Шхуна, которая не желала плавать

Шхуна, которая не желала плавать
Автор книги: id книги: 3076768     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 449 руб.     (5,31$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Белая ворона/Albus corvus Дата публикации, год издания: 1969 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-00114-449-6 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Жажда приключений всю жизнь толкала Фарли Моуэта, автора и героя этой книги, на самые смелые, если не сказать безумные, затеи. Например, приобрести в рыбацкой деревушке на острове Ньюфаундленд полуразвалившуюся шхуну, кое-как привести ее в порядок и отправиться в плавание по окрестным водам. Шхуну нарекли «Счастливым дерзанием», потому что только счастливой звездой и дерзостью экипажа можно объяснить успех всего предприятия. Шхуна протекает, садится на мель, вмерзает в лед, не слушается штурвала, ее двигатель ломается чаще, чем работает, и вообще грозит взорваться, но «Счастливое дерзание» и ее команда неизменно преодолевают все испытания. Эти приключения описаны с таким юмором и самоиронией, что книга станет универсальным источником хорошего настроения – на все времена и для любого читателя. Фарли Моуэт (1921–2014) – канадский писатель, биолог и защитник окружающей среды. В детстве он любил самых разных животных: в Саскатуне Фарли держал у себя дома гремучую змею, белку, двух сов, флоридского аллигатора и несколько котов. Известность ему принесли книги «Люди оленьего края» (1952) и «Не кричи: „Волки!“» (1957), посвященные северным территориям Канады, коренным народам и дикой природе региона. Его книги переведены на 52 языка. Он оказал большое влияние на отношение к дикой природе, в том числе к волкам. Его именем назван один из кораблей природоохранной организации – Общества охраны морской фауны.

Оглавление

Фарли Моуэт. Шхуна, которая не желала плавать

Глава первая. Зарождение идеи

Глава вторая «Страстоцвет» уходит в море

Глава третья. Морская невеста

Глава четвертая. Фарильон и Ферриленд

Глава пятая. Корсеты, треска и несварение желудка

Глава шестая. Пиратский налет

Глава седьмая. Полный кормой вперед!

Глава восьмая. Старик заслужил свою капелюшку

Глава девятая. Место, где родится туман

Глава десятая. Роса, рожденная туманом

Глава одиннадцатая. Бёринские ребята

Глава двенадцатая. Гигантская акула и гигантская баскская идея

Глава тринадцатая. С душой столь чистой

Глава четырнадцатая. «Задница Салли»

Глава пятнадцатая. Плавание «Орегона»

Глава шестнадцатая. Мы играем в игру

Глава семнадцатая. Держать на запад! Как бы не так!

Глава восемнадцатая. ПРОЩАЙ, МЕССЕРС!

Глава девятнадцатая. У ЧУЖДЫХ БЕРЕГОВ

Глава двадцатая. Привет, «Экспо»!

Заключение

Словарь морских терминов

Отрывок из книги

Во мне прочно засел страх перед аукционами, восходящий к третьему году моей жизни. В том году мой отец зашел на аукцион, просто чтобы скоротать несколько ничем не занятых часов, и вышел оттуда ошарашенным владельцем тридцати ульев, битком набитых пчелами, а также всяческого инвентаря, необходимого пчеловоду. Не сумев избавиться от своей роковой покупки, он волей-неволей стал пасечником, и следующие два года я питался почти исключительно содовыми бисквитами и медом. Затем боги сжалились над нами, и все пчелы скончались от чего-то под названием гнилец, и мы могли вернуться хотя бы к некоторому подобию нормальной жизни.

В моем подсознании аукционы по-прежнему ассоциируются с великими катастрофами. Обычно я бегу от них как от чумы, но в один прекрасный апрельский день несколько лет назад я также стал жертвой пенья сирен. Случилось это в сонном городке на берегу озера Онтарио, некогда главном порту для великих флотилий, которые специализировались на перевозках ячменя и исчезли где-то в начале нашего века. В этом городке обитал торговец всем, что могло потребоваться для этих шхун. Он не пожелал смириться с воцарением пара и смертью паруса и более полувека сохранял свою лавочку и запас товаров в ожидании дня, когда в его дверь вновь постучится моряк. Но так и не дождался. Он умер, и наследники решили пустить хлам старика с аукциона, чтобы перестроить лавочку в бильярдную.

.....

Но на смену старым рецептам пришли новые, и нынешний скрич – птица совсем иного полета. Это карибский ром самого паршивого качества. Его ньюфаундлендские власти разливают в бутылки с этикеткой «Скрич» и продают беднягам, которым жизнь надоела. Нынешний не так пробирает, как прежний, но этот недостаток можно исправить с помощью добавки лимонного экстракта – его и исправляют. Обычно скрич подают разбавленным кипятком. При таком его почти газообразном состоянии алкоголь поступает в кровь в мгновение ока. И не пропадает зазря в пищеварительном тракте.

Это было мое первое знакомство со скричем, и никто меня не предостерег. Гарольд откинулся на спинку стула со злоехидным блеском в глазах и упоенно наблюдал, как я стараюсь утолить жажду. Во всяком случае, такое у меня осталось впечатление, но мои воспоминания о дальнейших событиях этого вечера несколько смутны.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Шхуна, которая не желала плавать
Подняться наверх