Читать книгу Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн - Страница 8
Глава 8
ОглавлениеЛина вздрогнула и обернулась. В поклоне перед ней замерла незнакомая служанка.
– Кто ты?
– Я Наоки, уверена, гэгэ11 говорил вам обо мне.
– Кто? – не поняла Лина.
– Ой, простите, я говорю о Чинхо-сане.
– Да, Чинхо говорил о тебе. Но, почему я не должна это есть?
– Девушки из гарема не такие добрые, как хотят казаться. А Мейко-сан был фавориткой императора до вашего появления. Скорее всего, она хочет вернуть себе положение, пока наш господин еще не забыл ее. После вашего разговора с императрицей стало ясно, что здесь вы нежелательная гостья, и если вас не станет, то никто не будет искать виноватых.
– Меня могут вот так просто отравить? – севшим голосом спросила Лина.
– Отравить, покалечить, изуродовать. В борьбе за внимание тэнно все средства хороши. Я также настоятельно советую вам избавиться от благовоний и масел.
– А Иоши-сан? Ей-то я могу доверять?
– Не знаю, госпожа. Если кто-то из наложниц ей много заплатит, то все может быть. Это зависит от того, насколько ценит вас император. Будет ли Иоши-сан опасаться его гнева.
– Спасибо, что помогаешь мне, – совсем расстроено произнесла Лина.
– Гэгэ просил присмотреть за вами.
– Я очень благодарна Чинхо-сану.
– Еще он просил передать это, – Наоки протянула своей госпоже мешочек с монетами.
– Я не могу принять!
– Вы и вправду очень хорошая, как и рассказывал Чинхо. Но деньги понадобятся вам не только для развлечений, а чтобы оплатить чье-то молчание или преданность. К тому же, через три лунных цикла12 наступит Праздник Фейверков. Если вы сделаете небольшие подарки тем, кто о вас заботиться, они станут относиться к вам гораздо лучше, это может в нужный момент спасти вас. И для Иоши-сан следует сделать подарок, от нее многое зависит в вашем положение. Если вы подарите ей коробочку сакурных моти13, думаю, она легче простит вам оплошность на чайной церемонии.
У Лины от подступивших слез защипало в глазах, она порывисто обняла Наоки. Чувство благодарности за то, что она не одна и ей пытаются помочь, переполняло девушку.
– Я так благодарна тебе и Чинхо!
– Ну что вы, госпожа, – смутилась Наоки, – не расстраивайтесь так, мы с гэгэ обязательно вам поможем. Если братец взял вас под свою опеку, то он не допустит, чтобы с вами что-то случилось, поверьте, он, ведь, не просто так удостоился чести быть капитаном личной стражи императора.
Следующие два дня, пока Иоши работала на кухне, Наоки тенью следовала за своей госпожой и заменяла ей наставницу.
– Вам следует больше тренироваться, моя госпожа. На Празднике Фейверков всегда выступают наложницы, стараясь удивить гостей императорской семьи. Уверенна, наш господин захочет увидеть вас на сцене.
Лина побледнела, после оплошности с чаем, ей было страшно вновь предстать перед кем-либо представительным. А вдруг император снова даст ей какое-нибудь неприятное задание? Может быть, есть возможность сказаться больной?
– Вижу, что вы испугались! Ваша тревога напрасна, госпожа Хитоми-сан. Вы очень красивы, а ваши движения плавные и изящные. Но вам стоит укрепить тело, чтобы руки не болели от вееров. Нас с Чинхо с детства приучали к зарядке и упражнениям для укрепления мышц. Хотите я покажу вам?
Нельзя сказать, что Лина очень этого хотела, но Наоки была так добра к ней, что отказать в чем-либо девушке было неловко.
Стоило им закончить с зарядкой, как в садик вошла служанка, передавшая приглашение от тэнно. Император желал прокатится на лодке со своей наложницей после четырех часов дня. Вздохнув, Лина без напоминания пошла в сторону купальни. Проходя мимо куста пиона, девушка нагнулась. Еще вчера она оставила здесь разломанное печенье с лотосами, ей не до конца верилось, что другие девушки могут желать ей смерти. Вокруг выпечки валялось несколько скрюченных трупиков муравьев. И Лины от ужаса сдавило горло. Если бы не Наоки, она сейчас тоже была бы мертва. Сами же девушки больше не давали о себе знать, видимо надеясь, что один из подарков все же избавит их от ненавистной соперницы.
После купания, Наоки занялась прической и нарядом своей госпожи.
– Откуда берутся все эти кимоно? – спросила Лина, она опасалась, что всю одежду наложницы носят по очереди.
– При Золотом Дворе есть мастерская, где без устали шьют наряды. Труд мастеров оплачивается из казны. Наряд для наложницы подбирает ее наставница. Император не должен увидеть девушку в одной и той же одежде дважды. Потому, чем чаще вы видитесь с господином, тем богаче ваш гардероб. О статусе фаворитки мечтают очень многие девушки. В гареме больше сотни наложниц, некоторые из них никогда не останутся с тэнно наедине. Их гардероб очень скуден, лишь кимоно для стандартных случаев. Но те, кто побогаче, могут купить себе одежду самостоятельно.
– Зачем императору столько наложниц? – изумилась Лина.
– Это символ процветания всей страны. Если Золотой Двор может позволить себе содержание большого количества девушке, значит наша земля изобильна и плодородна, крестьяне не голодают, а самураи верны своему господину.
– Неужели все наложницы до старости живут в гареме обреченные на одиночество?
11
Гэгэ – дословно «старший братик» близкое и ласковое обращение к юноше старшего возраста, с которым не состоят в кровном родстве.
12
Один лунный цикл – это приблизительно месяц.
13
Моти – мягкий десерт из рисовый муки, в данном случае с начинкой из засахаренных лепестков сакуры.