Читать книгу The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky - Fyodor Dostoyevsky - Страница 87

CHAPTER VII

Оглавление

Table of Contents

I WENT into the library (it is a moment that I shall always remember) and took a novel of Walter Scott’s, St. Ronan’s Well, the only one of his novels I had not read. I remember that a poignant, indefinite misery made my heart ache as though with foreboding of trouble. I wanted to cry. There was a bright light in the room from the slanting rays of the setting sun which was streaming in at the high windows on to the parquetted floor; it was still; there was not a soul in the adjoining rooms. Pyotr Alexandrovitch was not at home, while Alexandra Mihalovna was in bed ill. I was actually crying, and, opening the second part of the book, was aimlessly turning over its pages, trying to discover some meaning in the disconnected phrases that flitted before my eyes. I was, as it were, trying my fortune, as people do, by opening a book at random. There are moments when all the intellectual and spiritual faculties, morbidly overstrained as it were, suddenly flare up in a bright flame of consciousness; and at such an instant the troubled soul, as though languishing with a foreboding of the future, with a foretaste of it, has something like prophetic vision. And your whole being so longs for life, so begs for life; and aflame with the most burning, blindest hope, your heart seems to summon the future with all its mystery, with all its uncertainty, even with its storms and upheavals, if only it brings life. Such was that moment.

I remember that I had just taken the book to open it at random again, and, reading the first page that presented itself, to divine the future from it. But as I opened it I noticed a piece of notepaper, covered with writing, folded into four and pressed as flat as though it had been laid in the book years ago and forgotten in it. With extreme curiosity I began examining my find; it was a letter with no address on it, signed with the two capital letters S. O. My interest was redoubled; I opened the paper, which almost stuck together, and from long lying between the pages left a clear imprint upon them. The folds of the letter were worn and frayed; one could see that it had at one time been read and re-read, and kept as a precious treasure. The ink had turned blue and faded — it had been written so long ago! A few words caught my eye by chance, and my heart began beating with expectation. In confusion I turned the letter over and over in my hands, as though purposely postponing the moment of reading. I took the letter to the light: yes! tears had dried, had dropped on those lines; the stain remained on the paper; here and there whole letters had been washed away by tears. Whose tears were they? At last, breathless with suspense, I read half of the first page, and a cry of astonishment broke from me. I shut the bookcase, put the book back in its case, and hiding the letter under my shawl ran to my room, locked myself in, and began reading the letter again from the beginning. But my heart was thumping so that the words and letters danced and flitted before my eyes. For a long while I could make out nothing. In the letter there was a discovery, the beginning of a mystery; it struck me like a flash of lightning, for I learned to whom it was written. I knew that I was committing almost a crime in reading the letter; but the moment was too strong for me! The letter was to Alexandra Mihalovna. This was the letter; I will reproduce it here. I vaguely understood what was in it, and long after was haunted by conjectures and painful surmises. My heart was stirred and troubled for a long time, almost for ever, for much was called forth by this letter. I had truly divined the future.

It was a farewell letter, the last, and terrible. As I read it I felt a painful tightening of the heart, as though I had myself lost everything, as though everything had been taken from me for ever, even my dreams and my hopes, as though nothing more were left me but a life no longer wanted. Who was he, the writer of this letter? What was his life like afterwards? There were so many hints in the letter, so many facts, that one could not make a mistake; so many riddles, too, that one could not but be lost in conjectures. But I was scarcely mistaken; besides, the style of the letter, which implied so much, implied the whole character of the tie through which two hearts had been broken. The feelings, the thoughts of the writer were laid bare. They were of too special a character and, as I have said already, implied too much. But here is the letter; I am copying it word for word.

“You will not forget me, you have said it — I believe it and all my life henceforth is in those words of yours. We must part, our hour has struck! I have known this for a long while, my gentle, my sad beauty, but only now I understand it. Through all our time, through all the time that you have loved me, my heart has yearned and ached over our love, and — would you believe it? — my heart is easier now! I knew long ago that this would be the end, and that this was destined from the first! It is fate! Let me tell you, Alexandra: we are not equals; I always felt that, always! I was not worthy of you, and I, I alone ought to bear the punishment for the happiness I have known! Tell me, what was I beside you till the time when you came to know me? My God! here two years have passed and I seem to have been unconscious of it till now; to this day I cannot grasp that you have loved me! I don’t understand how we came to that point, how it began. Do you remember what I was compared with you? Was I worthy of you? In what did I excel, in what way was I particularly distinguished?

Till I knew you, I was coarse and common, I looked sullen and dejected. I desired no other life, did not dream of it, I did not invite it and did not want to invite it. Everything in me was somehow crushed, and I knew nothing in the world of more importance than my regular daily work. My only care was the morrow; and I was indifferent even to that. In the past, it was long ago, I had a dream of something like this, and I gave way to daydreams like a fool. But a long, long time had passed since then, and I had begun living in solitude, calmly, gloomily, I actually did not feel the cold that froze my heart. And it slept. I knew and made up my mind that no other sun would ever rise for me, and believed it and did not repine at anything because I knew that so it was bownd to be. When you crossed my path, I did not understand that I could dare to raise my eyes to you. I was like a slave beside you. There was no tremor, no ache in my heart when I was by you, it told me nothing; it was unmoved. My soul did not recognise yours, though it found new light beside its fair sister soul. I know that; I felt it dimly. That I could feel, since the light of God’s day is shed on the lowest blade of grass and warms and cherishes it even as the gorgeous flower beside which it meekly grows. When I learned all — do you remember? — after that evening, after those words, which stirred my soul to its depth, I was dazed, shattered, everything in me was troubled, and — do you know? — I was so overwhelmed, and had so little faith in myself, that I did not understand you! I have never spoken to you of that. You knew nothing of that; I was not in the past the same as you have found me. If I had been able, if I had dared to speak, I should have confessed it to you all long ago. But I was silent, and I am telling you everything now that you may know the man you are leaving, the man from whom you are parting! Do you know how I understood you at first? Passion caught me like fire, flowed in my veins like poison; it confused all my thoughts and feelings, I was intoxicated, I was as though possessed, and responded to your pure compassionate love not as equal to equal, not as one worthy of your pure love, but without understanding, heartlessly. I did not recognise what you were. I responded to you as to one who in my eyes had forgotten herself to my level, and not one who wanted to raise me to hers. Do you know of what I suspected you, what is meant by those words, forgotten herself to my level? But no, I will not insult you with my confession; only one thing I will tell you: you have been cruelly mistaken in me! I could never rise to your level, never. I could only contemplate you in boundless love without ever coming near you. My passion, exalted by you, was not love, I was afraid of love; I dared not love you; love implies reciprocity, equality, and I was not worthy of them…. I don’t know how it was with me! Ah! how can I tell you that, how can I make myself understood?… I did not believe it at first…. Oh! do you remember when my first excitement had subsided, when I could see things clearer, when nothing was left but a pure feeling purged of all that was gross, my first emotion was one of wonder, confusion, alarm, and — do you remember — how all at once I fell sobbing at your feet? Do you remember how, troubled and frightened, you kept asking with tears: what was I feeling? I said nothing, I could not answer you, but my heart was rent; my happiness weighed upon me like an unbearable burden, and my sobs seemed to whisper to me: ‘Why is this? How have I deserved it? How am I deserving of bliss? My sister, my sister!’ Oh! how many times — you did not know it — how many times I have in secret kissed your dress, in secret because I knew I was not worthy of you — and I could hardly breathe at such times, and my heart beat slowly, as though it meant to stop and swoon for ever. When I took your hand I turned pale and trembled all over; you confounded me by the purity of your soul. Ah, I cannot tell you all that has been accumulating in my heart and craving utterance! Do you know that at times your compassionate, everlasting tenderness was a burden and a torture to me? When you kissed me (it happened once and I shall never forget it), there was a mist before my eyes, and my whole spirit swooned in one instant. Why did I not die at that moment at your feet? Will you understand what I am trying to say? I want to tell you everything and I tell you this: yes, you love me very much, you have loved me as a sister loves a brother; you have loved me as your own creation, because you have raised my heart from the dead, awakened my mind from its slumber, and have instilled sweet hope into my breast. I could not, I dared not, I have not till now called you my sister, because I could not be your brother, because we were not equal, because you are mistaken in me!

“But, you see, I am writing all the while of myself; in this moment of fearful misery, I am thinking only of myself, though I know that you are worrying about me. Oh, do not worry about me, my dear one! If you only knew how humiliated I am in my own eyes! It has all been discovered, what a fuss there has been! You will be an outcast on my account. Contempt, jeers will be showered upon you, because I am so low in their eyes! Oh, how greatly I am to blame for being unworthy of you! If only I had had consequence, personal value in their eyes, if I had inspired more respect in them, they would have forgiven you; but I am low, I am insignificant, I am absurd, and nothing is lower than to be absurd. Who is it that is making a fuss? Because they have begun to make a fuss I have lost heart; I have always been weak. Do you know the state I am in now: I am laughing at myself, and it seems to me that they are right, because I am absurd and hateful even to myself. I feel that; I hate even my face, my figure, all my habits, all my ignoble ways; I have always hated them. Oh, forgive me my crude despair. You have taught me yourself to tell you everything. I have ruined you, I have brought anger and contempt upon you because I was below you.

“And this thought, too, tortures me; it is hammering at my brain the whole time, and poisons and lacerates my heart. And I keep fancying that you have not loved the man you thought you found in me, that you were deceived in me. That is what hurts, that is what tortures me, and will torture me to death if I do not go out of my mind!

“Farewell, farewell! Now when all has been discovered, after their outcry and their tittle-tattle (I have heard them), when I have been humiliated, degraded in my own eyes, made ashamed of myself, ashamed even of you for your choice, when I have cursed myself, now I must run away and disappear for the sake of your peace. They insist on it, and so you will never see me again, never! It must be so, it is fated. Too much has been given me; fate has blundered, now she will correct her mistake and take it all away again. We came together, learnt to know each other, and now we are parting till we meet again. When will that be, where will that be? Oh, tell me, my own, where shall we meet again? Where am I to find you, how am I to know you, will you know me then? My whole soul is full of you. Oh, why is it, why should this happen to us? Why are we parting? Teach me — I don’t understand, I shall never understand it — teach me how to tear my life in two, how to tear my heart out of my bosom and to live without it. Ah, when I think that I shall never see you again, never, never!…

“My God, what an uproar they have made! How afraid I feel for you now! I have only just met your husband; we are both unworthy of him, though we have neither of us sinned against him. He knows all; he sees us, he understands it all, and even beforehand everything was as clear as day to him. He has championed you heroically, he will save you, he will protect you from this tittle-tattle and uproar; his love and respect for you are boundless; he is your saviour, while I am running away!… I rushed up to him, I wanted to kiss his hand!… He told me that I must go at once. It is settled! I am told that he has quarrelled with them, with everyone on your account; they are all against you. They blame him for weakness and laxity. My God! What are they not saying about you! They don’t know, they cannot understand, they are incapable of it. Forgive them, forgive them, my poor darling, as I forgive them; and they have taken from me more than from you!

“I am beside myself, I don’t know what I am writing to you. Of what did I talk to yon last night at parting? I have forgotten it all. I was distracted, you were crying…. Forgive me those tears! I am so weak, so fainthearted!

“There was something else I wanted to tell you…. Oh, if only I could once more bathe your hands in tears, as I am bathing this letter now! If I could be once more at your feet! If only they knew how noble was your feeling! But they are blind; their hearts are proud and haughty; they do not see it and will never see it. They have no eyes to see! They will not believe that you are innocent even according to their standards, not though everything on earth should swear it. As though they could understand! How can they fling a stone at you? Whose hand will throw the first? Oh, they will feel no shame, they will fling thousands of stones. They will fling them boldly, for they know how to do it. They will all throw them at once, and will say that they are without sin and will take the sin on themselves. Oh, if they knew what they are doing! If only one could tell them everything without concealment, so that they might see, might hear, might understand and be convinced! But no, they are not so spiteful…. I am in despair now, I am perhaps unjust to them. I am perhaps frightening you with my terror. Don’t be afraid, don’t be afraid of them, my own! They will understand you; one at least understands you already: have hope — it is your husband.

“Goodbye, goodbye. I will not thank you. Goodbye for ever.

“S. O.”

My confusion was so great that for a long time I did not know what was happening to me. I was shaken and terrified. Reality had fallen upon me unawares in the midst of the easy life of dreams on which I had lived for three years. I felt with horror that there was a great secret in my hands, and that that secret was binding my whole existence…. How? I did not know that yet myself. I felt that from that moment a new future was beginning for me. I had now, not of my own choice, become too close a participator in the life and relations of the people who had hitherto made up the whole world surrounding me, and I was afraid for myself. How should I enter their life, I, unbidden, I, a stranger to them? What should I bring them? How would these fetters which had so suddenly riveted me to another person’s secret be loosened? How could I tell? Perhaps my new part would be painful both for me and for them. I could not be silent, I could not refuse the part, and lock what I had learned in my heart for ever. But how would it be, and what would become of me? What was I to do? And what was it that I had found out, indeed? Thousands of questions, still vague and confused, rose up before me, and were already an unbearable weight upon my heart. I felt utterly lost.

Then, I remember, came another phase with new strange impressions I had not experienced before; I felt as though something were loosened in my bosom, as though my old misery had suddenly fallen off my heart and something new had begun to fill it, something such as I did not know yet whether to grieve or rejoice at. The moment was like that when a man leaves his home for ever, and a life hitherto calm and unruffled, for a far unknown journey, and for the last time looks round him, inwardly taking leave of his past, and at the same time feels a bitterness at heart from a mournful foreboding of the unknown future, perhaps gloomy and hostile, which awaits him on his new path. At last convulsive sobs broke from my bosom, and relieved my heart with hysterical weeping. I wanted to see someone, to hear someone, to hold someone tight, tight. I could not remain alone, I did not want solitude now; I flew to Alexandra Mihalovna and spent the whole evening with her. We were alone. I asked her not to play, and refused to sing in spite of her asking me. Everything seemed irksome to me, and I could not settle to anything. I believe we both shed tears. I only remember that I quite frightened her. She besought me to be calm, not to be agitated. She watched me in alarm, telling me that I was ill and that I did not take care of myself. At last, utterly exhausted and shattered, I left her; I was as though in delirium, I went to bed in a fever.

Several days passed before I could recover myself and consider my position more clearly. At this time Alexandra Mihalovna and I were living in complete isolation. Pyotr Alexandrovitch was not in Petersburg. He had gone to Moscow on business, and spent three weeks there. Though the separation was so short, Alexandra Mihalovna sank into terrible depression. At times she grew more serene, but she shut herself up alone, so that even my society must have been a burden to her. Moreover, I tried to be alone myself. My brain was working with feverish activity; I was like one possessed. At times hours of long agonisingly disconnected reverie came upon me; it was as though I were dreaming that someone was laughing at me on the sly, as though something had taken possession of me that poisoned and confounded every thought. I could not shake off the distressing images that were continually appearing before me and giving me no peace. I was haunted by pictures of prolonged hopeless suffering, martyrdom, sacrifice endured submissively, unrepiningly and fruitlessly. It seemed to me that he for whom the sacrifice was made scorned it and laughed at it. It seemed to me that I had seen a criminal forgiving the sins of the righteous, and my heart was torn! At the same time I longed to be rid of my suspicion; I cursed it, I hated myself because all my convictions were not convictions but simply intuitions, because I could not justify my impressions to myself.

Then I went over in my mind those phrases, those last shrieks of terrible farewell. I pictured that man — not her equal; I tried to grasp all the agonising meaning of those words, “not her equal”. That despairing farewell made an agonising impression upon me: “I am absurd and am myself ashamed of your choice.” What did that mean? What people were these? What were they grieving over? What were they miserable about? What had they lost? Mastering myself with an effort, I read again with strained attention the letter which was so full of heartrending despair, though its meaning was so strange, so difficult for me to understand. But the letter fell from my hands, and my heart was more and more overcome by violent emotion. All this was bound to end in some way, but I did not see the way out, or was afraid of it.

I was almost seriously ill when the carriage rumbled one day into the courtyard bringing Pyotr Alexandrovitch, who had returned from Moscow. Alexandra Mihalovna flew to meet her husband with a cry of joy, but I stood as though rooted to the spot. I remember that I was struck myself by my own sudden emotion. I could not control myself, and rushed to my room. I did not understand why I was so suddenly alarmed, but I was frightened at this alarm. A quarter of an hour later I was summoned and given a letter from Prince X. In the drawing-room I found a stranger whom Pyotr Alexandrovitch had brought with him from Moscow, and, from some words which I caught, I learned that he was to stay with us for a long time. He was Prince X.’s agent, who had come to Petersburg about some very important business of the family which Pyotr Alexandrovitch had been looking after for some time. He gave me a letter from Prince X., and told me that the young princess wanted to write to me also, and had assured him to the last moment that the letter would be ready, but had sent him away empty-handed, begging him to tell me that it was absolutely no use for her to write to me, that one could write nothing in a letter, that she had spoilt five sheets of paper and had torn them all up, that to begin writing to each other we should have to make friends over again. Then she charged him to tell me that she would soon be seeing me. The unknown gentleman answered to my impatient questions that the news of our meeting soon was quite correct, and that the whole family was preparing to visit Petersburg shortly. I did not know what to do for joy at this information; I hastened to my room, locked myself in, and dissolved into tears as I opened the prince’s letter. The prince promised me that I should soon see him and Katya, and with deep feeling congratulated me on my talent; finally he gave me his blessing and best wishes for the future, which he promised to provide for. I wept as I read this letter, but with those tears of joy was mingled such an insufferable sadness that I remember I was alarmed at myself, I did not know what was happening to me.

Several days passed. The newcomer used now to be working every morning, and often in the evening till after midnight, in the room next to mine, where Pyotr Alexandrovitch’s secretary used to be. Often this gentleman and Pyotr Alexandrovitch shut themselves into the latter’s study and worked together. One day Alexandra Mihalovna told me to go into her husband’s study and ask him whether he would come and have tea with us. Finding no one in the study, and expecting Pyotr Alexandrovitch to come back shortly, I remained waiting for him. His portrait was hanging on the wall. I remember that I shuddered as I looked at the portrait, and with an excitement I could not myself understand I began scrutinising it intently. It was hung rather high up; moreover, it was beginning to get dark, and to see it better, I pushed a chair up and stood on it. I wanted to detect something, as though I hoped to find the solution of my doubts; and I remember what struck me first of all was the eyes in the portrait. It struck me at once that I had never seen the eyes of this man before, he always kept them hidden behind spectacles.

Even in my childhood I had disliked the way he looked at people, through some strange unaccountable prejudice, but now that prejudice seemed to be justified. My imagination was worked up. It suddenly seemed to me as though the eyes of the portrait in confusion turned away from my searching inquisitorial gaze, that they were trying to avoid it, that there was lying and duplicity in those eyes; it seemed to me that I had guessed right, and I cannot explain the secret joy that stirred in me at having guessed right. A faint cry broke from me. At that moment I heard a rustle behind me. I looked round; Pyotr Alexandrovitch was standing behind me, staring at me. I fancied that he reddened. I turned hot all over, and jumped down from the chair.

“What are you doing here?” he asked in a stern voice. “Why are you here?”

I did not know what to answer. Recovering myself a little, I gave him Alexandra Mihalovna’s message after a fashion. I don’t know what answer he made me, I don’t remember how I got out of the room, but when I reached Alexandra Mihalovna I had completely forgotten the answer for which she was waiting, and said at a venture that he was coming.

“But what is the matter with you, Nyetochka?” she asked. “You are crimson; look at yourself! What’s the matter with you?”

“I don’t know… I have been running quickly…” I answered.

“What did Pyotr Alexandrovitch say to you?” she interrupted, troubled.

I did not answer. At that moment Pyotr Alexandrovitch’s steps were heard, and I immediately walked out of the room. I waited for two full hours in great perturbation. At last I was summoned to Alexandra Mihalovna. I found her silent and preoccupied. As I went in she bent a rapid, searching glance upon me, but at once dropped her eyes. I fancied that some embarrassment was reflected in her face. I soon noticed that she was in low spirits; she spoke little, did not look at me at all, and in reply to B.’s anxious inquiries said she had a headache. Pyotr Alexandrovitch was more talkative than usual, but he talked only to B.

Alexandra Mihalovna went absentmindedly to the piano.

“Sing something,” said B., turning to me.

“Yes, Anneta, sing your new song,” Alexandra Mihalovna chimed in, as though catching at the idea.

I glanced at her; she looked at me in uneasy suspense.

But I could not control myself. Instead of going to the piano and singing something, I was overcome with confusion, and in my embarrassment could not even think how to excuse myself; at last annoyance got the upper hand, and I refused point-blank.

“Why don’t you want to sing?” said Alexandra Mihalovna, with a significant glance at me and a fleeting one at her husband.

Those two glances drove me out of all patience. I got up from the table in complete confusion; no longer concealing it, but shaking with a feeling of impatience and annoyance, I repeated with heat that I did not want to, I could not, that I was not well. As I said this I looked them all in the face, but God knows how I longed at that moment to be in my own room and to hide myself from them all.

B. was surprised, Alexandra Mihalovna was visibly distressed and did not say a word. But Pyotr Alexandrovitch suddenly got up from his chair and said that he had forgotten some work; and evidently vexed that he had wasted valuable time, went hurriedly out of the room, saying that he would perhaps look in later, but at the same time, in case he did not, he shook hands with B. by way of goodbye.

“What’s the matter with you?” B. asked. “You look really ill.”

“Yes, I am unwell, very unwell,” I answered impatiently.

“Yes, you certainly are pale, and just now you were so flushed,” observed Alexandra Mihalovna, and she suddenly checked herself.

“Do stop!” I said, going straight up to her and looking her in the face. The poor thing could not face my eyes, she dropped hers as though she were guilty, and a faint flush suffused her pale cheeks. I took her hand and kissed it. Alexandra Mihalovna looked at me, with a show of naive pleasure.

“Forgive me for having been such an ill-tempered, naughty child to-day,” I said with feeling; “but I really aim ill. Let me go, and don’t be angry.”

“We are all children,” she said with a timid smile. “And indeed I am a child too, and worse, much worse than you,” she added in my ear. “Goodnight, be well. Only for God’s sake don’t be cross with me.”

“What for?” I asked, I was so struck by this naive entreaty.

“What for?” she repeated, greatly confused, and even frightened at herself. “What for? Why, you see what I am like, Nyetochka. What did I say to you? Goodnight! You are cleverer than I am…. And I am worse than a child.”

“Come, that’s enough,” I answered, much moved, and not knowing what to say to her. Kissing her once more, I went hurriedly out of the room.

I felt horribly vexed and sad. Moreover, I was furious with myself, feeling that I was not on my guard and did not know how to behave. I was ashamed to the point of tears, and fell asleep in the depths of depression. When I woke up in the morning my first thought was that the whole previous evening was a pure creation of the imagination, a mirage, that we had only been mystifying each other, that we had been in a nervous flutter, had made a regular adventure out of a trifle, and that it was all due to inexperience and our not being used to receiving external impressions. I felt that the letter was to blame for it all, that it was disturbing me too much, and that my imagination was overwrought, and I made up my mind for the future that I had better not think about anything. Settling all my trouble with such exceptional ease, and fully convinced that I could as easily act as I had resolved, I felt calmer, and set off to my singing lesson in quite a cheerful mood. The morning air completely cleared away my headache. I was very fond of my morning walks to my lessons. It was so enjoyable going through the town, which was already by nine o’clock full of life, and was busily beginning its daily round. We usually went by the liveliest and busiest streets. And I delighted in this background for the beginning of my artistic life, the contrast between this petty everyday life, these trivial but living cares, and the art which was awaiting me two paces away from this life, on the third storey of a huge house crowded from top to bottom with inhabitants who, as it seemed to me, had nothing whatever to do with any art. These busy cross passersby, among whom I moved with my music-book under my arm; old Natalya who escorted me and always unconsciously set me trying to solve the riddle of what she was thinking about — then my teacher, a queer fellow, half Italian and half French, at moments a genuine enthusiast, far more often a pedant and most of all a money-grubber — all this intertained me, and made me laugh or ponder. Moreover, I loved music with timid but passionate hope, built castles in the air, fashioned for myself the most marvellous future, and often as I came back was fired by my own imaginings. In fact, at those hours I was almost happy.

I had just such a moment that day, when at ten o’clock I was coming home from my lesson. I had forgotten everything, and I remember I was absorbed in some joyful dream. But all at once, as I was going upstairs, I started as though I were scalded. I heard above me the voice of Pyotr Alexandrovitch, who at that moment was coming downstairs. The unpleasant feeling that came over me was so intense, the memory of yesterday’s incident impressed me so disagreeably, that I could not conceal my discomfort. I made a slight bow to him, but my face was probably expressive at the moment, for he stopped short, facing me in surprise. Noticing his movement, I flushed crimson and went hurriedly upstairs; he muttered something after me and went his way. I was ready to cry with vexation, and could not understand what it was that had happened. I was not myself all the morning, and did not know what course to take in order to make an end of it and be rid of it all as quickly as possible. A thousand times I vowed to myself to be more sensible, and a thousand times I was overwhelmed with dread of what I might do. I felt that I hated Alexandra Mihalovna’s husband, and yet at the same time I was in despair over my own behaviour. Continual agitation made me quite unwell on this occasion, and I was utterly unable to control myself. I felt vexed with everyone; I sat in my room all the morning and did not even go to Alexandra Mihalovna. She came to see me. She almost cried out when she glanced at me. I was so pale that I was frightened myself when I looked in the looking-glass. Alexandra Mihalovna stayed a whole hour with me, looking after me as though I were a little child.

But her attention made me so depressed, her kindness weighed upon me so, it was such an agony to look at her, that at last I asked her to leave me alone. She went away in great anxiety about me. At last my misery found a vent in tears and hysterics. Towards evening I felt better….

Better, because I made up my mind to go to her. I made up my mind to fall on my knees before her, to give her the letter she had lost, and to tell her about everything; to tell her about all the agonies I had endured, all my doubts; to embrace her with the boundless love that glowed in my heart, for her, my martyr; to tell her that I was her child, her friend, that my heart was open to her, that she must look into it and see the ardent, steadfast feeling for her in it. My God! I knew, I felt, that I was the last to whom she could open her heart, but it seemed to me that that made the salvation more certain, and would make the effect of my words more powerful… Though vaguely and obscurely, I did understand her sufferings, and my heart boiled with indignation at the thought that she might blush before me, before my judgment…. Poor darling, my poor darling, as though you were the sinner! That’s what I should say to her, weeping at her feet. My sense of justice was revolted, I was furious. I don’t know what I should have done, but I only came to my senses afterwards when an unexpected incident saved me and her from disaster, by checking me at my first step. Then I was horrified. Could her tortured heart have risen to hope again? I should have killed her at one blow!

This is what happened. I was on my way to her study and only two rooms from it, when Pyotr Alexandrovitch came in by a side door and, not noticing me, went on before me. He, too, was going to see her. I stood stockstill; he was the last person I wanted to meet at such a moment. I wanted to get away, but curiosity kept me rooted to the spot.

He stood for a minute before the looking-glass, arranged his hair, and to my intense astonishment I suddenly heard him begin humming a tune. Instantly an obscure faraway incident of my childhood rose to my memory. To understand the strange sensation I felt at that moment, I will describe the incident. It was an incident that made a profound impression upon me in the first year of my living in that house, although only now its significance became clear, for only now, only at this moment, I realised what was the origin of my unaccountable aversion for the man! I have already mentioned that even in those days I always felt ill at ease with him. I have already described the depressing effect on me of his frowning anxious air, and the expression of his face so frequently melancholy and dejected; how unhappy I was after the hours we spent together at Alexandra Mihalovna’s tea-table, and what agonising misery rent my heart on the two or three occasions when it was my lot to witness the gloomy, sinister scenes which I have referred to already. It happened that I came upon him then just as I had done now — in the same room, at the same time, when he, like me, was going to see Alexandra Mihalovna. I had been overcome with purely childish shyness of meeting him alone, and so hid in a corner as though I had done something wrong, praying to fate that he might not notice me. Just as now he had stopped before the looking-glass, and I shuddered with a vague unchildlike feeling. It seemed to me as though he were making up his face. Anyway, I had clearly seen a smile on his face before he went to the looking-glass; I saw him laughing, as I had never seen him before, for (I remember that it was this that had struck me most of all) he never laughed in the presence of Alexandra Mihalovna. But as soon as he looked in the looking-glass his face was completely transformed. The smile disappeared as though at the word of command, and his lips were twisted by some bitter feeling, which seemed to spring from the heart spontaneously against his will, a feeling which it seemed beyond human power to disguise in spite of the most magnanimous efforts, a paroxysm of pain brought lines into his forehead and seemed to weigh upon his brow. His eyes were darkly concealed behind spectacles — in short, he seemed as though at a given signal to be changed into a different man. I remember that I, as a little child, shuddered with fear from dread of understanding what I had seen, and from that time an uncomfortable, disagreeable impression was stored away in my heart for ever. After looking at himself for a minute in the looking-glass, he, with bent head and bowed figure, looking as he always did before Alexandra Mihalovna, went on tiptoe to her study. This was the incident that had struck me in the past.

Now, just as then, he stopped before the same looking-glass and thought that he was alone. Just as then I, with a hostile, unpleasant feeling, found myself alone with him; but when I heard that singing (singing from him, from whom it was so impossible to expect anything of the kind!), which struck me as so unexpected that I stood as though rooted to the spot, when at that very instant I was reminded of the almost exactly similar moment of my childhood, I cannot describe the malignant feeling that went through my heart. All my nerves quivered, and in response to this luckless song I went off into such a peal of laughter that the poor singer, uttering a cry, stepped two paces back from the looking-glass and, pale as death, as though ignominiously caught in the act, looked at me, beside himself with alarm, wonder and fury. His expression affected me nervously. I replied to it with a nervous hysterical laugh right in his face, I walked by him laughing and, still laughing, went in to Alexandra Mihalovna. I knew that he was standing behind the curtains over the door, that he was perhaps hesitating whether to come in or not, that he was rooted to the spot by rage and cowardice, and with a nervous defiant impatience I wanted to see what he would do. I was ready to bet that he would not come in, and I was right. He did not come in till half an hour later. Alexandra Mihalovna looked at me for a long time in the utmost perplexity. But her inquiries as to what was the matter with me were fruitless. I could not answer, I was gasping for breath. At last she understood that I was in hysterics, and looked after me anxiously. When I had recovered I took her hands and began kissing them. Only then I grasped the position, and only then the thought occurred to me that I should have been the death of her if it had not been for the encounter with her husband. I looked at her as one risen from the dead.

Pyotr Alexandrovitch walked in. I took a furtive glance at him; he looked as though nothing had passed between us, that is, he was gloomy and austere as usual. But from his pale face and the faintly twitching corners of his mouth I guessed that he could hardly conceal his perturbation. He greeted Alexandra Mihalovna coldly and sat down in his place without a word. His hand trembled as he took his cup of tea. I expected an explosion, and I was overcome by an exaggerated terror. I should have liked to retreat, but could not bring myself to leave Alexandra Mihalovna. At the sight of her husband, she, too, had a foreboding of trouble. At last, what I was expecting with such terror happened.

In the midst of a profound silence I raised my eyes and met Pyotr Alexandrovitch’s spectacles turned straight upon me. This was so unexpected that I started, almost cried out, and dropped my eyes. Alexandra Mihalovna noticed my perturbation.

“What’s the matter with you? What are you blushing at?” I heard Pyotr Alexandrovitch’s harsh voice.

I was silent; my heart was thumping so that I could not answer a word.

“What is she blushing at? Why is she always blushing?” he asked, addressing Alexandra Mihalovna and rudely pointing towards me.

I could hardly breathe for indignation. I flung an imploring glance at Alexandra Mihalovna. She understood me. Her pale cheeks flushed.

“Anneta,” she said to me in a firm voice, such as I should never have expected from her, “go to your own room, I’ll come to you in a minute; we will spend the evening together….”

“I asked you a question, did you hear me or not?” Pyotr Alexandrovitch interrupted, raising his voice still higher, and seeming not to hear what his wife had said. “Why do you blush when you meet me? Answer!”

“Because you make her blush and me too,” answered Alexandra Mihalovna in a breaking voice.

I looked with surprise at Alexandra Mihalovna. The heat of her retort was quite incomprehensible to me for the first moment.

“I make you blush — I?” answered Pyotr Alexandrovitch, emphasising the word I, and apparently roused to fury too. “You have blushed for me? Do you mean to tell me I can make you blush for me? It’s for you to blush, not for me, don’t you think?”

This phrase, uttered with such callous biting sarcasm, was so intelligible to me that I gave a cry of horror and rushed to Alexandra Mihalovna. Surprise, pain, reproach and horror were all depicted on her face, which began to turn deathly pale. Clasping my hands with a look of entreaty, I glanced at Pyotr Alexandrovitch. It seemed as though he himself thought he had gone too far; but the fury that had wrung that phrase out of him had not passed. Noticing my mute prayer, he was confused, however. My gesture betrayed clearly that I knew a great deal of what had hitherto been a secret between them, and that I quite understood his words.

“Anneta, go to your room,” Alexandra Mihalovna repeated in a weak but firm voice, getting up from her chair. “I want to speak to Pyotr Alexandrovitch…”

She was calm on the surface; but that calm made me more frightened than any excitement would have done. I behaved as though I did not hear what she said, and remained stockstill. I strained every nerve to read in her face what was passing in her soul at that instant. It seemed to me that she had understood neither my gesture nor my exclamation.

“See what you have done, miss!” said Pyotr Alexandrovitch, taking my hand and pointing to his wife.

My God! I have never seen such despair as I read now on that crushed, deathly-looking face. He took me by the hand and led me out of the room. I took one last look at them. Alexandra Mihalovna was standing with her elbows on the mantelpiece, holding her head tight in both hands. Her whole attitude was expressive of unbearable torture. I seized Pyotr Alexandrovitch’s hand and squeezed it warmly.

“For God’s sake, for God’s sake,” I brought out in a breaking voice, “spare her!”

“Don’t be afraid, don’t be afraid,” he said, looking at me strangely; “it’s nothing, it’s nerves. Go along, go along.”

Going into my room, I threw myself on the sofa and hid my face in my hands. For three whole hours I remained in that attitude, and I passed through a perfect hell during those hours. At last I could bear it no longer, and sent to inquire whether I could go to Alexandra Mihalovna. Madame Leotard came with an answer. Pyotr Alexandrovitch sent to say that the attack was over, that there was no need for anxiety, but that Alexandra Mihalovna must have rest. I did not go to bed till three o’clock in the morning, but walked up and down the room thinking. My position was more perplexing than ever, but I somehow felt calmer, perhaps because I felt myself more to blame than anyone. I went to bed looking forward impatiently to the next day.

But next day, to my grievous surprise, I found an unaccountable coldness in Alexandra Mihalovna. At first I fancied that it was painful to her pure and noble heart to be with me after the scene of the day before with her husband, of which I had been the involuntary witness. I knew that the childlike creature was capable of blushing at the sight of me, and begging my forgiveness for the unlucky scene’s having wounded me the day before. But I soon noticed in her another anxiety and an annoyance, which showed itself very awkwardly; at one time she would answer me coldly and dryly, then a peculiar significance could be detected in her words, then she would suddenly become very tender with me as though repenting the harshness which she could not feel in her heart, and there was a note of reproach in her affectionate and gentle words. At last I asked her directly what was the matter, and whether she had anything to say to me. She was a little taken aback at my rapid question, but at once raising her large clear eyes and looking at me with a tender smile, she said —

“It’s nothing, Nyetochka; only do you know, when you asked me so quickly I was rather taken aback. That was because you asked me so quickly…. I assure you. But listen — tell me the truth, my child — have you got anything on your mind which would have made you as confused if you had been asked about it so quickly and unexpectedly?”

“No,” I answered, looking at her with clear eyes.

“Well, that is good to hear! If you only knew, my dear, how grateful I am to you for that good answer. Not that I could suspect you of anything bad — never. I could not forgive myself the thought of such a thing. But listen; I took you as a child, and now you are seventeen. You see for yourself: I am ill, I am like a child myself, I have to be looked after. I cannot fully take the place of a mother to you, although there was more than enough love in my heart for that. If I am troubled by anxiety now it is, of course, not your fault, but mine. Forgive me for the question, and for my having perhaps involuntarily failed in keeping the promises I made to you and my father when I took you into my house. This worries me very much, and has often worried me, my dear.”

I embraced her and shed tears.

“Oh, I thank you; I thank you for everything,” I said, bathing her hands with my tears. “Don’t talk to me like that, don’t break my heart. You have been more than a mother to me, yes; may God bless you and the prince for all you have both done for a poor, desolate child!”

“Hush, Nyetochka, hush! Hug me instead; that’s right, hold me tight! Do you know, I believe, I don’t know why, that it is the last time you will embrace me.”

“No, no,” I said, sobbing like a child; “no, that cannot be. You will be happy…. You have many days before you. Believe me, we shall be happy.”

“Thank you, thank you for loving me so much. I have not many friends about me now; they have all abandoned me!”

“Who have abandoned you? Who are they?”

“There used to be other people round me; yon don’t know, Nyetochka. They have all left me. They have all faded away as though they were ghosts. And I have been waiting for them, waiting for them all my life. God be with them. Look, Nyetochka, you see it is late autumn, soon the snow will be here; with the first snow I shall die — but I do not regret it.

Farewell.”

Her face was pale and thin, an ominous patch of red glowed on each cheek, her lips quivered and were parched by fever.

She went up to the piano and struck a few chords; at that instant a string snapped with a clang and died away in a long jarring sound…

“Do you hear, Nyetochka, do you hear?” she said all at once in a sort of inspired voice, pointing to the piano. “That string was strained too much, to the breaking point, it could bear no more and has perished. Do you hear how plaintively the sound is dying away?”

She spoke with difficulty. Mute spiritual pain was reflected in her face, her eyes filled with tears.

“Come, Nyetochka, enough of that, my dear. Fetch the children.”

I brought them in. She seemed to find repose as she looked at them, and sent them away an hour later.

“You will not forsake them when I am dead, Nyetochka? Will you?” she said in a whisper, as though afraid someone might overhear us.

“Hush, you are killing me!” was all I could say to her in answer.

“I was joking,” she said with a smile, after a brief pause. “And you believed me. You know, I talk all sorts of nonsense sometimes. I am like a child now, you must forgive me everything.”

Then she looked at me timidly, as though afraid to say something. I waited.

“Mind you don’t alarm him,” she said at last, dropping her eyes, with a faint flush in her cheeks, and in so low a voice that I could hardly catch her words.

“Whom?” I asked, with surprise.

“My husband. You might perhaps tell him what I have said.”

“What for, what for?” I repeated, more and more surprised.

“Well, perhaps you wouldn’t tell him, how can I say!” she answered, trying to glance shyly at me, though the same simplehearted smile was shining on her lips, and the colour was mounting more and more into her face. “Enough of that; I am still joking, you know.”

My heart ached more and more.

“Only you will love them when I am dead, won’t you?” she added gravely, and again, as it seemed, with a mysterious air. “You will love them as if they were your own. Won’t you? Remember, I always looked on you as my own, and made no difference between you and the children.”

“Yes, yes,” I answered, not knowing what I was saying, and breathless with tears and confusion.

A hot kiss scalded my hand before I had time to snatch it away. I was tongue-tied with amazement.

What is the matter with her? What is she thinking? What happened between them yesterday? was the thought that floated through my mind.

A minute later she began to complain of being tired.

“I have been ill a long time, but I did not want to frighten you two. You both love me — don’t you…? Goodbye for now, Nyetochka; leave me, but be sure to come in the evening. You will, won’t you?”

I promised to; but I was glad to get away, I could not have borne any more.

“Poor darling, poor darling! What suspicion are you taking with you to the grave?” I exclaimed to myself, sobbing. “What new trouble is poisoning and gnawing your heart, though you scarcely dare to breathe a word of it? My God! This long suffering which I understand now through and through, this life without a ray of sunshine, this timid love that asks for nothing! And even now, now, almost on her deathbed, when her heart is torn in two with pain, she is afraid, like a criminal, to utter the faintest murmur, the slightest complaint — and imagining, inventing a new sorrow, she has already submitted to it, is already resigned to it…”

Towards the evening, in the twilight, I took advantage of the absence of Ovrov (the man who had come from Moscow) to go into the library and, unlocking a bookcase, began rummaging among the bookshelves to choose something to read aloud to Alexandra Mihalovna. I wanted to distract her mind from gloomy thoughts, and to choose something gay and light… I was a long time, absentmindedly choosing. It got darker, and my depression grew with the darkness. I found in my hands the same book again, with the page turned down on which even now I saw the imprint of the letter, which had never left my bosom since that day — the secret with which my existence seemed, as it were, to have been broken and to have begun anew, and with which so much that was cold, unknown, mysterious, forbidding and now so ominously menacing in the distance had come upon me… What will happen to me? I wondered: the corner in which I had been so snug and comfortable would be empty. The pure clean spirit which had guarded my youth would leave me. What was before me? I was standing in a reverie over my past, now so dear to my heart, as it were striving to gaze into the future, into the unknown that menaced me… I recall that minute as though I were living it again; it cut so sharply into my memory.

I was holding the letter and the open book in my hands, my face was wet with tears. All at once I started with dismay; I heard the sound of a familiar voice. At the same time I felt that the letter was torn out of my hands. I shrieked and looked round; Pyotr Alexandrovitch was standing before me. He seized me by the arm and held me firmly; with his right hand he raised the letter to the light and tried to decipher the first lines… I cried out, and would have faced death rather than leave the letter in his hands. From his triumphant smile I saw that he had succeeded in making out the first lines. I lost my head…

A moment later I had dashed at him, hardly knowing what I was doing, and snatched the letter from him. All this happened so quickly that I had not time to realise how I had got the letter again. But seeing that he meant to snatch it out of my hand again, I made haste to thrust it into my bosom and step back three or four paces.

For half a minute we stared at each other in silence. I was still trembling with terror, pale. With quivering lips that turned blue with rage, he broke the silence.

“That’s enough!” he said in a voice weak with excitement. “You surely don’t wish me to use force; give me back the letter of your own accord.”

Only now I realised what had happened and I was breathless with resentment, shame, and indignation at this coarse brutality. Hot tears rolled down my burning cheeks. I was shaking all over with excitement, and was for some time incapable of uttering a word.

“Did you hear?” he said, advancing two paces towards me.

“Leave me alone, leave me alone!” I cried, moving away from him. “Your behaviour is low, ungentlemanly. You are forgetting yourself! Let me go!…”

“What? What’s the meaning of this? And you dare to take up that tone to me… after what you’ve… Give it me, I tell you!”

He took another step towards me, but glancing at me saw such determination in my eyes that he stopped, as though hesitating.

“Very good!” he said dryly at last, as though he had reached a decision, though he could still scarcely control himself. “That will do later, but first…”

Here he looked round him.

“You… Who let you into the library? How is it that this bookcase is open? Where did you get the key?”

“I am not going to answer you,” I said. “I can’t talk to you. Let me go, let me go.”

I went towards the door.

“Excuse me,” he said, holding me by the arm. “You are not going away like that.”

I tore my arm away from him without a word, and again made a movement towards the door.

“Very well. But I really cannot allow you to receive letters from your lovers in my house….”

I cried out with horror, and looked at him frantically….

“And so…”

“Stop!” I cried. “How can you? How could you say it to me? My God! My God!…”

“What? What? Are you threatening me too?”

But as I gazed at him, I was pale and overwhelmed with despair. The scene between us had reached a degree of exasperation I could not understand. My eyes besought him not to prolong it. I was ready to forgive the outrage if only he would stop. He looked at me intently, and visibly hesitated.

“Don’t drive me to extremes,” I whispered in horror.

“No, I must get to the bottom of it,” he said at last, as though considering. “I must confess the look in your eyes almost made me hesitate,” he added with a strange smile. “But unluckily, the fact speaks for itself. I succeeded in reading the first words of your letter. It’s a love letter. You won’t persuade me it isn’t! No, dismiss that idea from your mind! And that I could doubt it for a moment only proves that I must add to your excellent qualities your abilities as an expert liar, and therefore I repeat…”

As he talked, his face was more and more distorted with anger. He turned white, his lips were drawn and twitching, so that he could hardly articulate the last words. It was getting dark. I stood defenceless, alone, facing a man who was capable of insulting a woman. All appearances were against me too; I was tortured with shame, distracted, and could not understand this man’s fury. Beside myself with terror, I rushed out of the room without answering him, and only came to myself as I stood on the threshold of Alexandra Mihalovna’s study. At that instant I heard his footsteps; I was just about to go in when I stopped short as though thunderstruck.

“What will happen to her?” was the thought that flashed through my mind. “That letter!… No; better anything in the world than that last blow to her,” and I was rushing back. But it was too late; he was standing beside me.

“Let us go where you like, only not here, not here!” I whispered, clutching at his arm. “Spare her! I will go back to the library or… where you like! You will kill her!”

“It is you who are killing her,” he said, pushing me away.

Every hope vanished. I felt that to bring the whole scene before Alexandra Mihalovna was just what he wanted.

“For God’s sake,” I said, doing my utmost to hold him back. But at that instant the curtain was raised, and Alexandra Mihalovna stood facing us. She looked at us in surprise. Her face was paler than usual. She could hardly stand on her feet. It was evident that it had cost her a great effort to get as far as us when she heard our voices.

“Who is here? What are you talking about here?” she asked, looking at us in the utmost amazement.

There was a silence that lasted several moments, and she turned as white as a sheet. I flew to her, held her tight in my arms, and drew her back into her room. Pyotr Alexandrovitch walked in after me. I hid my face on her bosom and clasped her more and more tightly in my arms, half dead with suspense.

“What is it, Nyetochka, what’s happened to you both?” Alexandra Mihalovna asked a second time.

“Ask her, you defended her so warmly yesterday,” said Pyotr Alexandrovitch, sinking heavily into an armchair.

I held her more tightly in my embrace.

“But, my goodness, what is the meaning of it?” said Alexandra Milialovna in great alarm. “You are so irritated, and she is frightened and crying. Anneta, tell me all that has happened.”

“No, allow me first,” said Pyotr Alexandrovitch, coming up to us, taking me by the arm, and pulling me away from Alexandra Mihalovna. “Stand here,” he said, putting me in the middle of the room. “I wish to judge you before her who has been a mother to you. And don’t worry yourself, sit down,” he added, motioning Alexandra Mihalovna to an easy-chair. “It grieves me that I cannot spare you this unpleasant scene; but it must be so.”

“Good heavens! What is coming?” said Alexandra Mihalovna, in great distress, gazing alternately at me and her husband. I wrung my hands, feeling that the fatal moment was at hand. I expected no mercy from him now.

“In short,” Pyotr Alexandrovitch went on, “I want you to judge between us. You always (and I can’t understand why, it is one of your whims), you always — yesterday, for instance — thought and said… but I don’t know how to say it, I blush at the suggestion…. In short, you defended her, you attacked me, you charged me with undue severity; you even hinted at another feeling, suggesting that that provoked me to undue severity; you… but I do not understand why, I cannot help my confusion, and the colour that flushes my face at the thought of your suppositions; and so I cannot speak of them directly, openly before her…. In fact you…”

“Oh, you won’t do that! No, you won’t say that!” cried Alexandra Mihalovna in great agitation, hot with shame. “No, spare her. It was all my fault, it was my idea! I have no suspicions now. Forgive me for them, forgive me. I am ill, you must forgive me, only do not speak of it to her, don’t…. Anneta,” she said, coming up to me, “Anneta, go out of the room, make haste, make haste! He was joking; it is all my fault; it is a tactless joke….”

“In short, you were jealous of her on my account,” said Pyotr Alexandrovitch, ruthlessly flinging those words in the face of her agonised suspense.

She gave a shriek, turned pale and leaned against her chair for support, hardly able to stand on her feet.

“God forgive you,” she said at last in a faint voice. “Forgive me for him, Nyetochka, forgive me; it was all my fault, I was ill, I…”

“But this is tyrannical, shameless, vile!” I cried in a frenzy, understanding it all at last, understanding why he wanted to discredit me in his wife’s eyes. “It’s below contempt; you…”

“Anneta!” cried Alexandra Mihalovna, clutching my hands in horror.

“It’s a farce, a farce, and nothing else!” said Pyotr Alexandrovitch, coming up to us in indescribable excitement. “It’s a farce, I tell you,” he went on, looking intently with a malignant smile at his wife. “And the only one deceived by the farce is — you. Believe me, we,” he brought out breathlessly, pointing at me, “are not at all afraid of discussing such matters; believe me, that we are not so maidenly as to be offended, to blush and to cover our ears, when we are talked to about such subjects. You must excuse me, I express myself plainly, simply, coarsely perhaps, but — it is necessary. Are you so sure, madam, of this… young person’s correctness of behaviour?”

“My God! What is the matter with you? You are forgetting yourself!” said Alexandra Mihalovna, numb and half dead with horror.

“Not so loud, please,” Pyotr Alexandrovitch interrupted her contemptuously. “I don’t like it. This is a simple matter, plain, vulgar in the extreme. I am asking you about her behaviour. Do you know…”

But I did not let him finish, and seizing him by the arm, I forcibly drew him away. Another minute — and everything might have been lost.

“Don’t speak of the letter,” I said quickly, in a whisper. “You will kill her on the spot. Censure of me will be censure of her too. She cannot judge me, for I know all…. Do you understand? I know all!”

He looked at me intently with wild curiosity, was confused; the blood rushed to his face.

“I know all, all!” I repeated.

He was still hesitating. A question was trembling on his lips. I forestalled him.

“This is what happened,” I said aloud hurriedly, addressing Alexandra Mihalovna, who was looking at us with timid and anxious amazement. “It was all my fault. I have been deceiving you for the last four years. I carried off the key of the library, and have for four years been secretly reading the books in it. Pyotr Alexandrovitch caught me reading a book which… could not, should not have been in my hands. In his anxiety over me, he has exaggerated the danger!… But I do not justify myself,” I added quickly, noticing a sarcastic smile on his lips. “It is all my fault. The temptation was too great for me, and having once done wrong, I was ashamed to confess what I had done…. That’s all, almost all that has passed between us.”

“Oho, how smart,” Pyotr Alexandrovitch whispered beside me.

Alexandra Mihalovna listened to me intently; but there was an unmistakable shade of mistrustfulness on her face. She kept looking first at me, then at her husband. A silence followed. I could hardly breathe. She let her head fall on her bosom and hid her face in her hands, considering and evidently weighing every word I had uttered. At last she raised her head and looked at me intently.

“Nyetochka, my child,” she said, “I know you cannot He. Was this everything that happened, absolutely all?”

“Yes, all,” I answered.

“Was that all?” she asked, addressing her husband.

“Yes,” he answered with an effort, “all!”

I heaved a sigh.

“On your word of honour, Nyetochka?”

“Yes,” I answered without faltering.

But I could not refrain from glancing at Pyotr Alexandrovitch. He laughed as he heard my answer. I flushed hotly, and my confusion did not escape poor Alexandra Mihalovna. There was a look of overwhelming agonising misery in her face.

“That’s enough,” she said mournfully. “I believe you. I cannot but believe you.”

“I think such a confession is sufficient,” said Pyotr Alexandrovitch. “You have heard! What would you have me think?”

Alexandra Mihalovna made no answer. The scene became more and more unbearable.

“I will look through all the books tomorrow,” Pyotr Alexandrovitch went on. “I don’t know what else there was there; but…”

“But what book was she reading?” asked Alexandra Mihalovna.

“What book? Answer,” he said, addressing me. “You can explain things better than I can,” he said, with a hidden irony.

I was confused, and could not say a word. Alexandra Mihalovna blushed and dropped her eyes. A long pause followed Pyotr Alexandrovitch. walked up and down the room in vexation.

“I don’t know what has passed between you,” Alexandra Mihalovna began at last, timidly articulating each word; “but if that was all,” she went on, trying to put a special significance into her voice, though she was embarrassed by her husband’s fixed stare and trying not to look at him, “if that was all, I don’t know what we all have to be so unhappy and despairing about. I am most to blame, I alone, and it troubles me very much. I have neglected her education, and I ought to answer for it all. She must forgive me, and I cannot and dare not blame her. But, again, what is there to be so desperate about? The danger is over. Look at her,” she went on, speaking with more and more feeling, and casting a searching glance at her husband, “look at her, has her indiscretion left any trace on her? Do you suppose I don’t know her, my child, my darling daughter? Don’t I know that her heart is pure and noble, that in that pretty little head,” she went on, drawing me towards her and fondling me, “there is clear, candid intelligence and a conscience that fears deceit…. Enough of this, my dear! Let us drop it! Surely something else is underlying our distress; perhaps it was only a passing shadow of antagonism. But we will drive it away by love, by goodwill, and let us put away our perplexities. Perhaps there is a good deal that has not been spoken out between us, and I blame myself most. I was first reserved with you, I was the first to be suspicious — goodness knows of what, and my sick brain is to blame for it…. But since we have been open to some extent, you must both forgive me because… because indeed there was no great sin in what I suspected….”

As she said this she glanced shyly, with a flush on her cheek, at her husband, and anxiously awaited his words. As he heard her a sarcastic smile came on to his lips. He left off walking about and stopped directly facing her, with his hands behind his back. He seemed to be scrutinising her confusion, watched it, revelled in it; feeling his eyes fixed upon her, she was overwhelmed with confusion. He waited a moment as though he expected something more. At last he cut short the uncomfortable scene by a soft, prolonged, malignant laugh.

“I am sorry for you, poor woman!” he said at last gravely and bitterly, leaving off smiling. “You have taken up an attitude which you cannot keep up. What did you want? You wanted to incite me to answer, to rouse me by fresh suspicions, or rather by the old suspicion which you have failed to conceal in your words. The implication of your words, that there is no need to be angry with her, that she is good even after reading immoral books, the morality of which — I am saying what I think — seems already to have borne fruits, that you will answer for her yourself; wasn’t that it? Well, in explaining that, you hint at something else; you imagine that my suspiciousness and my persecution arise from some other feeling. You even hinted to me yesterday — please do not stop me, I like to speak straight out — you even hinted yesterday that in some people (I remember that you observed that such people were most frequently steady, severe, straightforward, clever, strong, and God knows what other qualities you did not bestow on them in your generosity), that in some people, I repeat, love (and God knows why you imagined such a thing) cannot show itself except harshly, hotly, sternly, often in the form of suspicions and persecutions. I don’t quite remember whether that was just what you said yesterday… please don’t stop me. I know your protégée well: she can hear all, all, I repeat for the hundredth time, all. You are deceived. But I do not know why it pleases you to insist on my being just such a man. God knows why you want to dress me up like a tomfool. It is out of the question, at my age, to be in love with this young girl; moreover, let me tell you, madam, I know my duty, and however generously you may excuse me, I shall say as before, that crime will always remain crime, that sin will always be sin, shameful, abominable, dishonourable, to whatever height of grandeur you raise the vicious feeling! But enough, enough, and let me hear no more of these abominations!”

Alexandra Mihalovna was crying. “Well, let me endure this, let this be for me!” she said at last, sobbing and embracing me. “My suspicions may have been shameful, you may jeer so harshly at them; but you, my poor child, why are you condemned to hear such insults? and I cannot defend you! I am speechless! My God! I cannot be silent, sir, I can’t endure it…. Your behaviour is insane.”

“Hush, hush,” I whispered, trying to calm her excitement, afraid that her cruel reproaches would put him out of patience. I was still trembling with fear for her.

“But, blind woman!” he shouted, “you do not know, you do not see.”

He stopped for a moment.

“Away from her!” he said, addressing me and tearing my hand out of the hands of Alexandra Mihalovna. “I will not allow you to touch my wife; you pollute her, you insult her by your presence. But… but what forces me to be silent when it is necessary, when it is essential to speak?” he shouted, stamping. “And I will speak, I will tell you everything. I don’t know what you know, madam, and with what you tried to threaten me, and I don’t care to know. Listen!” he went oh, addressing Alexandra Mihalovna. “Listen…”

“Be silent!” I cried, darting forward. “Hold your tongue, not a word!”

“Listen!…”

“Hold your tongue in the name of…”

“In the name of what, madam?” he interrupted, with a rapid and piercing glance into my eyes. “In the name of what?” Let me tell you I pulled out of her hands a letter from a lover! So that’s what’s going on in our house! That’s what’s going on at your side! That’s what you have not noticed, not seen!”

I could hardly stand. Alexandra Mihalovna turned white as death.

“It cannot be,” she whispered in a voice hardly audible.

“I have seen the letter, madam; it has been in my hands; I have read the first lines and I am not mistaken: the letter was from a lover. She snatched it out of my hands. It is in her possession now — it is clear, it is so, there is no doubt of it; and if you still doubt it, look at her and then try and hope for a shadow of doubt.”

“Nyetochka!” cried Alexandra Mihalovna, rushing at me. “But no, don’t speak, don’t speak! I don’t understand what it was, how it was…. My God! My God!”

And she sobbed, hiding her face in her hands.

“But no, it cannot be,” she cried again. “You are mistaken. I know… I know what it means,” she said, looking intently at her husband. “You… I… could not… you are not deceiving me, Nyetochka, you cannot deceive me. Tell me all, all without reserve. He has made a mistake? Yes, he has made a mistake, hasn’t he? He has seen something else, he was blind! Yes, wasn’t he, wasn’t he? Why did you not tell me all about it, Nyetochka, my child, my own child?”

“Answer, make haste, make haste!” I heard Pyotr Alexandrovitch’s voice above my head. “Answer: did I or did I not see the letter in your hand?”

“Yes!” I answered, breathless with emotion.

“Is that letter from your lover?”

“Yes!” I answered.

“With whom you are now carrying on an intrigue?”

“Yes, yes, yes!” I said, hardly knowing what I was doing by now, and answering yes to every question, simply to put an end to our agony.

“You hear her. Well, what do you say now? Believe me, you kind, too confiding heart,” he added, taking his wife’s hand; “believe me and distrust all that your sick imagination has created. You see now, what this… young person is. I only wanted to show how impossible your suspicions were. I noticed all this long ago, and am glad that at last I have unmasked her before you. It was disagreeable to me to see her beside you, in your arms, at the same table with us, in my house, in fact, I was revolted by your blindness. That was the reason and the only reason that I observed her, watched her; my attention attracted your notice, and starting from God knows what suspicion, God only knows what you have deduced from it. But now the position is clear, every doubt is at an end, and tomorrow, madam, tomorrow you will leave my house,” he concluded, addressing me.

“Stop!” cried Alexandra Mihalovna, getting up from her chair. “I don’t believe in all this scene. Don’t look at me so dreadfully, don’t laugh at me. I want to judge you now. Anneta, my child, come to me, give me your hand, so. We are all sinners!” she said in a voice that quivered with tears, and she looked meekly at her husband. “And which of us can refuse anyone’s hand? Give me your hand, Anneta, my dear child; I am no worthier, no better than you; you cannot injure me by your presence, for I too, I too am a sinner.”

“Madam!” yelled Pyotr Alexandrovitch in amazement. “Madam! Restrain yourself! Do not forget yourself!…”

“I am not forgetting anything. Do not interrupt me, but let me have my say. You saw a letter in her hand, you even read it, you say, and she… has admitted that this letter is from the man she loves. But does that show that she is a criminal? Does that justify your treating her like this, insulting her like this before your wife? Yes, sir, before your wife? Have you gone into this affair? Do you know how it has happened?”

“The only thing is for me to run and beg her pardon. Is that what you want?” cried Pyotr Alexandrovitch. “It puts me out of all patience listening to you! Think what you are talking about. Do you know what you are talking about? Do you know what and whom you are defending? Why, I see through it all….”

“And you don’t see the very first thing because anger and pride prevent your seeing. You don’t see what I am defending and what I mean. I am not defending vice. But have you considered — and you will see clearly if you do consider — have you considered that perhaps she is as innocent as a child? Yes, I am not defending vice! I will make haste and explain myself, if that will be pleasant to you. Yes; if she had been a wife, a mother, and had forgotten her duties, oh, then I would have agreed with you…. You see I have made a reservation. Notice that and don’t reproach me. But what if she has received this letter thinking no harm? What if in her inexperience she has been carried away by her feelings and had no one to hold her back? If I am more to blame than anyone because I did not watch over her heart? If this letter is the first? If you have insulted her fragrant maidenly feelings with your coarse suspicions? What if you have sullied her imagination with your cynical talk about the letter? If you did not see the chaste maidenly shame which was shining on her face, pure as innocence, which I see now, which I saw when distracted, harassed, not knowing what to say and torn with anguish, she answered yes to all your inhuman questions? Yes, yes! Yes, it is inhuman; it is cruel. I don’t know you; I shall never forgive you this, never!”

“Yes, have mercy on me, have mercy on me!” I cried, holding her in my arms. “Spare me, trust me, do not repulse me….”

I fell on my knees before her.

“What if I had not been beside her,” she went on breathlessly, “and if you had frightened her with your words, and if the poor child had been herself persuaded that she was guilty, if you had confounded her conscience and soul and chattered the peace of her heart? My God! You mean to turn her out of the house! But do you know who are treated like that? You know that if you turn her out of the house, you are turning us out together, both of us. Do you hear me, sir?”

Her eyes flashed; her bosom heaved; her feverish excitement reached a climax….

“Yes, I’ve heard enough, madam!” Pyotr Alexandrovitch shouted at last. “Enough of this! I know that there are Platonic passions, and to my sorrow I know it, madam, do you hear? To my sorrow. But I cannot put up with gilded vice, madam! I do not understand it. Away with tawdry trappings! And if you feel guilty, if you are conscious of some wrongdoing on your part (it is not for me to remind you of it, madam), if you, in fact, like the idea of leaving my house… there is nothing left for me to say, but that you made a mistake in not carrying out your design when it was the fitting moment.

If you have forgotten how many years ago, I will help you….”

I glanced at Alexandra Mihalovna, she was leaning on me and clutching convulsively at me, helpless with inward agony, half closing her eyes in intense misery. Another minute and she would have been ready to drop.

“Oh, for God’s sake, if only this once, spare her! Don’t say the last word,” I cried, flinging myself on my knees before Pyotr Alexandrovitch, and forgetting that I was betraying myself; but it was too late. A faint scream greeted my words, and the poor woman fell senseless on the floor.

“It is all over! You have killed her,” I said. “Call the servants, save her! I will wait for you in your study. I must speak to you; I will tell you all….”

“But what? But what?”

“Afterwards !”

The fainting and hysterics lasted two hours. The whole household was alarmed. The doctor shook his head dubiously. Two hours later I went into Pyotr Alexandrovitch’s study. He had only just come back from his wife, and was walking up and down the room, pale and distracted, biting his nails fill they bled. I had never seen him in such a state.

“What do you want to say to me?” he said in a harsh coarse voice. “You wanted to say something?”

“Here is the letter you found in my possession. Do you recognise it?”

“Yes.”

“Take it.”

He took the letter and raised it to the light. I watched him attentively. A few minutes later, he turned quickly to the fourth page and read the signature. I saw the blood rush to his head.

“What’s this?” he asked me, petrified with amazement.

“It’s three years ago that I found that letter in a book. I guessed that it was forgotten, I read it and learned everything. From that time forth it has been in my possession because I had no one to whom to give it. I could not give it to her. Could I to you? But you must have known the contents of this letter, and all the sorrowful story in it…. What your pretending is for, I don’t know. That is for the present dark to me. I cannot yet see clearly into your dark soul. You wanted to keep up your superiority over her, and have done so. But for what object? To triumph over a phantom, over a sick woman’s unhinged imagination, to prove to her that she has erred and you are more sinless than she! And you have attained your aim, for this suspicion of hers is the fixed idea of a failing brain, perhaps, the last plaint of a heart broken against the injustice of men’s verdict, with which you were at one. ‘What docs it matter if you have fallen in love with her?’ That is what she said, that is what she wanted to show you. Your vanity, your jealous egoism have been merciless. Goodbye! No need to explain! But mind, I know you, I see through you. Don’t forget that!”

I went to my own room, scarcely knowing what was happening to me. At the door I was stopped by Ovrov, Pyotr Alexandrovich’s secretary.

“I should like to have a word with you,” he said with a respectful bow.

I looked at him, scarcely understanding what he said to me.

“Afterwards. Excuse me, I am not well,” I answered at last, passing him.

“Tomorrow then,” he said, bowing with an ambiguous smile.

But perhaps that was my fancy. All this seemed to flit before my eyes.

THE END OF THE FRAGMENT

The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky

Подняться наверх