Читать книгу The Missourian - Eugene P. Lyle - Страница 4

11CHAPTER II
A Fra Diavolo in the Land of Roses

Оглавление

Table of Contents

“A haunter of marshes, a holder of moors.”

Beowulf.

The torpid, sordid and sun-baked port of Tampico gave little promise of aught so romantic and rare and exotic as the young French woman’s coveted thrill of ecstasy. There was first the sand bar, which kept ships from coming up the deep Pánuco to the town. Beyond there were lagoons and swamps mottling the flat, dreary, moisture-sodden, fever-scourged land. There were solemn pelicans, and such kind of grotesque bird as use only one leg, it being long enough for two, and never that to walk upon, so far as anybody had ever noticed. Such an old fellow would outline himself against the yellow loneliness, like a lump of pessimistic philosopher impaled on the end of his own hobbling crutch. Tarpons and sharks and sword-fish, monstrous, sinister, moved slothfully in the viscid waters. From scrubby growth on the banks a hundred or a hundred thousand crows had much ado with rebuking the invaders of their solitude.

Next, clusters of thatch roofs appeared, and in an hour the party from the Impératrice Eugénie gained the wharf of the port. The sailors managed to steer through a tangle of shipping and dugout scows, the latter heaped high with fruits and flowers of many colors, or hides or fish of many aromas. Before the small boat could touch the worm-eaten quay, Jacqueline had poised herself on its edge, caught her skirts, and hopped lightly over the 12 stretch of water yet remaining. Then she gazed curiously around on Mexico.

And Mexico was there in various forms to greet her, though in no form animated. Sluggish creatures under peaked sombreros of muddied straw seemed to be growing against the foreground of wharf and dingy warehouses, and fastened to the background of sallow blazing streets and sallow reflecting walls there were still the same human barnacles. But no creature seemed ever to move. They all looked a part of the decay, of putrefying vegetable and flesh and fish everywhere, which grew so rank in life that in death their rotting could never keep pace.

A lazy town stretched up a lazy street. On a hill farther up the river a fortress basked in peace, and had no desire to be disturbed. In the town the buildings were of warped timber, and a few of stone. Parasitic tumors, like loathsome black ulcers, swelled abundantly on the roofs. They were the buzzards, the only form of life held sacred. To clean up nature’s and man’s spendthrift killing was a blessed service in Tampico. It saved exertion.

A strange region, by all odds! But at least one could walk thereon, and Jacqueline thought it droll. An outlandish corner of the earth such as this was something never experienced before. But as to that, the outlandish corner might have said the same about Jacqueline. Men stared like dazed sheep on the astounding apparition of a lady. Some among them were entirely clothed, in sun-yellowed white. There was a merchant or so, a coffee exporter or so, a ranchero or so, and hacendados from the interior. But they were all hard, typical, and often darkly scowling, which seemed an habitual expression inspired by the thought of a foreign Hapsburg emperor so mighty and proud, far off in their capital. There was not an officer among them; nor, quite likely, a gentleman. Never a bit of red was to be seen from the garrison on the hill. The French 13invaders up there, with pardonable taste, kept to themselves. Their policing ended with the smothering of revolt. So against the stain of tainted mankind, the vision of delicate femininity contrasted as a fleck of spotless white on a besmeared palette. But crows, scavengers, men, they were all so many “creatures” to Jacqueline–the setting of a very novel scene, and she would not have had it otherwise.

She turned to her maid, who shrank hesitating in the boat. “Berthe, you pitiful little ninny, are you coming? Then do, and do not forget the satchel.” For a promenade of an hour the inhabitants of two imperial courts must needs have a satchel, filled of course with mysteries of the toilet. The maid obeyed, and followed her mistress up the lazy ascending street. They passed through the Alameda of dense cypresses, an inky blot as on glaring manila paper, while the shade overhead was profane with jackdaws. The lady tripped on, and into the street again. Ney and a sailor hurried to overtake her. The other sailors meantime went on their errand for fresh meat, but Michel had said to the steward in charge, “If there should be any need, I’ll send this man to you. Then you come, all of you, quick!”

Jacqueline pushed on her voyage of discovery, and her retinue trooped behind, single file, over the narrow, burning sidewalks of patched flagstone. The word “Café” on a corner building caught her eye. It was a native fonda, overflowing with straw-bottomed chairs and rusty iron tables half-way across the street, making carts and burros find their way round. Mexico’s outward signs at least were being done over into French. Hence the dignity of “Café.”

“Here is Paris,” the explorer announced. “And this is the Boulevard.” She seated herself before one of the iron tables that rocked on the egg-like cobblestones. She made Ney sit down also, and included Berthe and the sailor. An olive barefoot boy took their order for black coffee. Jacqueline’s 14elbows were on the table and her chin on two finger tips, and she disposed herself placidly, as though this were the Maison Dorée and Tout Paris sauntering by. The town was beginning to stretch after its siesta. That is to say, divers natives manifested symptoms of going to move in the course of time.

“Look!” exclaimed Jacqueline. “Only give yourself the trouble to look!”

She was pointing to a man, of course. The Chasseur stirred uneasily. One could never see to the end of Jacqueline’s slender finger. “There, Berthe,” she cried, “it’s Fra Diavolo, just strayed from the Opéra.”

The stranger she meant was talking darkly to another man in the door of the Café. If a Fra Diavolo, he was at least not disguised in his monk’s cowl, either because the April day was too hot or because he had never owned one. But he stood appareled in his banditti rôle, very picturesque and barbaric and malevolent. And though he posed heavily, he yet had that Satanic fascination which the beautiful of the masculine and the sinister of the devil cannot help having. His battered magnificence of a charro garb fitted well the diabolic character which Jacqueline assigned him. Spurs as bright as dollars jangled on high russet heels. His breeches closed to the flesh like a glove, so that his limbs were as sleek as some glossy forest animal’s. The cloth was of Robin-Hood green, foxed over in bright yellow leather. From hip to ankle undulated a seam of silver clasps. More silver, in braided scrolls, adorned his jacket, and wrapped twice around the waist was a red banda. Jacqueline would have preferred the ends dangling, like a Neapolitan’s. The ranchero, for such he appeared, wore two belts. One was a vibora, or serpent, for carrying money; the other held his weapons, a long hunting knife and a revolver, each in a scabbard of stamped leather embroidered with gold thread. His sombrero was high pointed and heavy, 15of chocolate-colored beaver encircled by a silver rope as thick as a garden hose.

“Now there’s realism in those properties,” Jacqueline noted with an artist’s critical eye. “See, there’s dry mud on his shoes, and his bright colors are faded by weather. That man sleeps among the rocks, I’ll wager, and he’s in the saddle almost constantly too. My faith, our Fra Diavolo is exquisite!”

The other of the two men was a withered, diminutive, gaunt and hollow old Mexican. He quailed like a frightened miser before Fra Diavolo.

“The risk? Coming to this town a risk!” Fra Diavolo was echoing the ancient man. “Bah, Murguía, you would haggle over a little risk as though it were some poor Confederate’s last bale of cotton. But I–por Dios, I get tired of the mountains. And then I come to Tampico. Yet you ask why I come? Bien, señor mio, this is why.” A gesture explained. Fra Diavolo unctuously rubbed his thumb over his fingers. The meaning of the gesture was, “Money!”

The old man recognized the pantomime and shivered. He shrank into his long black coat as though right willingly he would shrink away altogether. His parsimony extended even to speech. He pursued his fugitive voice into the depths of the voluminous coat and there clutched it as a coin in a chest. Then he paid it out as though it were a coin indeed.

“But––” he stammered.

“No buts,” the fierce ranchero growled thunderously. “Not one, Don Anastasio, not while our country bleeds under the Austrian tyrant’s heel, not while there yet breathes a patriot to scorn peril and death, so only that he get the sinews of war.”

The curiously unctuous gesture grew menacing, brutal. Don Anastasio twitched and trembled before it. Under the towering and prismatic Fra Diavolo he cowered, an insignificant figure. The unrelieved black of his attire accorded with his meagre frame. It was secretive, miserly. A black stock 16covered a withered collar. A dingy silk tile was tightly packed over a rusted black wig. Boots hid their tops under the skirts of his coat, and the coat in turn was partly concealed under a black shawl. But there was one incongruous item. Boots, coat, hat and all were crusted with brine. He had evidently passed through salty spray, had braved the deep, this shrinking old man in frayed black. Just now his eyes, normally moist and avaricious, were parched dry by fear, as though a flame had passed over them. They might have rattled in their gaping sockets. Fear also helped him clutch his voice, which he paid out regardless of expense.

“You know, Don––” But Fra Diavolo scowled, and the name died on his lips. “You know,” he went on, “why you haven’t seen me for so long. It’s the blockade up there. It’s closer than ever now. This time I waited many nights for a chance to run in, and as many more to run out again.”

“And you squeezed the poor devils all the harder for your weevily corn and shoddy boots?”

Jacqueline, who could not hear a word, told her companions with a child’s expectancy only to wait and they would see Fra Diavolo eat up the poor little crow.

The crow, meantime, was trying to oust the notion that had alighted in the brain of Fra Diavolo. “Of course I ought to ask the Confederates higher prices as the risks increase,” he said, then paused and shook his head and wig and hat like a mournful pendulum. “But how can I? The South hardly grows any more cotton. It cannot pay high, and––”

“And that’s not my affair, but––” Again the business of thumb and fingers–“but this is. Quick now!”

“Señor, I–Your Mercy knows that I always pay at–at the usual place–near the forest.”

The Missourian

Подняться наверх