Portugueses y españoles

Portugueses y españoles
Автор книги: id книги: 2010143     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 353,04 руб.     (3,51$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Книги о Путешествиях Правообладатель и/или издательство: Bookwire Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9788418236075 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

¿Qué portugués no se ha sentido ofendido, irritado o confundido con los españoles y su forma de ser? ¿Qué español no se ha sentido incomprendido, también irritado o confundido con los portugueses y su forma de ser? Siendo vecinos, los dos países han pasado siglos de espaldas uno al otro y posiblemente no haya dos culturas que, siendo tan cercanas, se conozcan tan poco. A través del humor, de anécdotas reales vividas durante sus años en Portugal y de una reflexión intelectualmente exigente, Federico J. González Tejera analiza las diferencias entre las dos culturas y las dos formas de ser, tanto en el ámbito profesional como personal.

Оглавление

Federico J. González Tejera. Portugueses y españoles

ÍNDICE

PRÓLOGO A LA EDICIÓN EN CASTELLANO

PREFACIO

AGRADECIMIENTOS

NOTA PARA EL LECTOR ESPAÑOL

NOTA PARA EL LECTOR PORTUGUÉS

CAPÍTULO I. UN POCO DE HISTORIA SOBRE LOS LAZOS ENTRE LOS DOS PAÍSES

1. DE LOS ORÍGENES A LA INDEPENDENCIA

2. LA INDEPENDENCIA

3. LA CRISIS DE 1383

4. SIGLOS XV Y XVI

5. LA UNIÓN DE CORONAS. (NO HAY «MAL» QUE CIEN AÑOS DURE)

6. SIGLOS XVIII Y XIX

7. EL SIGLO XX

CAPÍTULO II. CENTRANDO EL PROBLEMA Y LA DISCUSIÓN

1. EL DESCONOCIMIENTO DEL OTRO

2. LAS BARRERAS PSICOLÓGICAS

2.1. La actitud de arrogancia cultural castellana (Esto del orgullo es plato nacional)

2.2. El síndrome de la nostalgia

3. LAS BARRERAS DE LA NO-ASUNCIÓN DE LA REALIDAD

3.1. La asimetría en la economía como realidad

3.2. La asimetría en las percepciones del uno y del otro

3.3. Un ejemplo final

CAPÍTULO III. LAS DIFERENCIAS CULTURALES ENTRE PORTUGUESES Y ESPAÑOLES (UNA VISIÓN PERSONAL)

1. UN BREVE COMENTARIO SOBRE LAS DIMENSIONES CULTURALES, ANTES DE EMPEZAR

2. LA PRIMERA DIMENSIÓN: TOLERANCIA DE LA DESIGUALDAD Y DE LA JERARQUÍA (POWER DISTANCE)

3. LOS EJEMPLOS

4. LA SEGUNDA DIMENSIÓN: INDIVIDUALISMO-COLECTIVISMO (INDIVIDUALISM-COLLECTIVISM)

5. LA TERCERA DIMENSIÓN: MASCUNILIDAD (MASCULINITY)

6. LA CUARTA DIMENSIÓN: HUIDA DE LA INCERTIDUMBRE (UNCERTAINTY AVOIDANCE)

7. UNA ILUSTRACIÓN FINAL DE LAS DIFERENCIAS CULTURALES: LA CORRIDA DE TOROS ESPAÑOLA COMPARADA CON LA TOURADA PORTUGUESA

CAPÍTULO IV. EJEMPLOS DE DIFERENCIAS EN LAS FORMAS DE SER Y PENSAR. 1. ¿SOMOS REALMENTE TAN DISTINTOS?

2. LAS DIFERENCIAS EN LAS FORMAS DE SER O PENSAR. 2.1. «España es diferente y como individuos somos mejores» versus «Portugal es Portugal»

2.2. La facilidad de crítica contra la total ausencia de ella

2.3. La nostalgia versus el realismo

2.4. La aceptación del destino en positivo portuguesa frente al realismo español

2.5. La distinta noción del tiempo

2.5.1. La paciencia en el supermercado, el café o cualquier otro lado contra la impaciencia

2.5.2. «Vuelva usted mañana» contra «tómese un café y luego se lo hago»

2.6. La capacidad de solucionarlo todo a última hora (o la magia del «desenrasco»)

2.6.1. El «control» en oposición a la «explosión» de emociones

2.7. La capacidad de aparentemente «ignorar, justificar y evadir la acción concreta»

2.7.1. El ignorar problemas o peticiones

2.7.2. El obstáculo, la justificación y la demora de la acción concreta

2.8. Dos ejemplos más: La vivienda y la conducción

2.8.1. La agresividad en la conducción versus la agresividad contra el peatón

2.8.2. La vivienda en Portugal (la excepción al mayor individualismo español)

3. UN COMENTARIO FINAL

CAPITULO V. LAS DIFERENCIAS DE ESTILO EN EL MUNDO DE LOS NEGOCIOS. 1. LA VISIÓN DEL TRABAJO EN LOS DOS PAÍSES

2. LOS TRES MUNDOS Y LAS TRES GENERACIONES

3. ¿HAY UNA DEFINICIÓN DEL ESTILO DE MANAGEMENT PORTUGUÉS?

4. LA IMPORTANCIA DE LAS RELACIONES

5. LA EDUCACIÓN Y LA FORMALIDAD EN LAS RELACIONES LABORALES

6. ESCUCHANDO ANTES DE JUZGAR (PERO NO SIEMPRE ACTUARÁN EN SEGUIDA)

7. ¿CRÍTICOS Y ESCÉPTICOS?

8. LA CAPACIDAD DE ADAPTACIÓN (O LA MAYOR APERTURA MENTAL)

9. LA CAPACIDAD DE CONCILIACIÓN COMO VENTAJA COMPETITIVA (ESO SÍ, CON CUIDADO)

10. REUNIONES, PASILLOS, EQUIPOS Y PAREJAS (O EL AQUÍ TE PILLO AQUÍ TE MATO ESPAÑOL)

11. LA ORGANIZACIÓN Y EL USO DEL TIEMPO

12. LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

13. LA CAPACIDAD DE SOLUCIONARLO TODO A ÚLTIMA HORA (O LA MAGIA DEL «DESENRASCO»)

14. IGNORANDO PROBLEMAS, ¿TAMBIÉN EN EL MUNDO DE LOS NEGOCIOS?

15. LA OBSESIÓN POR LA EXPLICACIÓN DE LOS OBSTÁCULOS Y DE LOS PROBLEMAS

16. LA DELEGACIÓN

17. EL MANEJO DE GENTE

18. EL ABSENTISMO LABORAL VERSUS EL ABSENTISMO FAMILIAR

19. LA INCAPACIDAD DE LA VENTA DEL TRABAJO BIEN HECHO (DESGRACIADAMENTE EN ESTO SOMOS IBÉRICOS)

20. LA CAPACIDAD DE ASUMIR RIESGOS

21. INNOVACIÓN Y CAMBIO

22. LA AMENAZA DEL LARGO PLAZO

CAPÍTULO VI. EL DÍA A DÍA DE LOS NEGOCIOS (EN GENERAL Y EN LAS EMPRESAS IBÉRICAS EN PARTICULAR)

1. LAS SITUACIONES DEL DÍA A DÍA. 1.1. Negociando entre ambos

1.2. Una sesión de feedback

1.3. Reuniones de negocio

1.4. Intentando convencer a un portugués de que se quede en la compañía

1.5. Discutiendo prioridades e intentando cambios en las mismas

1.6. Despidiendo a un portugués

1.7. Celebrando un éxito

1.8. Un discurso para una audiencia con portugueses

1.9. Una crisis: prepárese para una buena respuesta, y aun mejor si es a última hora o no queda tiempo

2. TRABAJANDO ENTRE ESPAÑOLES Y PORTUGUESES. UNA REFLEXIÓN

2.1. Las compañías ibéricas: una divertida realidad

3. EL VIRUS DEL SIRSS

CAPITULO VII. LOS ESTILOS DE COMUNICACIÓN, COMO SIEMPRE, UN FACTOR CLAVE

1. LA TRAMPA POR LA SEMEJANZA DEL IDIOMA

2. LOS FALSOS AMIGOS DE LOS IDIOMAS

3. LA IMPORTANCIA DE LAS FORMAS

4. LA RESIGNACIÓN Y EL CONTROL VERSUS LA EMOCIÓN (O LA IRRITACIÓN DEL «POIS»)

5. «MIRAD, MIRAD SE ESTÁN CHILLANDO UNO AL OTRO, DEBEN TENER UN GRAVE PROBLEMA»

6. LA AUSENCIA DE TACOS EN EL DÍA A DÍA (BUENO, MÁS O MENOS)

7. «ESTO ES UNA CAG…»

8. «LO INTENTARÉ, PERO QUIZÁS SEA DIFÍCIL…» «ACHO QUE… PODE SER… MAS TENHO QUE VER»

9. «DI LO QUE QUIERAS, PERO HAZLO YA» VERSUS «DIME, DIME, QUE YA VEREMOS LO QUE HACEMOS»

EPÍLOGO

BIBLIOGRAFÍA

Отрывок из книги

PORTUGUESES Y ESPAÑOLES

UNA GUÍA PARA ENTENDERSE MEJOR

.....

3. UN COMENTARIO FINAL

LAS DIFERENCIAS DE ESTILO EN EL MUNDO DE LOS NEGOCIOS

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Portugueses y españoles
Подняться наверх