Читать книгу Q: A Love Story - Evan Mandery, Evan Mandery - Страница 11

Chapter THREE

Оглавление

I order a porcini mushroom tart as a starter and black sea bass with Sicilian pistachio crust, wilted spinach, and pistachio oil. Older me asks for a bowl of soup and a lemonade. The waiter sneers. I am annoyed myself.

“Is that all you’re going to order?” I ask after the waiter leaves.

“Time travel doesn’t agree with the appetite.”

“Why did we come here then?”

“Restaurants come and go,” older me says, “and I have not lived in New York for many years. This is one of the few places I remembered with confidence.”

“A lemonade goes for six bucks here,” I say.

“In my time that would be a bargain.”

“Everything is relative, I suppose.”

Older me nods.

“When does time travel become possible?”

“In twenty years or so from now,” he says. “It is quite some time after that before it becomes accessible to the public, and even then it is very expensive.”

“How does it work?”

“I have no idea. You just go into a big box and walk out in a different time.”

“How do you get back?”

“You carry this thing with you. It’s like an amulet.”

Older me takes the object out of his pocket and shows me. It resembles a heart-shaped locket.

“When you want to go home, you go back to the place where you arrived. The time travel device senses the amulet and returns you to your own time. It’s as simple as that.”

“But how does it work?”

“What do you mean?”

“How does it actually work? Upon what principle does it operate?”

Older me raises his eyebrow. “Do I have some background in physics about which I have forgotten?”

“No,” I say. “I just don’t think it’s a good idea to get into a time machine without some basic understanding of how it works.”

“Well, I’m here, aren’t I? That suggests that it does work.”

“Is it enough to know that it works without knowing how?”

“Isn’t it?”

“I don’t know. It just doesn’t seem very prudent.”

“Is it really any different,” older me asks, “than getting in an airplane?”

This point is fair enough. I fly in airplanes all the time without any idea how they work. I mean, I have seen birds fly and I have held my hand out the window while driving on a highway and felt the lift when I arch it upward and the drag when I point it downward. This is called Bernoulli’s principle. But I could never derive Bernoulli’s principle on my own. Nor could I build a mechanical wing or a jet propulsion engine. Even if someone built a jet propulsion engine for me, I could not operate it, not to save my life. That I get in an airplane and emerge in San Francisco or Sydney or wherever is, from my standpoint, a miracle.

I have thought many times about how utterly dependent I am on things that are complete mysteries to me. I routinely use cars, airplanes, and computers without any idea how they work. I suppose I could do without them. But I could not do without water and I don’t know how to get that either. I perhaps could dig a well, but it would be luck whether I dug it in the right place, and, frankly, I am not confident that I could get the water up if I were fortunate enough to find it. I suppose that in a pinch I could grow some beets. The miraculous services society provides to me—food, clean water, electric lights—are the very opposite of coat checks and valet parking.

The human mind is itself a miraculous machine. I am writing right now, but I have no idea how this is happening. I know that my brain is composed of a cerebrum, a cerebellum, and a medulla oblongata, but these are just words. I know that electrical impulses are involved somehow, but that is about the extent of my understanding of the mechanics. And while I at least have an intuition as to how an airplane works, I really have none with respect to my brain. Frankly, lots of what appears on my computer screen is as much a surprise to me as it is to you. I certainly never expected over my oatmeal and English muffin this morning to be writing about Bernoulli’s principle today. For that matter, I have no idea why I like English muffins. But I do.

Older me says, “This place is nicer than I remember.”

“That’s because the last time we sat next to the bathroom.”

“That’s right,” he says. “The damn reservationist. Have you taken Q here yet?”

“No.”

“She would love the porcini mushroom tart.”

“Of course. It is her favorite.”

“How is Mom?”

“She’s great,” I say.

“Please tell her that I say hello and send my love.”

This request makes me worry about my mother. I do not know precisely how much older this me with whom I am having dinner is, but he has at least twenty-five years on me, I expect. I want to know that my mother is safe and happy, but I sense something ominous in his voice. It also could be nothing. The fact is that I am a worrier.

I worry about all sorts of things—some regarding me and many not. With respect to me, I worry, for example, that when I finally have the money to buy a hybrid car the waiting list will be years long or that hybrids will have gone the way of the wonderful electric car. I worry too about whether Indian families are contaminating the Ganges River by setting their dead afloat upon it, whether Brazil will cut down what is left of the Amazon rain forest, and whether Bill Gates will ever be able to get roads built in Africa. I worry about antibiotic-resistant tuberculosis, Asian long-horned beetles, and global warming. And, of course, I worry about my mother.

I do not know why I am a worrier any more than I know why I like English muffins. Many people don’t worry about anything. Q has the ideal balance, and only worries about truly important matters, like her family and preserving magical urban gardens.

I expect that the reason I worry about so many things has much to do with the reasons why I write. The essential quality of a writer is empathy. It is the ability to view a situation from the standpoint of another living creature and to feel what it would feel. This is also the essential quality of a worrier. He sees no distinction between what happens to him and what happens to someone else. Nor does he see a distinction between what is and what could be.

A she-dog with a warm home and soft-pillow doggie bed is stolen from her master and brought to a farm where dogs are raised for meat. The bitch dogs are impregnated and placed in tiny crates. The she-dog feels her puppies licking at her, but cannot turn to lick the faces of the children nursing at her teats. This deprives her of satisfying the most basic maternal instinct. She is depressed and confused and dies a lonely, meaningless death.

The writer does not need to have experienced a loss of this kind to write this story. He can put himself in the shoes of that she-dog and feel the sense of loss and pointlessness that she would feel; he can channel her frustration and anger. And it is of no consolation to the worrier that puppy dogs are not seized from their homes and raised in this way—they very well could be, as evidenced by the way man uses chickens and pigs for his eggs and meat. The worrier does not even find comfort in the fact that he is a man and not a dog. He could be a dog and suffering in this particular way. The possibility of this is all that matters.

At this moment in my life I am worried about whether I will succeed as a writer. I have managed to get my first novel published, but I hope to expand my audience beyond yentas, elderly liberals, and moribund baking societies. Someday, perhaps, more people will attend my reading than a showing of a videotape of a mime reading from his memoir. I am at that uncertain point in a writer’s career where he wonders whether he will be noticed or whether his book is fated for the ninety-nine-cent remainder shelf, its tattered carcass to be used as a doorjamb at the 7-Eleven.

Being a student of history does not help. I know how difficult it is to get something of quality published. I know that Madeleine L’Engle’s A Wrinkle in Time was turned down twenty-nine times, that Ayn Rand was told The Fountainhead was badly written and its hero unsympathetic, that Emily Dickinson only managed to publish seven poems during her lifetime. I know that an editor of the San Francisco Examiner told Rudyard Kipling, “I’m sorry, but you just don’t know how to use the English language.” A reviewer rejected The Diary of Anne Frank because, he said, “The girl doesn’t, it seems to me, have a special perception or feeling which would lift that book above the curiosity level.” To Poe, a reviewer wrote, “Readers in this country have a decided and strong preference for works in which a single and connected story occupies the entire volume.” To Melville, regarding Moby-Dick: “This story is long and rather old-fashioned.” To Faulkner: “Good God, I can’t publish this.”

Diet books are published with impunity, but Orwell was told of Animal Farm, “It is impossible to sell animal stories in the U.S.A.” And of Lolita, Nabokov was informed, “This is overwhelmingly nauseating, even to an enlightened Freudian. The whole thing is an unsure cross between hideous reality and improbable fantasy. I recommend that it be buried under a stone for a thousand years.”

So I am worried.

Most immediately, I am worried about what I will write next and whether it will get published. Now I must acknowledge that in a very important sense its success would make no difference. It would not diminish my angst. Even if the next novel succeeds, I will imagine and drift into the state of misery and failure that I would experience in the absence of success. Just as I do not need the actual triumph to imagine the euphoria of a bestseller, so too I do not require utter failure to dwell in the emotional realm of the undiscovered, unappreciated writer. Furthermore, it is not as if the stories that I have told and want to tell have any particular significance. They are just a few among the infinite stories that could and will be told—some to be imagined and shared, some to be lived, some to be dreamed and forgotten.

So, why worry?

But this is how it is with worriers. It is a compulsion. I am even worried about worrying. Abundant empirical evidence suggests that worrying can adversely affect health and digestion. This really worries me. I’d like to get some relief, and the future me could provide it, if only he would tell me where my writing career is headed and how my mother is doing. I want to ask, but I worry that doing so will have problematic, if not disastrous, consequences for the universe.

Most of what I know about the ethics and implications of time travel comes from Star Trek, in particular the classic episode “The City on the Edge of Forever,” written by Harlan Ellison and starring Joan Collins as Edith Keeler, the saintly operator of a soup kitchen in lower Manhattan. In the episode, Dr. McCoy jumps through a time portal and changes history by saving Ms. Keeler from a car accident. Her life spared, Keeler leads a prominent pacifist movement, earns an audience with FDR, and delays America’s entry into the war. This gives Hitler the edge he needs. Germany develops the first atomic bomb and history is changed. In the new time line, the Nazis win and the development of space travel and the flush toilet are substantially delayed. It is then up to Kirk and Spock to go back and set everything straight, which they do, but not without considerable heartache.

I fear that if I ask the wrong sort of question I may have the same sort of butterfly effect on history. I like flush toilets, and I can take or leave Joan Collins, but no one likes the Nazis.

I think I have a way to finesse the problem, though.

“How does the writing go?” I ask.

I regard this question as strategic and clever. I am asking what he is doing, as opposed to what he has done, thereby avoiding an intertemporal catastrophe.

“You mean do we have any success?”

The ruse is exposed.

“I suppose,” I say with trepidation.

“Not as much as you hope,” older me says. “But not as little as you fear.”

I look around the room. This is a direct enough answer, but history does not appear to be changed. I notice that my Diet Coke has a lime in it and not lemon as I asked. This could be a change since I did not pay careful attention to the fruit when the drink was delivered. It’s possible the waiter got it right and history has been altered. But, all things being equal, I think it is more likely the waiter made a mistake and history has remained the same. I am not sure why waiters think lemons and limes are interchangeable, but they do.

The fabric of the universe apparently intact, I am emboldened to ask another question.

“What are you writing now?”

My eyes betray me. They drop to the table. When they do not meet mine, I know that this means I am either about to lie or to deliver bad news.

“I don’t write anymore,” older me says.

If the sad expression and laconic answers to my questions had not told me before, I know now that something has gone wrong, terribly wrong with my life. For me writing, like worrying, is a compulsion. The desire to express myself to others, to write, is an integral and irrepressible component of who I am. I cannot imagine not doing it. Something horrible has happened.

The waiter arrives. The porcini tart is redolent and seductive, but I need to know then and there what the problem is. This is also how it is with worriers. We fret about so much that is beyond our control that when something manageable comes within our gravity we feel an irresistible urge to put a chokehold on it and pull it close.

“What is it?” I ask. “What have you come to tell me?”

Older me smiles thinly, no doubt because he recognizes my passion as his own. He remembers the need to get to the heart of every matter without delay. His sad eyes look down to the soup and then to me.

“It is Q,” he says. “You must not marry Q.”

Q: A Love Story

Подняться наверх