспыхнуло.
– Я не привык шататься по таким, как ваша, конторам. В следующий раз зайдете ко мне вы.
Он поднялся с кресла, швырнул окурок в сторону корзины для бумажного мусора, но промазал.
Дымящийся окурок остался лежать на полу.
– Вы знаете мой адрес, – сказал Хенсел. – Но торопитесь – колонка Дундаса появляется в десять часов вечера.
– Думаете, он заплатит вам больше, чем Эддисон?
– А сколько заплатит Эддисон?
– А сколько Дундас?
Хенсел явно начал злиться:
– Не забывайтесь. Дундас публикует то, что я даю ему, потому что мои материалы всегда первосортные. А я у него, кроме единовременных гонораров, еще и на окладе, так что нужно вертеться и отрабатывать денежки. Если бы у меня не было Дундаса, я был бы нулем, вот так-то.
Хенсел взял свою шляпу и внезапно точно замер. Вынув из шляпы чек, он внимательно посмотрел на него, потом перевел взгляд на Мейсона.
– Ну вы и мастак, – процедил сквозь зубы Хенсел.
Мейсон промолчал.
Хенсел еще раз взглянул на чек, потом поднял с пола свой окурок, прошел к столу и потушил окурок в пепельнице.
– Я немного промахнулся.
Мейсон продолжал молчать.
– Я прошу прощения, – заявил Хенсел.
– Да ладно, – отозвался Мейсон.
– Вы понимаете, Мейсон, в нашем деле каких только людей не встретишь.
Мейсон кивнул.
– Но, – заметил Хенсел, – нам не нравятся чеки.
– А нам – шантажисты.
– Ладно, – сказал Хенсел, обнажая в улыбке пожелтевшие зубы. – Вы продолжаете грубить. Но это ваше дело. Однако если кабинет прослушивается, то вам же будет хуже. Имейте в виду – я официальный представитель прессы. Я могу устроить хорошенький скандал Джону Райсеру Эддисону. Этот чек еще раз доказывает, что факты, собранные мною, верны.
Мейсон молчал.
– Должен добавить еще кое-что, – продолжал Хенсел. – Если со мной что-нибудь случится, то Дундас обязательно получит мой материал по почте. Он сделает все, чтобы опубликовать его, не изменяя ничего и называя вещи своими именами. Проклятье, мы не любим чеки, – повторил Хенсел, немного помолчав.
– Я знаю, вы уже говорили об этом, – напомнил Мейсон.
Хенсел сложил чек и сунул его в карман.