Читать книгу Волк, козёл, свинья и цапля. Это всё: всего лишь капля - Фридрих Антонов - Страница 4

Волк, лиса и овца

Оглавление

У крестьянина из стада,

Проломив плетень-ограду,

От худого житьеца,

Убежала в лес овца.


Повстречалась ей лисица,

Довелось разговориться:


«Ты куда бежишь, овца?»


«Да, куда глядят глаза!»


«Убежала я из стада,

Не житьё, а муки ада,

То выкармливай ягнят,

То, гляди, тебя съедят…»


«Ах! Возьми меня овечка,

Я жила себе за речкой,

А теперь и мне беда —

Переехала сюда.


Волк ворует кур крестьянских,

В общем-то ничьих – бурьянских,

Тех, что забредут в бурьян.

Всё б ничто. Но тут изъян!

Тут винит во всём меня!

Та, двуногая родня!»


«Да, судьбина наша злая.

Не смущайся дорогая!

Мы пойдём с тобой вдвоём,

Дружно вместе заживём».


«Что ж, пошли вдвоём! Подруга…!

Будем вместе друг за друга,

Против недругов стоять

И в обиду не давать, —

Молвит хитрая лисица,

Притворилась пай-сестрицей,

Но смекает про себя, —

Будет мясо у меня!»


«Обману-ка я, Овечку!

Отведу в кусты, за речку,

Как-то там пересидим,

А потом даст бог съедим.


Только нужен мне сообщник,

В тайном сговоре помощник,

Чтобы справиться с овцой.

Вот попался б волк какой?

Был бы в этом верный толк…»

Тут на встречу вышел волк.


Бирюкович5 по натуре,

При отсутствии культуры,

И мечтавший про обед.

Зверолов и дармоед.


«Ты куда идёшь сестрица?» —

Голосом, как злая птица,

Вопрошает волк-гроза,

Спрятав злобные глаза.

Зыркнув на овцу при этом.

Так спросил и ждёт ответа.


«Ах, Бирюче, как мне жаль,

Мы идём с подругой в даль

Аж куда глядят глаза,

Аж за тёмные леса.

Жизни нет, заели люди,

Опостылел белый свет», —

Говорит лиса в ответ.


«Да, покоя нынче нет, —

Волк курятнице в ответ, —

Лисонька! Возьми с собою…

И тогда, нас будет – двое…!»

Сам с лисою говорит,

А на Олю всё глядит.


Ту овечку звали Оля,

Как пошла она на волю,

Чтоб не знать в дороге зла,

Имя новое взяла.


В стаде имя ни к чему,

А на воле все к уму.

Вот и думает она:

«Где она? И что она?»


И конечно замечает —

Волк союзец заключает:

«Почему сказал он «два»?

Что за глупые слова?»


«Как ни думай, ни смотри,

Если трое – это три!

Если ж речь тут про двоих,

Значит двое будет их.


Что же будет? Что такое?

Значит речь здесь – про съестное!

Ох! Пропала жизнь моя.

Ведь съестное это я!


Но попробую спастись,

Другом бы обзавестись,

Но откуда здесь тот друг?

Если никого вокруг!».


Но потом смекает быстро:

«Чтоб себя тут защитить —

Надо бы врагов стравить».


Тут как раз и начинает

Волк вершить свои дела:

«Ты зачем овца надела,

Ты зачем овца взяла

Этот праздничный тулуп?

Мой тулуп! Или я глуп?


Думаешь я не узнаю

В том тулупчике тебя?

Если шубка та – моя!»


«Как твоя? – лиса вскричала

(Её жадность обуяла), —

Люди! Шуба ведь моя!»


«Ну, конечно же твоя», —

Тут овечка закричала,

За лисицу забежала,

Обернулась и стоит.


А лисица говорит:

«Если шуба та твоя,

Поклянись тогда, где я,

Укажу тебе заклятье!

Очень сильное проклятье!


Укажу его сейчас!

И в живых тогда из нас

Тот останется, кто правду

При заклятии сказал.

А другой, считай, пропал!»


«Поклянешься Бирюкан?»


«Да, хоть мордою в капкан!» —

Волк развязано сказал,

Свои зубы показал,

В ослепительной улыбке,

Нагловатой, но не шибко.


5

Бирюк – буквально, волк.

Волк, козёл, свинья и цапля. Это всё: всего лишь капля

Подняться наверх