Читать книгу Свидание с американкой. Исторический роман-фантазия - Евгений Геннадьевич Марков - Страница 7

Свидание
с американкой
5

Оглавление

– Ну, и что будем делать? – Делая растерянный вид, Том глядел на своих коллег.

Том, Николас и Дэвид смотрели на разложенные на столе бумаги из чемодана, который Анна передала Тому.

Сказать, что она совсем не справилась с заданием, было бы просто. Но это было не так. Никто в отделе департамента не ожидал результата именно такого, – что всё пойдет совсем не по тому сценарию, который они планировали.

– Целый чемодан стихов! – удивлялся Николас, выборочно перелистывая толстые общие тетради. Кроме общих тетрадей, в чемодане было несколько пачек тонкой писчей бумаги исписанных мелким аккуратным почерком.

– Неужели у русских нет пишущих машинок? – Николас пролистал на выбор несколько пачек.


– Всё проще, – ответил Том, – на машинку надо иметь разрешение, они все зарегистрированы. И ещё машинки шумят, привлекая соседей.

– Ладно, – Николас опустился в кресло, – давайте сообразим, разложим всё по порядку.

Николас, как руководитель группы, должен был принять какое-то решение по этому делу.

– И так, кто она – эта девочка, на которую мы так надеялись, и которая нас так подвела?

Том достал несколько листов машинописного текста, и начал читать некоторые выдержки из личного дела Анны:

– Анну удочерила вдова американского офицера, погибшего на фронте в Германии в 1945 году. Есть копия его письма написанного в госпитале: «Дороти, я через несколько часов, в лучшем случае – дней уйду в страну теней. Рана слишком тяжела. Недавно мы освобождали детей из немецкого лагеря. Бог не дал нам с тобой своих, но я тут присмотрел чудную девочку, она даже похожа на тебя. Только не говорит по-нашему, знает несколько немецких слов, а говорит, вроде бы, по-польски. На вид ей лет десять, но с такой кормёжкой, как здесь, не поймешь, кому сколько – они все такие мелкие. Я её отправлю к тебе, как последний подарок от меня. Питу больше повезло, он через пару дней выписывается и едет домой, он привезет девочку.

Прощай, я тебя любил. Твой Уильям».

Прочитав письмо Том налил воды из графина, и, сделав пару глотков, продолжал:

– Миссис Дороти выполнила просьбу мужа, и Анна воспитывалась, как и подобало американской девочке. После окончания колледжа, по совету своей тёти Доротеи Шульц, она собиралась стать учительницей русского языка или переводчицей. Учёба в колледже и университете давалась ей нелегко, сказывался языковой барьер, но упорные занятия с репетиторами и в библиотеке помогли свести славянский акцент до минимума. Иностранцы не чувствовали, что она некоренная американка.

– Что ж, – Николас ставил галочки в блокноте, – здесь все правильно. Кандидат для агентуры выбран верно. – А как шла подготовка?

Том перевернул страницу и продолжил читать:

– Прошла 18-месячные курсы оперативной подготовки. За прошедшие за время подготовки месяцы, до отъезда в Москву, за июнь и июль Анна изучила карту города. Она уверенно знает станции метро, автобусные остановки. Особое внимание было уделено центру города, новому стадиону в Лужниках, зданию МГУ и гостиничному комплексу у ВСХВ.

О Скворцове нам известно, что он недавний выпускник, а теперь аспирант физфака МГУ. Увлечения – история, походы, гитара, рыбалка, стихи. К сожалению, тема диссертации закрытая. Вот это и было одним разделов её задания – определить тематику, в которой работает этот способный студент, а теперь уже аспирант.

– А на деле, мы имеем целую кучу макулатуры, – резюмировал Николас. Молчавший до этого Девид, вдруг предложил:

– В любом случае мы имеем его автограф. Мы имеем продукт его интеллектуального труда. Кто знает, что зашифровано в этой «китайской грамоте» русских текстов? Может там ценное открытие?

– Что ты предлагаешь?

– Я не думаю, что Анну нужно списывать из команды.

– Да мы об этом тоже не думаем, – Николас нащупывал нить разговора для принятия решения. Но мы должны выдать руководству, обоснованный проект дальнейших наших действий по этой теме.

– Я думаю, – продолжил Дэвид, – пусть она и дальше специализируется по русской тематике и, в частности, разберет эти архивы и найдет в них рациональное звено. Не может быть, чтобы человек такого интеллектуального потенциала писал глупости, хотя бы это были стихи и проза.

– Хорошо, путь так и будет, – согласился Николас. – Сама добыла материал, путь сама и разбирается, глядишь, тоже диссертацию напишет. Осталось только послушать саму Анну. Том, а где она?

Том глянул на часы.

– Должна подойти с минуты на минуту.

Действительно, Анна пришла точно вовремя. Аккуратная прическа, строгий костюм, как и положено у сотрудников департамента. Она оглядела все бумаги разложенные Томом на столе, и взглянула на присутствующих.

– Есть что-нибудь интересное? – спросила она, обращаясь ко всем троим.

– Вот это ты нам и расскажешь, – ответил Том. Он был её руководителем, и автором проекта.

– Вы понимаете, чтобы перевести все тексты, и сделать анализ мне нужно уйму времени?

– Ты сотрудник департамента, со всеми гарантиями определяемыми должностной инструкцией, – вступил в разговор Николас. – И мы хотим поручить тебе изучить эти архивы. Сколько времени тебе нужно? Как ты думаешь?

– Вам посчитать по количеству страниц?

– Достаточно будет просто определить и озвучить реальный и приемлемый срок.

– Два года.

– Это почему так долго?

– Потому что, это время он все равно не будет доступен, пока не сдаст порученную ему работу. Срок договора закончится через два года и все это время он будет в Сибири.

– Он попадет в закрытое КБ или лабораторию?

– Он говорил, что режим будет такой, что я все равно не смогу с ним видеться.

– Ладно. Так и порешим. Пусть будет два года, но ежемесячно ты будешь сдавать отчеты о текущем состоянии работы с его архивами. Тексты должны быть переведены, и если нужно снабжены комментариями.

– Это обязательно.

Том, и Дэвид собирались завершить это утреннее рандеву, но Николас решил продолжить разговор.

– А скажи, Анна, ты можешь вот сейчас нам рассказать «по горячим следам», без конспектов и подготовки, как всё у вас произошло с Сергеем?

– А если потребуется много времени?

– Ничего, мы ради этого случая оставим прочие дела.

Том и Дэвид сели в кресла напротив Анны, а Николас сел во главе стола.

«И незаметно включил диктофон» – догадалась Анна. «Сволочи. Вот сейчас-то и начинается настоящий экзамен… Придется комедию ломать. Выдумывать по ходу…»


Анна налила себе в стакан воды, больше для того чтобы протянуть время, и, отпив пару глотков начала рассказ:

– Познакомились мы быстро и легко. Я пришла в оргкомитет фестиваля, спросила, где будут интересные выступления молодых поэтов, и мне сразу посоветовали площадку возле главного корпуса МГУ. Так и сказали: «Там будет много интересных ребят, но обратите внимание на нашу восходящую звезду – Сергея Скворцова».

– Так и сказали? В самом деле? – удивился Николас и нахмурился

– А что это может значить? – спросил Дэвид. – Ты думаешь, это имеет особое значение?

– Но если подумать внимательно, значит в оргкомитете, хотели, чтобы Анна познакомилась именно с ним. В противном случае, зачем им заострять её внимание на его персоне. Я уверен, там было много не менее талантливых поэтов.

– Анна, а ты как считаешь? – спросил молчавший до этого Том.

– Ребята, я чётко выполняла ваше задание. Или мне, едва услыхав имя Сергея, надо было сдаваться и считать, что моя миссия раскрыта?

– Это нам нужно расценивать полученные тобой документы, как вброс дезинформации.

– Это ты зря, Николас! Я немного посмотрела эти бумаги. Тебе такого и за десять лет не написать.

– Давайте не будем сейчас разжигать наши эмоции, – Том вступил на защиту своего проекта. – Даже если это просто деза, пусть русские думают, что мы её проглотили. В конце концов, Сергей Скворцов никуда не делся. Если надо, мы его и в Сибири найдём. Пусть не завтра. Но когда он нам понадобится, мы его разыщем.

Свидание с американкой. Исторический роман-фантазия

Подняться наверх