ДЖЕРАЛЬДУ и САРЕ
Многих fêtes[20]
И вот уже мы рядом. Ночь нежна…
…А здесь твоя страна
И тот лишь свет, что в силах просочиться
Сквозь ставни леса и засовы сна.
Джон Китс. Ода соловью[21]
Праздников (фр.). – Здесь и далее примечания переводчика.
Перевод А. Грибанова.