Читать книгу Английские пиратки и французский повар - Галина Голубева - Страница 2

Оглавление

* * *

Утренний туман. Сквозь него слышится всплеск воды. Это пиратки бросили якорь вблизи необитаемого острова и, спустив лодки на воду, налегли на вёсла, устремившись к берегу.

На этом острове у разбойниц свои секреты и тайник, где они прячут кое-что из провизии и добытое золото. Вот и в этот раз они плыли к необитаемому острову, который скрывался в туманном кольце облака, словно и не было никакого острова. Пиратки собирались припрятать золотые монеты и наполнить бочки пресной водой из родника. Причалив к берегу и закрепив лодки на песке, они вытащили сундук с монетами и мешки с некоторой провизией, после чего часть команды направилась вглубь леса, к тайнику, а остальные – за пресной водой. Пробравшись к поляне через лесные дебри, пиратки дошли до тайника, что скрывался под корнями огромного дерева, и когда открыли вход, то обнаружили, что там кто-то побывал и стащил ящики с ромом.

– Кто мог сюда проникнуть? Про остров никто не знает, кроме нас? – вслух задала вопрос главная пиратка, которую звали Темперанс и у которой было прозвище Паучиха.

– Ух, найду… этому «кому-то» устрою! Будет знать!.. Темперанс, этот «кто-то» – ещё и алкаш! Стырить столько рома! – прокомментировала с некоторой иронией светловолосая, с хрипловатым голосом и крепкого, несколько крупного, телосложения, боцман Кэм.

– Обыскать остров! Кэм, этот человек здесь, на острове! Найти! Доставить ко мне! – скомандовала Темперанс. Кэм, в свою очередь, махнула рукой, подавая команде знак.

После полученного приказа разбойницы бросились врассыпную, обыскивать остров. Они обшарили все кусты, все песчаные холмы и ямы, почти весь остров.

– Как сквозь песок, Темпи! – доложила боцман Кэм.

Все были в недоумении.

– Чужак не мог выбраться с острова! Я сама! Расступись! – скомандовала Темперанс, пройдя сквозь толпу вернувшейся команды. Она пошарила шпагой в кустах, затем направилась обратно к берегу, прошла по нему вперёд и увидела недавно потухший костёр, затем повернула снова к лесу и, подняв голову, заметила сидящего в дупле дерева чужака, которого не смогла отыскать Кэм с командой. Это был молодой мужчина. По первому впечатлению – француз.

– Эй ты, слезай оттуда! Если не спустишься, моя команда поможет тебе! – крикнула уверенным голосом предводительница. В команде послышались смешки, на фоне которых выделялся хрипловатый смех Кэм.

Чужак замахал руками и стал слезать с дерева. На ломаном английском он прокричал:

– Стойте, стойте! Я сам! Вот смотрите, спускаюсь! Я безоружен!

Кэм спокойно подошла к дереву, с которого спустился незнакомец и направила его к Темперанс.

– Я сам! Видите, иду! А, я понял… эта женщина – ваш предводитель. Я сам – не надо пихать в спину, – обращался чужак к боцману, чтобы та не подталкивала его в сторону Темпи.

– Иди, несчастный. Зачем влез в наш тайник и выхлебал ром? – громким голосом задала вопрос Кэм.

Подойдя ближе к Темперанс, мужчина упал на колени и на ломаном английском стал объясняться:

– Извините! Я думал, остров необитаем. Я хотел, чтобы меня заметил хоть какой корабль. И… и когда наткнулся на тайник с ромом… у меня появилась надежда, понимаете? – оправдывался чужак, дрожа от утреннего холода.

– Ты кто? Как сюда попал? – спросила категоричным голосом Темперанс.

– Я… я французский придворный повар, повар молодого короля Франциска. Молодой король направил меня с мирной миссией к королеве Елизавете. Вот письмо к королеве Елизавете, – чужак вытащил из-за пазухи письмо, – от моего короля Франциска II, но прочесть его уже невозможно. Я должен быть в Англии… к Рождеству. Король Франциск решил таким образом поздравить её величество с Рождеством и выразить свою признательность. При этом направил меня, лучшего королевского повара, чтобы приготовить для английской королевы блюда французской кухни и наши изысканные соусы.

Только чужак договорил эти слова, команда пираток рассмеялась.

– Готовить соусы! Ты слышала, Темпи?! Соусы! Ха-ха! – смеялась Кэм вместе со всеми.

– Тихо! Заткнитесь! Дайте человеку договорить! – прикрикнула капитан Темпи. Команда тут же притихла.

– Мерси, капитан, что позволяете мне договорить… Ещё Франциск признателен Елизавете за подписание Като-Камбрезийского мира между ней и Генрихом, его отцом, который они подписали перед самой кончиной Генриха. Он погиб во время турнира. Разве вы не знаете всего этого? Разве вам неизвестно, что на престол Англии взошла Елизавета, а во Франции – Франциск II?.. Я должен быть в Англии… Умоляю, не убивайте, меня. Судно, на котором я плыл, пошло ко дну во время бури. Я… я чудом выжил… очнулся здесь… на этом берегу, – молил чужак, понимая, кто перед ним.

– Как твоё имя? – вновь спросила предводительница.

– Я прошу, не убивайте меня. За меня хорошо заплатят. Прошу вас! – повторял француз, упав на колени перед главарём пираток.

– Я не буду тебя убивать. Мы пиратки, да! Но не в моих правилах убивать! Я только спросила твоё имя!

– Моё… моё имя… Матисс… – вымолвил с облегчением француз, услышав, что пиратки не собираются его убивать. Вначале его лицо отражало страх перед неизвестностью, но, осознав, что разбойницы не собираются лишать его жизни, Матисс пустил слезу облегчения.

– Скажи, это правда, что ты сейчас сказал? И на престол взошла Елизавета? – переспросила Темпи.

– Да! Истинная правда! Почти год как… – ответил француз.

– Всё заканчиваем! Все на каракку! Матисс с нами! Дайте ему плащ. Отныне это наш гость! Все слышали? – скомандовала Темпи, похлопав Матисса по плечу, чтобы тот поднялся с колен.

После этого к нему подошла одна из пираток и накинула плащ на плечи.

– О, mersi! Mersi, un galant home Темпи! – вставая с колен, благодарил Матисс на своём родном французском.

Перебравшись на судно, разбойницы разместили Матисса в отдельной каюте.

– О, mersi! Я хочу в знак благодарности приготовить для всей команды вкусный ужин, – высказал парень своё предложение, обратившись к боцману Кэм.

– А это неплохо! Лично я не откажусь от французской стряпни! Пойдём, покажу, где и что находится.

Кэм, похлопав Матисса по плечу, предложила пройти на камбуз, где обитала их кок Сьюзен.


Боцман Кэм с Матиссом вошли на камбуз каракки, где вовсю колдовала Сьюзен.

– Бонжур! – поздоровался французский гость.

– Это Сьюз, наш кок. А это наш гость – французский придворный повар. Так что ужин будет королевский. Ну ладно, я вас оставляю. Да, зовут его Матисс, смотри не обижай, – уже уходя, крикнула Кэм.

Сьюзен вытаращила глаза:

– Откуда ты взялся? С неба свалился? Королевский повар!

– Нет. Я могу всё объяснить… Откуда я взялся… Случилось несчастье… Наш корабль плыл в Англию. Потом были большие волны. Они бросали наш корабль из стороны в сторону. И в конце концов корабль пошёл ко дну. Была суматоха. Что-то ударило меня по голове. Потом очнулся на берегу острова. Я… Я не знаю, каким чудом оказался на необитаемом острове. Там меня нашла ваша предводительница. Вернее, я нашёл тайник. А там ром. Я хотел спастись и жёг костёр. Хотел, чтобы меня заметили… И… меня нашли… О, mersi, mersi un galant homme Темпи! Всем!.. Это вся история, – подняв руки к небу, как бы молясь, объяснял Матисс.

– Да, Темпи у нас благородная, совсем не пиратка! – ответила кок Сьюз.

– Да-а-а! Я заметил. В ней нет пиратской крови. У неё белая кожа, благородный стан, а брови как стрелы. Кто она есть на самом деле? Вы знаете, Сьюзен? – расспрашивал кока Матисс.

– Матисс, мой совет: не суй нос не в своё дело. Понял, королевский кок? Кажется, ты жаждал приготовить ужин! – домывая последний горшок, грубо ответила Сьюзен.

– Значит так?! Хорошо! В таком случае, какое мясо у вас имеется? – на ломаном английском спросил Матисс у Сьюзен, немного обидевшись за такой совет, но в то же время почувствовав себя поваром, а не пленником.

– А что, ты и соус будешь готовить к мясу, ваш, ну тот, по-французски… – не зная точного названия, поинтересовалась Сьюзен у Матисса.

– Без соуса никак, если найдутся продукты, и конечно по-французски! Жаль, маловато условий на камбузе, но у вас чисто и есть большой стол. Первый раз вижу чистый камбуз. А котёл у вас есть? – тараторил Матисс.

Сьюзен указала на котёл, в котором варили рыбную похлёбку для команды.

– Вот, пользуйся, только вычистила, – сказала пиратка-девушка.

– О-ооо! Мерси! А вот и специи! – Матисс достал из-за пазухи пузырёк со специями. – Вёз для английской королевы, но ведь я попал в кораблекрушение и чудом выжил, поэтому английский двор останется без французских специй, – добавил парень.

– Как тебе удалось сохранить приправы? Вот это сюрприз! Ужин и вправду будет королевским. Матисс, у меня припрятано немного муки. Этого хватит на десерт? – вспомнила тут Сьюзен, доставая муку из закромов.

– Откуда у вас мука? Это редкость на каракке. Есть у вас широкая и высокая посуда, Сьюзен? – задал вопрос королевский повар.

Сьюзен порылась среди всего, что у неё было, и подобрала широкую оловянную миску.

– Вот в ней попробуем сделать пирог. Но сначала будем готовить в котле французский рыбный суп, называется «буйабес». Для этого нужен котёл, – как бы размышлял вслух Матисс.

* * *

Тем временем каракка «Тарантул» готовилась к отплытию. Темперанс смотрела в подзорную трубу и отдавала приказы команде, стоя на корме. Матисс на этот момент был единственным мужчиной на каракке «Тарантул».


Почему, спросите вы? Узнаете позже!

К Темпи подошла Кэм и задала вопрос:

– Темпи, ты хочешь всех погубить? Смени курс!

– Кэм, ты боишься? – серьёзно ответила вопросом на вопрос предводительница.

– Боюсь! Да, боюсь проклятых берегов Англии. Этих скал… У тебя память отшибло? – закричала боцман в ответ.

– Я всё помню! И не ори на меня! Вот мои указания, слушать всем: курс на Ла-Манш, к берегу не подходим, будем ждать английский корабль на середине Ла-Манша. И выстави дежурных в дозор, как только он появится на горизонте – сообщить мне лично! – скомандовала Темпи и спустилась к себе в капитанскую каюту. Там пиратка достала карту и принялась что-то отмечать. Тут в дверь постучали. Это были её друзья: боцман Кэм, Мерилин, кок Сьюзен, оставившая Матисса одного колдовать на кухне, конечно, Джулиана и самая младшая, девочка четырнадцати лет, Ани.

– Мы к тебе, Темпи. Надо поговорить, – сказала Кэм.

– Да, заходите! – серьёзным голосом ответила Темпи. Девушки зашли в каюту пиратки.

– Темпи, зачем мы плывём к берегам Англии, через Ла-Манш? Нас узнают и арестуют, – высказала возражения Мерилин.

– Сейчас для всей Англии мы без вести пропавшие протестантки! – добавила младшая из них, Ани.

– Никому мы не нужны в Англии! Мария Кровавая скончалась. На трон взошла Елизавета. Да, для Англии мы преступницы, беглые протестантки и укрыватели протестанток, для кого-то – просто пиратки. Но мы всего лишь остановимся на середине Ла-Манша. Дождёмся английское судно и переправим на него королевского повара. Я не собираюсь плыть в саму Англию! Кэм, ты зачем внесла смуту? Скоро всё наладится. Многие смогут вернуться домой. А пока… вспомните, чему нас учил дядюшка Алан! Твой родной, Кэм, дядюшка. Чему он нас учил, забыли? Ничего не бояться! Когда-нибудь справедливость восторжествует. Моря будут свободны, людей не станут продавать в рабство за то, что они нищи, детей отбирать у матерей и сжигать людей на кострах за то, что они другой веры, – убеждённо сказала капитан.

– А каррака? Думаешь, сменили название и всё!? Нас узнают! – вновь задала тон боцман Кэм.

– Спокойно! Без нервов! Времена меняются, и всё когда-нибудь изменится. Мы обязательно вернёмся к себе домой. Но сейчас переправим Матисса на английский корабль, и на этом всё! Возьмём курс в обратную сторону. Боцман Кэм, и ты, Мерилин, подготовьте лодку для отплытия французского повара. Выполнять и ждать дальнейшего распоряжения, – разъяснила строго всем капитан Темпи.

– Да сдался нам этот французский сын! Почему ты его не оставила на острове? – злилась боцман.

– Мы не варвары, Кэм! Или ты предлагаешь потерять облик человеческий и превратиться в настоящих пираток? Так?! – закончила разговор капитан.

– Кэм, Темпи права! Переправим француза в Англию и уйдём обратно. Только домой мы навряд ли вернёмся, Темпи. И где этот дом? Наш дом – каракка, море и необитаемый остров Призрак, – подвела итог Мерилин, и все остальные согласились. А Кэм, подумав и поправив белокурые волосы, достала свою трубку и, снова набив её табаком, закурила и ответила грубоватым громким голосом:

– Ну хорошо, хорошо, убедили – я… с вами, но за последствия не ручаюсь.

– Вот и прекрасно! Возвращайтесь к своим обязанностям! – И капитан принялась вновь отмечать что-то на карте карандашом, а девушки покинули каюту своей предводительницы.

* * *

Корабль неуловимых пираток «Тарантул» весь день держал заданный курс, приближаясь к проливу Ла-Манш. С этими берегами было связано много воспоминаний. Давненько они сюда не заходили.

День подходил к концу, когда «Тарантул» вошёл в воды пролива Ла-Манш, который лежал между Францией и островом Великобритания, соединяя Атлантический океан с Северным морем. Ла-Манш совсем был непрост, обладая скверным характером: с проявлением сильных ураганных ветров, с проливными дождями, частыми густыми туманами, высокими приливами и коварными течениями. Ко всему этому добавлялось большое количество отмелей, особенно на востоке пролива, так что прохождение кораблей было затруднено. Немало известных судов остались там навсегда. Но это был ближайший путь к скалистым берегам Англии.

Поэтому капитан Темпи просматривала карту, чтобы не попасть впросак и случайно ни с кем не столкнуться в густом тумане или чтобы не сесть на отмель. Темпи должна была предусмотреть всё. Этому её учил когда-то дядюшка Алан. Поэтому, когда наступил вечер и «Тарантул» вошёл в воды Ла-Манша, пиратка отдала приказ Кэм сменить флаг на французский, сбавить ход, а, достигнув середины Ла-Манша, бросить якорь и ждать, смотреть во все глаза, а всей команде утеплиться и не спать до тех пор, пока не переправят королевского повара, и дозорным меняться каждый час.

– Темпи, надеюсь, ты понимаешь, что делаешь. Ла-Манш не шутки, опасен! Ветер усиливается, в любую минуту может начаться ураган. Нашу карраку захлестнёт волнами, – снова завелась боцман.

– Боцман Кэм, выполнять приказание! Я сказала: убрать паруса и ждать известий от дозорных! – разозлилась капитан.

Тем временем Матисс закончил все дела на камбузе и попросил помочь Сьюзен накрыть деревянный стол для ужина:

– Сьюзен, я понимаю, что здесь не королевский дворец, но прошу помочь накрыть на стол ужин.

– Да. Это тебе не королевский дворец, – ответила кок, подхватив сначала одну деревянную миску, потом другую, затем распределила на столе оловянные кружки, помогая расставить все яства для трапезы.

– Кок Сьюзен, я хочу пригласить капитана, вы справитесь здесь без меня? – спросил Матисс.

– Парень, не переживай. Иди, приглашай своего капитана! – заулыбавшись, ответила кок, расставляя на столе всё приготовленное королевским поваром.

– Мерси, Сьюзен! Я мигом! – исчезая в дверях, крикнул Матисс.

Возле капитанской каюты Матисс столкнулся с выходящей оттуда Кэм.

– А, это ты, французский сын! – пробормотала Кэм громким недовольным голосом.

– Я к капитану! – И вошёл в каюту, поменявшись местами с Кэм.

– Бонсуар, капитан! – поздоровался гость по-французски.

– Это вы! Проходите, присаживайтесь! Скоро мы переправим вас на английский корабль и вы уплывёте к берегам Англии. Ждать осталось недолго. Я отдала приказ подготовить лодку, – не отрываясь от карты, произнесла Темперанс.

– Мерси, Темпи! Но прежде хотел поблагодарить. Я… я… приготовил ужин для всей команды и вас, – на ломаном английском выговорил Матисс.

– О! Да у нас королевский ужин! Неожиданно. Но ужин кстати! – удивлённо воскликнула капитан «Тарантулы», оторвав взгляд от своей карты и положив карандаш на стол. Потом, задержав взгляд на Матиссе, Темперанс произнесла:

– А пойдёмте пробовать ваш королевский ужин!

– Правда, вы не похожи на пиратку, – с лёгкой дрожью в голосе, выходя из каюты, сказал Матисс.

– Это вас не касается. Радуйтесь, что остались живы и скоро станете готовить для английской королевы. Идём пробовать вашу стряпню! – жёстко ответила Темпи, уверенной лёгкой походкой ступая впереди, поправляя пиратский плащ.

– Извините, капитан, не хотел вас обидеть, – опустив голову, промычал Матисс, направляясь вслед за капитаном «Тарантула».

– Тысяча чертей! Кэм права, надо было вас оставить на острове! – выругалась Темперанс.

Поднявшись в камбуз, пиратка спросила:

– Сьюзен, правда у нас сегодня королевский ужин?

– Да, капитан. Матисс постарался! Стол накрыт, только мясо достану, – сказала в ответ Сьюзен.

– Вот что, сегодня разрешаю для согрева ром. Ночь будет холодной. Пусть команда, сменяя друг друга, идёт пробовать королевский ужин, – решила Темпи. – Сьюзен, возьми ещё Ани. Она поможет с посудой, и проследите здесь за порядком. Много рома не давать, только для согрева, – строго высказалась капитан.

– Хорошо, Темпи! Сделаю, как ты сказала, – ответила кок.

– А я тоже буду помогать! – воскликнул Матисс.

– О нет! Вы ждёте и готовитесь к отплытию. Вам выдадут новый тёплый плащ, в Ла-Манше холод зверский, – дала капитан суровую отповедь королевскому повару.

– Ну что мы стоим, и всё приказы да приказы! Давайте пробовать мою стряпню, – предложил Матисс.

– А и правда, капитан, поужинайте! – поддержала Сьюзен, подавая марсельский суп в деревянной миске.

Капитан Темпи, усевшись за стол, принялась за стряпню королевского повара.

Затем движением руки пригласила Матисса и вбежавшую рыжеволосую Ани и Сьюзен принять участие в трапезе.

– Это самый знатный ужин, который когда-либо пробовала! – с восхищением отозвалась рыжеволосая Ани, налегая на еду.

– Сьюзен мне помогла. Мерси, Сьюзен, за помощь… Приготовив ужин, я хотел отблагодарить вашу команду и капитана Темпи за спасение и помощь, – на ломанном английском благодарил королевский повар.

– Правда вкусно! – отозвалась капитан.

– Скажите, Матисс, что это за блюда? – расспрашивала Ани.

– С удовольствием скажу, – выпив рома, ответил королевский повар.

– Вот этот суп? – спросила Темпи.

– О! Это буйабес – знаменитый марсельский рыбный суп. Ещё я приготовил, попробуйте, говядину по-бургундски, ну… не совсем по-бургундски… Но я старался. Конечно же, на сладкое мы со Сьюзен приготовили «Пиканьшань» – фруктовый пирог. Правда, некоторые фрукты пришлось заменить имеющимися овощами, – просветил парень.

– Я сегодня лопну от такой стряпни! Фруктовый пирог, всегда мечтала попробовать! Пусть даже немного овощной, – с восхищением уплетая пирог, ответила рыжеволосая Ани.

– Всё-таки Кэм не права! Не зря мы вас спасли, – добавила капитан пираток.

– Конечно не зря! Спасли не только повара, но и специи. Он вёз их для дворца, но приготовил для нас, – вставила Сьюзен.

– О! Теперь понимаю, откуда такой запах! – восхитилась Темпи.

* * *

Тем временем Ла-Манш погрузился в холодную темноту и белый туман. Кэм стояла за штурвалом, промёрзнув до костей.

– Где этот чёртов английский корабль! – ругалась боцман, покуривая трубку.

– Кэм, английский корабль!!! – прокричала дозорная Мерилин, глядя в подзорную трубу.

– Тысяча чертей! Наконец-то! Бросить якорь! Больше огней! Спускайте лодку! Живей! – воскликнула боцман и тут же направилась к капитану, передав штурвал одному из команды.

Войдя в камбуз с трубкой во рту, она произнесла:

– Вы здесь! А там – английское торговое судно!

– Спасибо, Кэм, за новость, присядь, погрейся, выпей рома. Девчонки справятся без тебя. Да ты, смотрю, промёрзла до костей, – ответила Темпи.

– Было бы неплохо погреться, – усевшись за стол и прекратив курить, сказала Кэм.

– Так, Ани, быстро принеси тёплый плащ Матиссу. Матисс – за мной на палубу, – скомандовала капитан пираток.

Они вышли на палубу. Кругом туман и зверский холод, ветер усиливался. Темпи взяла у Мерилин подзорную трубу; посмотрев в неё, оценила ситуацию и приказала дать знак английскому кораблю о переговорах.

– Да. Будем переправлять. Нас заметили. Они готовы к переговорам, – добавила Темпи, наблюдая в подзорную трубу.

Команда принялась выполнять приказ капитана.

На палубу вбежала Ани с плащом в руках и передала его Матиссу.

– Мерси, Ани, и прощайте! – сказал парень.

Затем Матисс быстро накинул плащ и стал прощаться со всеми, обнимаясь то с Ани, то со Сьюзен, которая выбежала из камбуза. Затем показалась боцман Кэм.

– Прощай! Хочу напоследок сказать: до чего же ты вкусно стряпаешь, французский сын! – И снова закурила трубку. Команда рассмеялась.

– О, я знаю, вы меня недолюбливаете, Кэм, но я не в обиде, – ответил на это французский повар, затем стал махать рукой всей команде, прощаясь.

Темпи передала дозор Ани и стала тоже прощаться с королевским поваром, приобняв и похлопав того по плечу.

– Мерси всем! Вам, капитан Темпи, особенно! Может, ещё свидимся! – воскликнул француз, прежде чем спускаться в лодку. Следом за Матиссом спустилась Мерилин.

– Капитан Темпи, я хочу проводить вместе с Мерилин королевского повара. Ты не против? – изъявила желание кок Сьюзен.

– Хорошо. Спускайся в лодку, – ответила Темпи Паучиха.

– Прощайте, Матисс! Удачи вам! – крикнула спустившемуся в лодку королевскому повару капитан Темпи и сказала отплывающим: – Мерилин, мы с командой ждём вас с хорошими новостями.

– Темпи, поднимается ветер, и туман скоро рассеется! Как бы нас не рассмотрели… – снова засуетилась Кэм.

– Мы успеем выйти из Ла-Манша. Не попасть бы на мель… – ответила капитан.

– Наше счастье, что мы раньше встретили английский корабль и не торчим здесь всю ночь. От Ла-Манша неизвестно чего ждать. Гиблое место, – ставила в упрёк капитану боцман Кэм принятые Темпи решения.

– Теперь ждать! Джулиана смени Ани! Боцман, проследи за порядком на каракке. Я буду у себя в капитанской, – скомандовала Темпи, покидая палубу.

* * *

Лодка с Матиссом доплыла до английского корабля и подала знак. К ним спустились.

Капитан английского корабля, узнав о том, что французский повар был направлен Франциском II к английской королеве и попал в сложную ситуацию, согласился взять пассажира на борт торгового судна и доставить его до английского берега. После этого лодка, доставившая Матисса на английский корабль, отплыла обратно без всяких инцидентов.

Капитан дружелюбно встретил Матисса. А через минуту на палубе появился возвращающийся из деловой поездки маркиз Мартин Аттвуд:

– Да у нас новый пассажир! Я – маркиз Мартин Аттвуд, приветствую вас. И, конечно же, наслышан о французском придворном поваре! Я как раз возвращаюсь из деловой поездки. Слышал, что королева Елизавета готовит торжество, для которого будут отобраны самые вкусные угощения и соусы от французского повара, – начал маркиз Аттвуд.

– Рад знакомству с вами, мой лорд Аттвуд. Честно, замёрз, да и ветер поднялся. Но с удовольствием поделюсь по прибытию рецептами с английским придворным поваром, – проведя ритуал приветствия поклоном с опусканием на колено, ответил Матисс.

– Да встаньте, мы не при дворе. А давайте выпьем чего-нибудь для согрева. Чертовски холодно! Приглашаю пройти ко мне в каюту, – предложил маркиз.

– Мерси, мой лорд Аттвуд. Согреться не помешало бы, – на ломаном английском согласился французский повар, последовав за маркизом.

Войдя в каюту, маркиз предложил Матиссу присесть в кресло напротив деревянного стола, а сам достал бутылку виски и две чарки из шкафчика и стал разливать.

В каюте было теплее, чем на палубе, и Матисс решил снять плащ. При этом он обнаружил цепочку с медальоном, зацепившуюся за пуговицу камзола, который был надет на нём поверх рубашки.

– О, что это? – воскликнул Матисс, высвобождая цепочку.

– Похоже, чей-то медальон? Вы с кем-то прощались, и цепочка оборвалась, зацепившись за пуговицу вашего камзола. А можно мне тоже взглянуть? – попросил маркиз Аттвуд.

– Надо же… Я не заметил… Мог потеряться. – Матисс протянул медальон маркизу.

Английский маркиз взглянул на него и побледнел.

– Где вы это взяли, Матисс? – строго выкрикнул Аттвуд, меняясь в лице. – О небеса!!!

– Что, что случилось, маркиз? – переспросил удивлённо Матисс, широко раскрывая глаза.

Он подошёл к рухнувшему без сил в кресло маркизу и взял у него из рук медальон.

– О-о-о-о! Узнаю, это тот медальон, что был на капитане карраки… Она спасла мне жизнь. Она такая красивая и благородная, с красивыми глазами, бровями – как натянутая стрела. Что вас так удивило в этом медальоне, маркиз Аттвуд? Цепочка порвалась, вы правы, когда мы с капитаном Темпи обнялись на прощанье; медальон упал и зацепился за пуговицу моего камзола, – согласился Матисс, узнав медальон Темпи.

Английские пиратки и французский повар

Подняться наверх