Читать книгу 10 писем Айлин. Сибирское сафари - Евгений Марков - Страница 26
10 писем Айлин
Сибирское сафари
Глава 24
ОглавлениеРабота журналиста в чем-то напоминает работу актёра. Только вместо сцены и экрана – страницы газет, журналов и сайтов в Интернете. Актёр, выходя на сцену, должен сыграть свою роль как будто прожить кусочек чьей-то жизни. Журналисту чтобы написать хорошую статью надо тоже на какое-то время вжиться в образ своего героя или стать участником описываемых в репортаже событий.
Хороших журналистов знают так же, как любимых артистов. И это признание надо заслужить. Привычно раскрывая свежий субботний номер еженедельника, читатель ждёт интересных новостей, или интеллектуальных выкладок аналитической статьи. Читатель мысленно ведет диалог с журналистом, где-то соглашаясь с мыслью высказанной в статье, где-то наоборот, принимает противоположную точку зрения, бросив скептически: «Ну да, пиши-пиши. Бумага, она всё стерпит».
Актеры делятся по амплуа – определенному роду ролей, соответствующим внешним и внутренним данным актёра. У журналистов тоже есть свои «амплуа». Есть журналисты желчные, во всем ищущие подковырку, подспудный смысл, недостатки. Есть восторженные, которые всё воспринимают и соответственно пишут с оптимизмом. Даже критические статьи таких деятелей пера полны внутреннего пафоса и веры в торжество справедливости. Как и среди обычных, не пишущих, людей есть юмористы от природы, так и среди журналистов бывают любители острого слова, материалы которых читаются легко, будто участвуешь в дружеской беседе. А бывают такие, что даже про детский праздник пишут сухим языком официального репортажа.
Любой редактор сталкивается со всеми типами авторов. Как опытный лоцман он должен провести свое издание по волнам читательских страстей, не давая повода назвать свою газету или журнал «скандальной прессой», но в тоже время должен стараться, чтобы не стать производителем ещё одного «скучного чтива». Потому, уважая профессионализм и самомнение своих корреспондентов, он должен, когда надо, проявить и власть и характер.
Власть редактора обычно проявляется в том что он либо берёт материалы в печать либо отклоняет, и кроме того, в корректуре и сокращении самого текста. Потому, с точки зрения журналиста редакторы тоже могут делиться на вредных, строгих и не очень. Редактор может быть и «просто хорошим парнем», но как практика показывает, издания с таким руководителем долго не живут.
Вера Строгова обо всех этих премудростях журналистского бытия знала не понаслышке. Много лет она возглавляла свой пресс-центр, сотрудничая с периодическими изданиями региона и в особо важных случаях печатая собственные бюллетени.
День недавно начался. Все важные звонки уже были сделаны. Завершились короткие совещания с сотрудниками, и наступил тот час относительного спокойствия, когда можно подумать о работе не торопясь, без оглядок на текущие дела и обязанности. Вера налила себе чашечку кофе и села ближе к окну разложив на столе свежие газеты…
Она, конечно, услышала негромкий стук в дверь кабинета, но всё равно не успела заметить, как он вошел. Ром Баддл будто бы соткался из воздуха. Так тихо возник он перед её взглядом.
– Добрый день, Вера Степановна.
– Привет, привет, Белый Гриф. Ты когда-нибудь меня точно напугаешь. Всегда появляешься так неожиданно.
– Хорошо Вера, я буду звонить.
– Да, ладно. Приходи, когда хочешь. Я рада. Но я всё равно не привыкну к тому, как быстро ты передвигаешься по планете. Ещё на той неделе я читала твой репортаж с мыса Канаверал. Хотела его обсудить с коллегами, а ты вот сам нарисовался. Чем обязаны?
– Я, Вера, вдруг соскучился по сибирской зиме. Приеду, думаю, похожу на лыжах, погреюсь в баньке у озера…
– Чашечку кофе?
– С удовольствием.
– Ну, а всё-таки? Что за интерес у тебя к нам?
– Да ничего особенного. Так просто решил немного пожить здесь, взять пару-тройку интервью у ученых. Ты ведь в курсе, что в мае в Хьюстоне пройдут дни Сибирской науки?
– Да, мои журналисты готовили репортажи с некоторых пресс-конференций, где собственно и упоминалось об этом.
– Вот видишь, мосты налаживаются, а там где растут научные связи там и место нам – журналистам. Ты о себе расскажи? Что нового? Всё так же на острие научных новостей?
– Всё так же. Но время своё берет.
– Устаешь?
– Не то что бы устаю, – Вера впервые за всё время разговора сменила темп и слегка задумалась, – Конкуренты на пятки наступают.
– Новые издания.
– Интернет-издания. Я больше привыкла к бумажной прессе. Но к тому валу быстро сменяющегося объёма информации, который движется в Интернете, я пока еще не совсем готова.
– Молодежь на пятки наступает?
– Да. И обидно, что зачастую новые материалы бывают даже хуже наших. Менее выверенные, иногда даже с грамматическими ошибками…
– В Интернете опечатки легко исправить. Это не газета.
– Да, и они этим пользуются, стараясь наполнить свои страницы, пусть не всегда тщательно подготовленной, но обильной оперативной информацией.
– Но, насколько я тебя знаю, ты сдаваться не привыкла.
– Да приходится предпринимать кое-какие шаги. Вот добилась увеличения финансирования и пригласила новых специалистов.
– Журналистов?
– Не только. Нашла хорошую девушку для администрирования сайта, а еще видеооператора.
– Хочешь выйти на телевидение?
– Нет до этого далеко. И не всегда нужно. Но вот видеорепортажи в Интернете, на своем сайте уже делаем.
– Репортажи чего?
– Мы придумали несколько новых мероприятий. К примеру популярные лекции ведущих ученых для старших школьников.
– Это замечательная идея!
– Да и мы сразу это поняли. Это и информативно и довольно зрелищно. Профессора и академики готовят к докладу качественные презентации, а мы в свою очередь включаем их в фильм, по ходу развития сообщения, и получается совсем неплохо.
– Скажи, Вера, а кто из журналистов может присутствовать на этих встречах с молодежью.
– Да, кто угодно. У нас двери для всех СМИ открыты. Кстати, бывают и телевизионщики с местных каналов, но их немного и снимают они не в самом лучшем варианте.
– А у вас более качественная информация?
– У нас, более полная, я так бы сказала.
– Это здорово, а можно мне присутствовать?
– Ради бога. Вот в ближайшую среду и приходи. Но только…
– Что?
– Да нет ничего. Я так про себя удивляюсь. Вчера ты писал о старте «Шаттла», а сегодня вдруг меняешь тему на школьную лекцию. Где логика?
– Я, видишь ли, буду не один, а с дамой.
– А вот ты и попался, – улыбнулась Вера «шерше ля фам», – все объясняется просто.
– Нет, Вера это не то, что ты подумала. Просто я тоже хочу попробовать включить новые кадры в процесс.
– А-а.
– Видишь ли, журналистка, которую я хочу привести на ваши встречи – американка. Более того, она почти не говорит по-русски. Но она тоже может делать видеорепортажи.
– Ты это прямо сейчас придумал?
– Может быть да, – замялся Ром Баддл, – но это не важно. Важно что, она грамотная журналистка, и сможет делать комментарии для англоязычной аудитории.
– А кто такая? Я её знаю.
– Сью Чарльтон.
– Сью Чарльтон? Что-то не помню. А кто ей будет переводить?
– У неё есть хороший электронный переводчик. Да кто тому же с переводами я ей помогу.
– Ну, ладно. Приводи свою пассию, посмотрим.
– Спасибо за кофе, Вера.
– Скажи Гриф, что дальше будет?
– «Что же за этим последует? Следует жить, шить сарафаны и легкие платья из ситца», – Ром Баддл негромко пропел несколько строк знакомой песенки Сергея Никитина.
– А все-таки?
– Ты про газеты? Кому они будут нужны?
– Да. Я так привыкла, что наша работа востребована, что мы несём людям важную информацию. А теперь, даже непонятно как работать. Газеты читают всё меньше.
– Зато молодежь всё больше общается в социальных сетях.
– Да, но как до них докопаться? Как донести туда в эти сети, будь они трижды неладны всю нашу культуру? Наши знания?
– Не переживай. Хороший профессионал всегда будет востребован. Помнишь на заре появления кино, кто-то увещевал, что де скоро не станет книг. Что печатное слово будет полностью вытеснено, что всё, что нужно трудовому человеку он получит с экрана кинотеатра, а позже и телевизора. А что теперь? Книг стили меньше покупать? Кто-то же их читает.
– Но какие книги? Классика стоит, а мура всякая однодневная разлетается.
– Однодневки, они на то и однодневки. А классика, как была, так и будет. Так же и хорошая журналистика. Пусть даже в новой форме – в форме видеорепортажа. Всё равно, мы будем востребованы. Наша с тобой задача – передать молодым то, что есть наше с тобой главное оружие – критическое отношение прежде всего к себе, к своему труду. Постоянная жажда совершенствования. Ведь это нас с тобой сделало.
– И делает до сих пор.
– Вот так и будем верить в себя в свою команду. Кстати, когда ближайшая встреча?
– В среду в одиннадцать.
– В зале пресс-центра?
– Да. Как обычно. Приходите.
– Ну, пока. До встречи.
Белый Гриф, растворился так же тихо, как и пришел. Вера допила остывший кофе, глядя на проспект, на спешащие по делам автомобили, на прохожих, гуляющих по зимнему парку на другой стороне улицы. Наступала вторая половина дня. Приходила пора послеобеденных встреч. Время приема материалов от журналистов и корреспондентов со всей страны. День продолжался, как и многие другие. Он был похож на все другие и непохож. Он принес какие-то новые ожидания, даже может быть сомнения в правильности сиюминутно принятых решений. Но всё равно, он, как и все остальные, был всего лишь кирпичиком, в той системе в том здании, которое камень за камнем строила Вера все эти годы. Годы, из которых вышла бы неплохая книга. «Может взяться за мемуары», – подумала Вера, глядя на голубые ели, устремившие в небо свои упрямые иголки.