Читать книгу Дюжина, или История одной души. Пьеса в стихах - Евгений Горбатенков - Страница 4

День первый

Оглавление

Утренний мегаполис. Оживлённая улица в самом центре города. Поэт стоит перед светофором и с интересом оглядывается по сторонам, наслаждаясь солнечными лучами. На нём надет старомодный фрак, но люди не обращают на него никакого внимания. И только дети изредка с улыбкой смотрят на его трость.

Поэт

О, что за дивный новый мир!

О, славься, славься, человек!

Мне не хватает слов и сил,

Чтобы воспеть сей чудный век!


Кругом машины и стекло,

В глазах рябит от суеты,

Ты изменился, город мой,

Но мне милы твои черты.


Ты возмужал, ты стал сильней,

Главой пронзаешь небеса,

А в ярких солнечных лучах

Так светится твоя краса.


И пусть не виделись давно,

И ты примерил новый лик,

Уверен я, что в глубине

Ты всё такой же озорник;


Что твои улицы полны

Зевак и молодых повес,

Что ты и нынче вдоль стены

Вставляешь строки поэтесс;


Что дышишь запахом вина,

Гуляешь с ночи до зари,

Что ты такой же, как и я,

А я такой же, как и ты!


(Улыбается и переходит на другую сторону улицы. Неторопливо прогуливается вдоль витрин, разглядывая прохожих. Лишь ближе к полудню останавливается и смотрит на карманные часы.)

Пожалуй, я совсем забыл

Следить за времени игрой,

Пора привыкнуть мне к тому,

Что я теперь совсем живой;


Что голод мой не утолить

Одним лишь огненным вином,

Что мне придётся отдыхать

И снова наслаждаться сном.


Мне нужен кров, нужна постель,

И раз уж трость опять со мной,

Не буду думать и гадать —

Пора вернуться мне домой.


Хочу проверить, что сполна

Зверь отработал свою роль,

Так пусть стеклянная стена

Сейчас же явит «Метрополь»!


(Делает короткий взмах.)


Трость с щелчком ударяется о землю. Свет на мгновение меркнет. Оживлённая улица сменяется видом на роскошную гостиницу.

Признаюсь, что совсем не зря

Оставил зверю его хвост,

И пусть ещё не чудеса,

Но этот трюк совсем не прост.


О «Метрополь», мой верный друг,

Ты долго домом был моим,

Я рад, что мы замкнули круг,

И что ты цел и невредим.


Как славно, что ты сохранил

Под крышей три моих окна,

А дуб, который так любил,

Ничья не тронула рука.


И хоть вокруг уж нет карет,

Швейцара взгляд всё так же строг,

И словно не было тех лет,

Что он прожить никак не мог!


(Театрально приветствует швейцара и переступает порог.)


От привычной обстановки не осталось и следа. Даже картина на стене за стойкой регистрации заменена копией.

Мне нужен номер тридцать шесть

На полные тринадцать дней…

Теперь там президентский люкс

Для богатейших из гостей?!


Сполна я тут же заплачу

Наличными за этот срок:

Цена любая по плечу,

Ведь я удачливый игрок!


Трость принимается за дело. Поэт запускает пальцы в карман и кладёт на стойку купюры и документы. Затем он ставит подпись и принимает ключ. У самого лифта его перехватывает коридорный. Оба входят в кабину.

Коридорный

Я проведу Вас до двери,

И, раз не взяли багажа,

Позвольте мне хотя бы трость

Поднять наверх до этажа.


Поэт

Оставь, приятель, этот груз

Всегда держу я при себе:

Он точно сделан для того,

Чтоб мне не падать при ходьбе.


Коридорный

Я слышал, на тринадцать дней

Вы оплатили свой ночлег,

Коль что понадобится Вам,

Я – расторопнейший из всех.


Поэт

Ты славный малый, погляжу,

Уверен, не в последний раз

С тобою повидались мы

И обменялись парой фраз.


Выходят из лифта. У двери поэт щедро награждает коридорного за услужливость и прощается. Загорается свет. Поэт входит внутрь и видит, что комната изменилась до неузнаваемости.

Как жаль, но грубые цвета

Убили весь былой уют,

Что даже строгие сердца

Заманивал на поздний брют.


Нет, не могу оставить так,

Ведь я хозяин, а не гость,

Пускай же время идёт вспять,

Берись скорей за дело, трость!


Свет меркнет. Современная обстановка сменяется старинным интерьером.

Теперь всё так, как быть должно,

Теперь всё на своих местах,

И что-то в сердце ожило

И в форму обращает прах…


(Делает шаг назад и закрывает дверь.)

Открою снова дверь ключом,

И вспомню, сколько дивных ног

На каблуках и босиком

Переступали сей порог…


В гостиной я встречал друзей,

Отсюда доставал вино

И никого не отпускал,

Пока не высыхало дно…


За этой дверью – кабинет,

В столе гусиное перо,

А рядом тот чернильный след,

Что оттереть хотел давно…


Последний шаг, и вот постель,

И тут уж кругом голова,

Я помню ветер и дуэль,

И миг, как кончилась игра.


Я помню выстрел и всю боль,

Отчаянье и горький смех,

И те последние слова,

Что я с собой унёс навек.


(Опускается на простынь, прижимает затылок к стене и задумчиво выдыхает.)

Но хватит утопать в тоске:

Все шрамы уж в огне давно,

И то, что навевает грусть,

Пора мне выбросить в окно.


И, раз уж полдень миновал,

Желудок голоден и зол,

Пора спуститься в ресторан

И блюдами заставить стол.


Но для начала в гардероб

Пора мне приоткрыть засов,

Ведь мой потёртый чёрный фрак

Совсем не моден и не нов.


Пожалуй, яркие тона

Я предпочту на этот раз:

Рубашку, брюки и ремень,

Что тело радуют и глаз.


(Меняет костюм, в последний раз прикасается к столу и выходит из номера.)


От лифта идёт прямо в ресторан. Там выбирает столик у окна и открывает меню.

Гарсон, поди скорей сюда!

Запомни: я совсем не скуп!

И для начала принеси

К крутонам луковый мне суп.


Затем подай-ка сочный стейк,

Да чтобы соус понежней,

К нему картофель и салат

Из свежих трав и овощей.


Десерт оставлю за тобой,

А что касается вина:

Плесни мне красного бордо

В хмельные стены хрусталя.


(В ожидании блюд с интересом рассматривает гостей, насвистывая незатейливую мелодию. Когда на столе появляется суп, с наслаждением делает глубокий вдох.)

Какой прелестный аромат,

И что за дивный хлебный хруст!

Надеюсь, так же, как на вид,

Хорош он будет и на вкус…


Блаженство! Как бы мне теперь

Совсем не проглотить язык,

Ведь от таких волшебных нот

Желудок мой совсем отвык…


За ложкой ложку, и до дна

Тарелку вылизал, как пёс!

Теперь помедленней рука,

Коль я не конь, что ест овёс!


(Вдыхает аромат нового блюда.)

Французское бордо и стейк,

Нежней, чем шёлковый платок,

И самый страшный из грехов —

Оставить хоть один кусок…


По чести, здешним поварам

Пора работать у котлов:

Кто это блюдо сделал сам,

К прожарке грешников готов!


(Неторопливо доедает мясо и с удовольствием потягивает вино.)


Когда приносят десерт, улыбается и отводит взгляд в сторону. Неожиданно у самой двери замечает девушку в сопровождении кавалера.

Какой изящный силуэт,

И, кажется, что мне знаком…

Не смею закрывать глаза,

Чтоб он не оказался сном…


О, как похожа на неё:

На ту, что я любил давно!

Неужто это не обман

Иль просто говорит вино?!


Та же улыбка, тот же взгляд,

Длина волос и даже цвет!

Но ведь того не может быть,

Давно исчез её уж след…


Но если так, то кто тогда

Теперь стоит передо мной?!

Сначала я протру глаза,

Потом заговорю с тобой…


(Прижимает пальцы к ресницам.)


Незнакомка внезапно исчезает. Поэт поворачивается к окну, но она так и не появляется вновь.

То был мираж, растаял он

Иль вовсе не являлся мне?!

Прошу, любезнейший гарсон,

Поставь же крест в моей борьбе!


Так, значит, соткана она

Из плоти, а не из воды!

Коли решит опять судьба,

В толпе найду её следы!


(Оплачивает счёт и благодарит гарсона.)


На улице оглядывается по сторонам в поисках силуэта. Не отыскав следов, игриво пересчитывает ступеньки и отходит в сторону от гостиницы.

Ты ещё молод, первый день,

Ещё совсем далёк закат,

Ты всё отбрасываешь тень

И не велишь идти назад.


Так что поручим до поры

Все планы озорным ногам,

Чтоб поглядеть в конце пути,

Оставишь ли на сердце шрам.


(Подбрасывает трость и делает шаг вперёд. Наугад выбирает поворот и тут же исчезает за ним.)

Дюжина, или История одной души. Пьеса в стихах

Подняться наверх