Я віддав би життя за тебе (збірник)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Френсіс Скотт Фіцджеральд. Я віддав би життя за тебе (збірник)
Вступ
Зауваження від редактора
Боргова розписка
I
II
III
IV
Кошмар (Фантазія в чорних тонах)
I
II
III
IV
Що з цим робити?
I
II
III
IV
V
Ґрейсі ні в сих ні в тих
Подорож разом
I
II
III
Я віддав би життя за тебе (Легенда озера Лур)
I
II
III
IV
V
VI
VII
Вихідний день у коханні
Циклон у тихому краю
I
II
III
Перлина і хутро
I
II
III
Пальці вгору
I
II
III
IV
V
Прийом у дантиста
I
II
III
IV
V
VI
Гра в офсайді
I
II
III
IV
V
VI
VII
Жінки в домі (Температура)
I
II
III
IV
V
VI
VII
Привітання Люсі та Елсі
Любов – це біль
Пара
I
II
III
IV
V
Розрізнені оповідання
Балетки (Балетні туфлі)
Дякую за вогник
Подяка
Джерела
Про автора
Отрывок из книги
Надруковані тут версії оповідань – останні зі збережених, з яких можна визначити, як працював Фіцджеральд. Я ввела тут його власноручні зміни в рукописах та машинописах, розмістивши у квадратних дужках фрази та фрагменти, викреслені в незакінчених редакціях. Наприклад, довірчі власники майна Френсіса Скотта Фіцджеральда надали мені примірник «Гри в офсайді» раніше, ніж бібліотека Принстонського університету. Тексти ідентичні, однак у принстонському примірнику є правки, які Фіцджеральд зробив олівцем, зокрема вказівка на першій сторінці: «Змінити на Принстон» (тобто побажання змінити місце дії – з Єльського університету на Принстонський). У текст опублікованого оповідання не внесли цієї зміни, але треба, щоб читачі знали про намір автора. Крім того, я додержувала його підтвердженого документально вибору у випадках, коли збереглися різні версії творів. Наприклад, Фіцджеральд погодився значно скоротити «Жінок в домі» й змінити назву на «Температура», але, невдоволений цими змінами, листовно наполягав, щоб опублікувати первісний варіант. Ґрунтуючись на цьому, я помістила тут версію, датовану червнем 1939 року. Я зазначила свідчення про принципово інакші версії творів, що не збереглись, як-от дві сторінки оповідання «Привітання Люсі та Елсі», де автор зосередив увагу на дівчатах та їхніх сім’ях.
«Вихідний день у коханні» – це незакінчений розділ оповідання, який відображає певну стадію творчого процесу. Збереглося багато зразків того, що Фіцджеральд називав «фальстартом», – очевидно, начерків незавершених оповідань. Одні доходять до дванадцяти-п’ятнадцяти сторінок, а тоді сходять на ніщо або обриваються. Другі короткі – один-два абзаци. Не включено інших незакінчених, фрагментарних зразків таких спроб. На деяких рукописах і машинописах Фіцджеральд позначив намір зберегти cвою лінію. 2015 року один із цих начерків під назвою «Балетна школа – Чикаго» класифікували як початок роману. Насправді це покинуте оповідання. У кількох абзацах, а то й на кількох сторінках Фіцджеральд виклав задуми оповідань про Пата Гоббі та численних кіносценаріїв, до яких так і не повернувся. Відомо, що письменник завершив три оповідання – «Необережність» (1922), «Тато був ідеальний» (1934) і «Вони ніколи не старіються» (1937), які згодом пропали. Ці твори обговорено в його листуванні, та поки що їх не знайдено.
.....
– Що там таке? – промимрив доктор.
– Не знаю. Негайно відведіть його на горище й засипте листям! Запхніть його за родинні реліквії!
.....