Читать книгу Francuski. Rozmówki ze słowniczkiem.Wersja mobilna - Ewa Gwiazdecka - Страница 24

P

Оглавление

pantalon (m) – spodnie

par – przez

par cœur – na pamięć

par contre – natomiast

parce que – ponieważ, bo

pare-choc (m) – zderzak

parents (m.pl) – rodzice

parfait/e - doskonały

parfois – czasami

parler (I) – mówić

partir – wyjeżdżać

partout – wszędzie

passer (I) – przejść; spędzić [czas]

patience (f) – cierpliwość

patient/e – cierpliwy; pacjent

pause (f) – przerwa

pauvre (m,f) – biedny

payer (I) – płacić

pendant – podczas

pendre – powiesić

penser (I) – myśleć, sądzić

perdre – zgubić, stracić

père (m) – ojciec

période (f) d’essai – okres próbny

personne – nikt

personne (f) – osoba

petit déjeuner (m) – śniadanie

petite-fille (f) – wnuczka

petit-fils (m) – wnuk

petits-enfants (m.pl) – wnuki

peut-être – (być) może

pharmacie (f) – apteka

photo (f) – zdjęcie

photocopier (I) – kserować

pick-pocket (m) – kieszonkowiec

pièce (f) d’identité – dokument tożsamości

pièce (f) de théâtre – sztuka teatralna

piscine (f) – basen

place (f) – miejsce; plac

(se) plaindre de – skarżyć się na

plaisir (m) – przyjemność

plat (m) – danie

pleurer (I) – płakać

plutôt – raczej

poisson (m) – ryba

poli/e – grzeczny

poliment – grzecznie

pomme (f) de terre – ziemniak

porte (f) – drzwi

porter (I) – nosić

portière (f) – drzwi samochodu

possible (m,f) – możliwy

potin (m) – plotka

poulet (m) – kurczak

pour – dla; aby, żeby

pourboire (m) – napiwek

pourquoi – dlaczego

pourtant – a jednak, mimo to

pouvoir – móc

préférer (I) – woleć

premièrement – po pierwsze

prendre – brać, wziąć

prénom (m) – imię

préparer (I) – przygotować

présenter (I) – przedstawiać

presque – prawie

prêt/e à – gotowy do/na

prévoir – przewidzieć

printemps (m) – wiosna

priorité (f) – pierwszeństwo

prix (m) – cena

proches (m.pl) – bliscy

profiter de (I) – korzystać z

proposer (I) – proponować

provençal/e – prowansalski, z Prowansji

public (m) – publiczność

publier (I) – wydać, opublikować

puce (f) – pchła

puces (f.pl) – targ staroci, pchli targ

puis – później

puisque – jako że

pull (m) – sweter

Francuski. Rozmówki ze słowniczkiem.Wersja mobilna

Подняться наверх